DictionaryForumContacts

   French
Terms containing passant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
radioaffaiblissement dans le domaine passantослабление в полосе пропускания (фильтра)
tech.affaiblissement dans le domaine passantзатухание в полосе пропускания (фильтра)
gen.aigrir les passionsраспалять страсти
gen.allumer passionsразжигать страсти (boulloud)
gen.années qui vont passantгоды, что прошли с тех пор (Alex_Odeychuk)
construct.assemblage passant en queue de carpeврубка сквозным сковороднем
gen.asservir ses passionsобуздывать свои страсти
tech.autoclave passantпроходной автоклав
gen.aux couleurs passéesполинялый (marimarina)
comp., MSbande passanteпропускная способность
comp., MSbande passante de transfert de donnéesпропускная способность при передаче данных
gen.calmer ses passionsобуздать свои страсти
nucl.phys.canal passant dans le cœurканал активной зоны (IceMine)
gen.captif de ses passionsраб своих страстей
gen.cela ne passera pasэто не пройдёт
gen.cela ne se passera pas comme çaя этого так не оставлю
gen.cela ne se passera pas comme çaтак дело не пойдёт
gen.cela ne se passera pas comme çaвам это не пройдёт
gen.ces gens qui passentэти люди, что проходят мимо (Alex_Odeychuk)
gen.choses ne se passent pas toujours comme on le prévoitне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
gen.choses ne se passent pas toujours comme on le voudraitне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
gen.choses ne se passent pas toujours comme on veutне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
gen.choses ne se passent pas toujours comme prévuне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
journ.citer en passantупомянуть случайно
journ.citer en passantупомянуть вскользь
gen.commander à ses passionsобуздывать свои страсти
gen.commander à ses passionsсдерживать свои страсти
gