DictionaryForumContacts

   French
Terms containing parole | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.abonder en parolesбыть многословным
comp.accès par paroleдоступ по паролю
comp.accès par paroleдоступ по ключу
gen.act de paroleречевой акт (Scorrific)
journ.adresser la paroleобращаться с речью (к кому-л., à qn)
gen.adresser la paroleобратиться (к кому-л.)
polit.adresser la parole à...обращаться с речью к
gen.adresser la parole à qnзаговорить (с кем-л.)
rhetor.aimer moins de paroles et plus d'actionsпредпочитать меньше говорить и больше делать (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.amuser qn de belles parolesводить за нос (Helene2008)
gen.amuser qn de belles parolesморочить кому-л. голову
gen.amuser qn de belles parolesобнадёживать кого-л. ложными обещаниями
idiom.Amuser qqn de belles parolesзаговаривать зубы (ROGER YOUNG)
automat.analyse de paroleанализ речи
comp.analyseur de la paroleанализатор речи
comp.analyseur dé la paroleанализатор речи
ling.appareil de la paroleречевой аппарат (Michaelis, Passy. Dictionnaire phonétique de la langue francaise 1897 z484z)
tech.appareil démonstrateur de parole artificielleводер (искусственный голосовой аппарат)
psychol.apprendre à régler les problèmes par la paroleнаучиться проговаривать и решать проблемы (Alex_Odeychuk)
gen.autant de parolesчто ни слово, то ложь
gen.avalanche de parolesпоток слов
journ.avoir la paroleполучить слово
journ.avoir la paroleполучать слово
gen.avoir la parole facileлегко говорить
proverbbelles paroles ne font pas bouillir la marmiteсоловья баснями не кормят (vleonilh)
gen.boire les paroles deс упоением слушать кого-то (z484z)
gen.boire les paroles de qnжадно слушать кого-л. смотреть в рот
gen.boire les paroles deзаглядывать в рот (z484z)
comp.canal de paroleречевой канал
comp.canal de paroleканал тональной частоты
lawcapitation des parolesфиксация и распространение сказанного в частном месте без разрешения говорившего (vleonilh)
comp.carte de synthèse de la paroleпечатная плата синтезатора речи
gen.ce n'est pas parole d'Evangileне всякому слуху верь
dentist.centre de la paroleцентр речи
dentist.centre de la paroleречевой центр
ITchemin de paroleречевой тракт
comp.chiffrage de la paroleшифрование речи
comp.chiffrage de la paroleкодирование речи
comp.circuit de paroleсхема для обработки пароля
comp.circuit de synthèse de la paroleмикросхема синтезатора речи
hist.citer ses derniers parolesпроцитировать его последние слова (Alex_Odeychuk)
tech.clef de paroleпереговорный ключ
med.appl.codage de la paroleязыковый код
med.appl.codage de la paroleречевой код
comp.codage de la paroleшифрование речи
comp.codage de la paroleкодирование речи
mus.commencer à écrire des paroles de chansonsначать составлять тексты песен (Alex_Odeychuk)
radiocommutateur parole-musiqueпереключатель "речь - музыка"
gen.composer ses parolesподбирать тщательно слова
lawcomposition musicale avec parolesмузыкальное сочинение с текстом
ITconversion texte-paroleпреобразование текста в устную речь
gen.couper la paroleлишать слова (TheWyld)
gen.couper la paroleпрерывать (Je n'hésiterai pas à lui couper la parole immédiatement s'il ne s'agit pas d'une motion de procédure. TheWyld)
gen.couper la paroleпотерять дар речи (перевернуть фразу z484z)
gen.couper la parole à qnперебить (кого-л.)
gen.croire qqn sur paroleверить кому-то на слово (z484z)
gen.croire sur paroleверить на слово
gen.croire qn sur sa simple paroleверить кому-л. на слово
gen.croyez sur paroleверить на слово
ling.culture de la paroleкультура речи (Alex_Odeychuk)
ling.culture de paroleречевая культура (ROGER YOUNG)
gen.culture de paroleкультура речи (ROGER YOUNG)
comp.de la paroleустный
comp.de la paroleречевой
comp.de la paroleязыковый
gen.demander la paroleпросить слова
fig.des kilomètres entre la parole et l'acteговорить, но не делать (Alex_Odeychuk)
gen.des kilomètres entre la parole et l'acteслова сильно расходились с делами (Alex_Odeychuk)
rhetor.des paroles comme on n'en invente plusсказано так, что и добавить нечего (Alex_Odeychuk)
rhetor.des paroles comme on n'en invente plusсказано так, что ни добавить, ни убавить (Alex_Odeychuk)
med.appl.dispositif de reconnaissance de la paroleраспознаватель речи
journ.divorce entre les paroles et les actesрасхождение между словами и делами
gen.don de la paroleдар речи
journ.donner la paroleпредоставить слово
busin.donner la parole à qqnпредоставлять слово (кому-л.)
busin.donner la paroleqn предоставлять слово (кому-л vleonilh)
journ.donner la paroleдать слово
busin.donner sa parole à qqnдать слово (кому-л.)
gen.donner sa paroleдавать своё слово (z484z)
busin.donner sa paroleqn дать слово (кому vleonilh)
gen.donner sa paroleобещать
comp.données de la paroleречевые данные
comp.données de la paroleречевая информация
comp.données de la paroleзвуковые данные рl
gen.douter de sa paroleне верить (z484z)
gen.douter de sa paroleне верить чьему-то слову (z484z)
gen.douter de sa paroleсомневаться в правдивости чьих-то слов (z484z)
gen.droit de paroleправо выступить (на собрании)
gen.débit de parolesтемп речи
gen.dégager qn de sa paroleосвободить кого-л. от его обещания
gen.dégager qn de sa paroleосвободить от данного слова
journ.désavouer ses parolesотказаться от сказанного
journ.désavouer ses parolesотрекаться от своих слов
journ.désavouer ses parolesотречься от своих слов
journ.désavouer ses parolesотречься от обещания
journ.désavouer ses parolesотрекаться от обещания
journ.désavouer ses parolesотказываться от сказанного
gen.elle a mal pris mes parolesона обиделась на мои слова (Iricha)
gen.embarras de la paroleрасстройство речи
dentist.embole de la paroleречевой эмбол
gen.en parolesна словах
polit.en paroles et aux faitsна словах и на деле
journ.en paroles et dans les faitsна словах и на деле
gen.en paroles et en actesсловом и делом (Les spécialistes sont prêts à assister les clients en paroles et en actes. I. Havkin)
gen.endormir de belles parolesзаговорить зубы
gen.engager sa paroleпообещать
gen.engager sa paroleдать слово
radioenregistrement de paroleзапись речи
med.appl.entrée de la paroleречевой ввод
comp.entrée-sortie sur base de la paroleречевой ввод-вывод
gen.escrime de la paroleсостязание в красноречии
gen.exubérance de parolesговорливость
polit.faire campagne sans prononcer la moindre parole politiqueвести кампанию, не говоря ни слова о политике (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.faire donner sa parole à qnвзять слово с кого-л. (ROGER YOUNG)
inf.faire ravaler ses paroles à qnзаткнуть глотку (кому-л.)
inf.faire ravaler ses paroles à qnзаставить кого-л. пожалеть о своих словах
gen.fatras de parolesнабор фраз (ROGER YOUNG)
gen.fatras de parolesнабор слов (ROGER YOUNG)
inf.fatras de parolesпустозвонство (Morning93)
gen.fatras de parolesпустословие
gen.fausser sa paroleнарушить своё обещание
journ.fixer le temps de paroleустановить регламент
ironic.flux de parolesсловоизвержение (Morning93)
inf.flux de parolesмногословие
psychiat.flux des paroles rapideпоток слов
psychiat.flux des paroles rapideлогоррея
psychiat.flux des paroles rapideбыстрая речь
ITfréquence de paroleчастота речевого диапазона
radiofréquence de paroleречевая частота
gen.groupe de paroleгруппа поддержки (lyamlk)
comp.générateur de la paroleгенератор речи
comp.générateur de la paroleсинтезатор речи
comp.générateur de paroleгенератор искусственной речи
gen.histoire sans paroleбез слов (о рисунке)
busin.homme de paroleобязательный человек (vleonilh)
gen.homme de paroleчеловек слова
gen.il est religieux observateur de sa paroleон точно выполняет своё обещание
gen.il est religieux observateur de sa paroleон свято хранит слово
gen.il ne lui manque que la paroleон только говорить не умеет (об умном животном)
gen.il n'est pas homme à mâcher ses parolesон за словом в карман не полезет
gen.impossible d'en tirer une paroleиз него слова не выдавишь (ROGER YOUNG)
radioinductance de paroleмодуляционный дроссель
radiointelligibilité de paroleразборчивость речи
ITintroduction de données par paroleречевой ввод данных
ITintroduction de données par paroleввод данных голосом
gen.je donne la parole à qnслово предоставляется (кому-л. kee46)
gen.je l'ai mis au défi de répéter ses parolesя сказал ему, что он не посмеет повторить свои слова
gen.Je vous remercie pour cette parole d'espoir.Спасибо за Ваш оптимизм. (z484z)
Игорь Мигjoindre le geste à la paroleдействовать
gen.joindre le geste à la paroleсделать то, что говоришь (в данную минуту)
gen.joindre le geste à la paroleсовмещать дела со словами (ybelov)
Игорь Мигjoindre le geste à la paroleвоплотить красивые слова в конкретные дела
journ.joindre le geste à la paroleпереходить от слова к делу
Игорь Мигjoindre le geste à la paroleподкрепить слова делам
Игорь Мигjoindre le geste à la paroleначинать действовать
Игорь Мигjoindre le geste à la paroleвыполнять обещанное
Игорь Мигjoindre le geste à la paroleне ограничиваться обещаниями
Игорь Мигjoindre le geste à la paroleпереходить от слов к делу
relig.la bonne paroleЕвангелие
relig.la bonne paroleслово Божие
relig.la Paroleслово Божие
relig.la ParoleЕвангелие
relig.la parole de Dieuслово Божие
relig.la parole de DieuЕвангелие
proverbla parole est d'argent, le silence est d'orслово - серебро, молчание - золото (vleonilh)
gen.La parole est d'argent, le silence est d'or.слово-серебро, молчание-золото (ROGER YOUNG)
patents.la parole est donnée aux partiesслово предоставлено сторонам
journ.la parole est àслово предоставляется
lawla parole est à la défenseслово предоставляется защите (z484z)
gen.la parole lui manqueон не в состоянии говорить
proverbLa parole n'est pas un moineau : une fois envolée, tu ne la rattraperas plus.Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
proverbLa parole n'est pas un moineau : une fois envolée, tu ne la rattraperas plus.Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
proverbla parole vole, et les écrits demeurentчто написано пером, того не вырубишь топором (vleonilh)
dipl.la porte-parole du département d'Etat américainпресс-секретарь Государственного департамента США (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.laisser la parole aux autresдать слово другим (Iricha)
gen.laisser tomber les parolesронять слова
fig.of.sp.lancer des paroles en l'airсотрясать воздух (Morning93)
gen.le don de la paroleдар речи
polit.le porte-parole du gouvernementпресс-секретарь правительства (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
media.le porte-parole du Kremlinпресс-секретарь президента РФ (букв.: пресс-секретарь Кремля Alex_Odeychuk)
polit.le porte-parole du Kremlinпресс-секретарь Кремля (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
media.le porte-parole du Kremlinпресс-секретарь президента РФ (Alex_Odeychuk)
gen.les artisans de la paroleмастера слова
gen.Les belles paroles ne servent à rien.соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG)
busin.les paroles et les actesслова и дела
gen.les paroles mêmes de...собственные слова (...)
gen.les paroles mêmes de...слова самого (...)
journ.les paroles ne s'accordent pas avec les actesслова расходятся с делом
busin.les paroles ne sont pas suivies d'effetслова не подкреплены делами
proverbles paroles ne tuent pasслово не обух - в лоб не бьёт (vleonilh)
proverbles paroles s'envolentчто написано пером, того не вырубишь топором
gen.Les paroles s'envolent et les écrits restentЧто написано пером, того не вырубишь топором (ROGER YOUNG)
proverbles services ne se payent pas en parolesспасибом сыт не будешь (vleonilh)
gen.liberté de la paroleсвобода слова
ling.liberté de paroleсвобода слова (ROGER YOUNG)
journ.liberté de la paroleсвобода слова
proverblongues paroles font les jours courtsдобрая беседа вечер коротает (vleonilh)
gen.l'organe de la paroleорган речи
gen.l'usage de la paroleпользование речью
gen.l'usage de la paroleспособность говорить
nonstand.ma paroleей-богу (marimarina)
gen.ma paroleчестное слово (marimarina)
gen.manier bien la paroleобладать красноречием
gen.manque de paroleнарушение данного слова
journ.manquer à sa paroleнарушать слово
gen.manquer à sa paroleнарушить своё слово
journ.manquer à sa paroleнарушить слово
journ.manquer à sa paroleнарушить своё обещание
gen.manquer à sa paroleне сдержать слова
ITmessage de paroleсловесное сообщение
gen.mesurer ses parolesвзвешивать свои слова
lawmise en liberté sur paroleосвобождение под честное слово (ROGER YOUNG)
comp.module de paroleречевой модуль
inf.moulin à parolesболтун
fig.moulin à parolesпустомеля (marimarina)
inf.moulin à parolesтараторка
inf.moulin à parolesбалаболка (может быть как он, так и она sophistt)
inf.moulin à parolesбалабол (sophistt)
tech.mutation de la paroleподрезание составляющих речи при передаче
tech.mutation de la paroleсмысловое искажение речи
radiomutilation de la paroleподрезание составляющих речевых частот при передаче
radiomutilation de la paroleсмысловое искажение речи
ITmutilation de paroleсмысловое искажение речи (при обработке или передаче)
gen.ménager de ses parolesскупой на слова
gen.ménager ses parolesне тратить много слов
gen.ménager ses parolesскупиться на слова
gen.n'avoir jamais une parole plus haute que l'autreникогда не выходить из себя
gen.n'avoir jamais une parole plus haute que l'autreникогда не повышать голоса
bible.term.ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu'on ditне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
bible.term.ne fais pas attention à toutes les paroles qui se disentне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
bible.term.ne mets pas ton coeur à toutes les paroles qu'on ditне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
journ.ne pas dépasser le temps de paroleпридерживаться регламента
busin.ne vous méprenez pas sur le sens de mes parolesпоймите меня правильно (vleonilh)
ITnetteté de paroleартикуляция речи
radionetteté de paroleразборчивость речи
polit.observateur sans droit de paroleнаблюдатель без права на выступление
journ.obtenir la paroleполучить слово
gen.on ne peut lui arracher une paroleиз него слова не вытянешь
proverbon prend les bêtes par les cornes et les hommes par les parolesсладкою речью и змею из норы выманивают (vleonilh)
proverbou il y a abondance de paroles, il n'y a pas grande sagesseу болтливого от думы голова не болит (vleonilh)
lawoutrage par parolesсловесное оскорбление (I. Havkin)
ling.par la paroleпосредством устной речи (Alex_Odeychuk)
ling.par la paroleв устной речи (Alex_Odeychuk)
radioparole de synthèseсинтезированная речь
gen.parole d'Evangileдостоверный факт
inf.parole d'homme !честное слово!
inf.parole d'homme !ей-богу!
inf.parole d'homme !клянусь!
journ.parole d'honneurчестное слово
gen.parole d'honneurчестное слово
idiom.parole d'évangileабсолютная правда истина (julia.udre)
gen.parole en l'airпустые слова
med.parole en miroirрасстройство речи
med.parole en miroirзеркальная речь
gen.parole est dégagéeя больше не связан словом
gen.parole est parole, promesse a un sensслово есть слово, обещание что-то значит (Alex_Odeychuk)
med.parole explosiveотрывистая речь
gen.parole historiqueисторические слова
med.parole hésitanteнеуверенная речь
med.parole hésitanteколеблющаяся речь
med.parole inarticuléeневнятная речь (I. Havkin)
med.parole incoercibleнеудержимая речь
med.parole incoercibleлогоррея
med.parole indistincteнечленораздельная речь
med.parole inintelligibleневнятная речь (I. Havkin)
proverbparole jetée prend sa voléeслово не воробей, вылетит - не поймаешь
proverbparole ne pue pointбрань на вороту не виснет (vleonilh)
comp.parole numériséeдискретизированная речь
proverbparole qui n'est écoutée ne vaut rienза глаза и царя ругают (vleonilh)
med.parole saccadéeскандированная речь
med.appl.parole synthétiqueискусственная речь
ITparole synthétiqueсинтезированная речь
pathol., obs.parole traînanteзамедленная речь
busin.paroles creusesпустые слова (vleonilh)
journ.paroles creusesпустословие
gen.paroles d'accueilприветствие
gen.paroles d'accueilприветственное слово
journ.paroles de bienvenueприветствие
comp., MSParoles de chanson grossièresтексты песен с выражениями умеренно бранного характера
comp., MSParoles de chanson malicieusesтексты песен
comp., MSParoles de chanson ordurièresгрубые тексты песен
mus.paroles de la chansonтекст песни (Alex_Odeychuk)
mus.paroles de la chansonслова песни (Alex_Odeychuk)
polit.paroles de remerciementслова благодарности
proverbparoles de saints et griffes de chatsподал ручку, да подставил ножку (vleonilh)
Игорь Мигparoles d'encouragementслова поддержки (Si vous voulez transmettre à l'enfant un proverbe qui a inspiré votre vie ou des paroles d'encouragement, inscrivez-les ")
gen.paroles duresрезкие слова (ROGER YOUNG)
gen.paroles duresзлые слова
gen.paroles emmielléesсладкие речи
gen.paroles emmielléesмедоточивые речи
Игорь Миг, ed.paroles en l'airсотрясание воздуха (напр.: Tous les propos que j'ai tenus à l'époque n'étaient pas de simples paroles en l'air)
gen.paroles en l'airслова на ветер (z484z)
busin.les paroles et les actesслова и дела (vleonilh)
gen.paroles fielleusesжёлчные слова (marimarina)
gen.paroles flatteusesлестные замечания (Morning93)
gen.paroles flatteusesлестные слова (Morning93)
gen.paroles magiquesзаговор (заклинание Morning93)
busin.les paroles ne sont pas suivies d'effetслова не подкреплены делами (vleonilh)
gen.paroles oiseusesдосужие разговоры (kee46)
gen.paroles oiseusesпустые слова
inf.paroles sacramentellesсакраментальные слова
gen.paroles sonores et creusesгромкие и пустые слова
gen.paroles vinaigréesязвительные слова
mil.passe-paroleпередача команды по цепи
ITpasse-paroleпароль
mil.passe-paroleпередача команд по цепи
mil.passe-paroleкоманда, передаваемая по цепи
journ.passer des paroles aux actesпереходить от слова к делу
gen.passer la parole à qnпредоставить слово (кому-л.)
corp.gov.pays porte-paroleстрана-представитель
corp.gov.pays porte-paroleстрана-посредник
ITperception de paroleраспознавание речи
ITperception de paroleвосприятие речи
gen.perdre la paroleонеметь
gen.perdre la paroleлишиться дара речи
gen.perdre l'usage de la paroleпотерять дар речи
dentist.perte de la paroleонемение
dentist.perte de la paroleафазия
gen.peser ses parolesвзвешивать слова (vleonilh)
gen.peser mûrement ses parolesвзвешивать свои слова
radioporte-paroleмегафон
journ.porte-paroleвыразитель
journ.porte-paroleпредставитель
journ.porte-paroleпроводник (посредник)
fig.porte-paroleрупор
gen.porte-parole mпресс-секретарь (Iricha)
gen.porte-paroleглашатай
polit.porte-paroleпроводник
gen.porte-paroleофициальный представитель (выступающий от имени группы, официального лица и т.п.)
busin.porte-parole d'un gouvernement, d'une organisationпредставитель (vleonilh)
gen.porte-paroleвыразитель (мнения)
fig.porte-paroleорган (о печатном издании)
gen.porte-parole mпресс-служба (Iricha)
polit.porte-parole de la politiqueпроводник политики
PRporte-parole de la présidenceпресс-секретарь президента (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
dipl.porte-parole des Affaires étrangèresпресс-секретарь МИД (la porte-parole - женщина-пресс-секретарь, le porte-parole - мужчина-пресс-секретарь // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.porte-parole des idéesпроводник идей
Игорь Миг, sec.sys.porte-parole du comité d'enquête du parquet russeофициальный представитель СКП РФ
polit.porte-parole du gouvernementофициальный представитель правительства (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
polit.porte-parole du groupeпредставитель группы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
PRporte-parole du parquetпресс-секретарь прокуратуры (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.porte-parole en chefглава пресс-службы (KiriX)
slangporter la bonne paroleпоговорить (наказать владельца магазина, кафе, не поддающегося рэкету)
gen.porter la bonne paroleобращать в свою веру
gen.porter la bonne paroleубеждать
gen.porter la paroleпроповедовать
gen.porter la paroleобращать (в христианство)
PRpote-paroleпресс-секретарь (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.prendre la paroleзаговорить
idiom.prendre la paroleбрать слово (ROGER YOUNG)
idiom.prendre la paroleбрать слово (commencer а parler ROGER YOUNG)
journ.prendre la paroleвзять слово
journ.prendre la paroleвыступать
journ.prendre la paroleвыступать в дискуссии
gen.prendre la paroleвыступить
gen.prendre la paroleвыступить с речью (Nadejda)
gen.prendre la paroleвзять слово
PRprendre la parole au nom deвыступить с речью от имени (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
journ.prendre la parole dans une réunionвыступить на собрании
journ.prendre la parole dans une réunionвыступать на собрании
polit.prendre la parole devant le Parlementвыступить с речью перед парламентом (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.prendre la parole pour s'excuserвзять слово, чтобы принести извинения (Le Monde, 2018)
gen.prendre la parole pour s'excuserвзять слово, чтобы извиниться (prendre la parole pour s’excuser auprès de sa femme - взять слово, чтобы извиниться перед своей женой // Le Monde, 2018)
gen.prendre la parole pour s'excuser auprès de sa femmeвзять слово, чтобы извиниться перед своей женой (Le Monde, 2018)
gen.prendre la parole quelques instantsговорить несколько минуть (Alex_Odeychuk)
gen.prendre la parole quelques instantsпроговорить несколько минут (Alex_Odeychuk)
gen.prendre paroleтолкнуть речь (Oksana Frere)
gen.prise de paroleречь
polit.prise de paroleвыступление (публичное)
gen.prise de paroleвыступление
med.appl.processeur cochléaire de paroleречевой процессор для улитки
phonet.production de la paroleречеобразование (Svetla Lazarova)
gen.promesse sur paroleустное обещание
journ.propagande par la paroleустная пропаганда
relig.prêcher la bonne paroleнести слово божье (marimarina)
relig.prêcher la bonne paroleпроповедовать слово божье (marimarina)
idiom.quand les paroles sont dites, l'eau bénite est faiteуговор дороже денег (ROGER YOUNG)
bible.term.que tes paroles soient donc peu nombreusesслова твои да будут немноги (marimarina)
comp.reconnaissance automatique de la paroleавтоматическое распознавание речи
AI.reconnaissance de la paroleраспознавание речи (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
comp.reconnaissance de la paroleраспознавание речевых сигналов (vleonilh)
comp.reconnaissance de la parole automatiséeавтоматизированное распознавание речи
ITreconnaissance de paroleраспознавание речи
ITreconnaissance de paroleраспознавание речевых сигналов
automat.reconnaissance de paroleопознавание речи
med.appl.reconnaissance de parole indépendante du parleurнезависимое от диктора распознавание речи
gen.recouvrer l'usage de la paroleвновь заговорить
gen.recouvrer l'usage de la paroleвновь обрести дар речи
gen.rendre sa paroleотказаться от обещанного
gen.rendre à qn sa paroleвернуть данное слово
gen.rendre à qn sa paroleосвободить кого-л. от данного слова
gen.reprendre la paroleснова заговорить (Alex_Odeychuk)
gen.reprendre sa paroleвзять назад своё слово
gen.rester fidèle à sa paroleдержать слово (z484z)
gen.rester fidèle à sa paroleбыть верным своему слову (z484z)
gen.rester fidèle à sa paroleвыполнять обещание (z484z)
gen.rester fidèle à sa paroleдержать своё слово (z484z)
gen.rester fidèle à sa paroleбыть верным своему обещанию (z484z)
gen.rester fidèle à sa paroleне отступать от своего слова (z484z)
gen.rester fidèle à sa paroleбыть человеком слова (z484z)
polit.retirer la paroleлишать слова
journ.retirer la paroleлишить кого-л. слова (à qn)
journ.retirer la paroleлишить слова
journ.retirer la paroleлишать кого-л. слова (à qn)
gen.retirer la parole à qnлишать слова (кого-л.)
gen.retirer sa paroleотказаться от обещанного
gen.retirer sa paroleвзять назад своё слово
gen.retrouver la paroleвновь обрести дар речи
idiom.revenir sur sa paroleотказываться от собственных слов (Shurrka)
gen.réclamer la paroleтребовать слова
psychol.régler les problèmes par la paroleпроговаривать и решать проблемы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.répéter les parolesвторить (поддакивать, de qn)
gen.répéter obséquieusement les paroles de qnвторить (поддакивать Morning93)
radioréseau de paroleсеть телефонной связи
gen.sa parole vaut un écritему можно верить на слово
gen.sans plus de parolesбез дальних слов
gen.sans prononcer une parole Мопассанне произнеся ни слова (z484z)
gen.sans prononcer une parole Мопассанне сказав ни слова (z484z)
gen.sans prononcer une parole Мопассанне говоря ни слова (z484z)
gen.sans une paroleне сказав ни слова (z484z)
gen.sans une paroleне произнеся ни слова (z484z)
gen.sans une paroleне говоря ни слова (z484z)
gen.sans échanger une paroleне обмолвившись ни словом (Мопассан z484z)
gen.se donner la parole de telle choseобязаться что-л. сделать
gen.se donner la parole de telle choseпоклясться
journ.se faire le porte-paroleвыразить
journ.se faire le porte-paroleвыражать
gen.se méprendre sur le sens des paroles de qnнеправильно понять (кого-л.)
idiom.se payer de parolesотделываться обещаниями (kee46)
gen.se payer de parolesотделываться словами
gen.se payer de parolesотделываться пустыми обещаниями
book.se prendre de paroles avecповздорить с (кем-либо kee46)
gen.se prendre de paroles avec qnпобраниться (с кем-л.)
gen.se souvenir des paroles de qnвспоминать чьи-л. слова
radioself de paroleмодуляционный дроссель
EU.Service du porte-paroleслужба пресс-секретаря (vleonilh)
radiosignal de paroleречевой сигнал
ling.situation de paroleРечевая ситуация (ROGER YOUNG)
gen.sobre en parolesскупой на слова
med.appl.sortie de la paroleречевой вывод
comp.sortie de paroleвывод данных голосом
comp.sortie de paroleречевой вывод
gen.soûler qqn de parolesездить по ушам (lui parler beaucoup, jusqu'à l'épuiser, et lui faire perdre sa faculté de jugement, Encyclopédie Universelle polity)
med.appl.spectrogramme de la paroleречевая спектрограмма
gen.superfluité de parolesмногословие
gen.sur paroleна честное слово
gen.sur paroleна слово
comp.synthèse de la paroleсинтез речи
gen.synthèse de la paroleсинтезирование речи
radiosynthèse de paroleсинтез речи
comp.synthétisateur de la paroleсинтезатор речи
comp.synthétiseur de la paroleгенератор речи
comp.synthétiseur de la paroleсинтезатор речи
tech.synthétiseur de paroleсинтезатор слов (речи)
gen.synthétiseur de paroleсинтезатор речи
radiosynthétiseur paramétrique de paroleпараметрический синтезатор речи
comp.système de reconnaissance de la paroleсистема распознавания речи
comp.système de synthèse de la paroleсистема синтеза речи
gen.tant de parolesстолько слов
journ.temps de paroleрегламент
gen.temps de paroleрегламент (выступления)
journ.tenir la paroleсдержать слово
journ.tenir la paroleсдерживать слово
gen.tenir sa paroleсдержать слово
journ.tenir sa paroleсдержать слово
journ.tenir sa paroleсдерживать слово
journ.tenir sa paroleсдержать своё обещание
med.appl.terminal de la paroleречевой терминал
proverbtout n'est pas parole d'Evangileэто вилами по воде писано (marimarina)
saying.toute parole n'est pas véritéне всякое слово - правда (marimarina)
saying.toute parole n'est pas véritéне всякое слово истинно (marimarina)
med.appl.traitement automatique de la paroleавтоматическая обработка речи
comp.traitement de paroleобработка пароля
ling.transmettre par la parole une informationпередавать информацию в устной речи (Alex_Odeychuk)
ling.transmettre par la parole une informationустно передавать информацию (Alex_Odeychuk)
comp.transmission de documents accompagnée de paroleпередача документов при помощи речи
gen.traîner ses parolesговорить медленно
gen.traîner ses parolesрастягивать слова
med.trouble de la paroleнарушение речи (dng)
med.trouble de la paroleречевые нарушения (marimarina)
gen.trouble de la paroleрасстройство речи
psychiat.troubles moteurs de la paroleдвигательное и речевое возбуждение (marimarina)
psychiat.troubles spécifiques du développement de la parole et du langageспецифические расстройства развития речи и языка (F80 Acruxia)
radiotélécommunication par paroleречевая связь
PRune porte-parole du procureurпресс-секретарь прокурора (une porte-parole - женщина-пресс-секретарь // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.unité des paroles et des actesединство слова и дела
bible.term.use de peu de parolesслова твои да будут немноги (marimarina)
obs.voilà une bonne parole !хорошо сказано!
radiovolume de paroleволюм разговорного сигнала
radiovolume de paroleволюм речи
journ.vous avez la paroleвам слово
gen.à vous la paroleвам слово (vleonilh)
mus.écrire des paroles de chansonsписать тексты песен (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.être chiche de parolesскупиться на слова
gen.être esclave de sa paroleдержать твёрдо своё слово
gen.être esclave de sa paroleбыть хозяином своего слова
gen.être esclave de sa paroleбыть верным своему слову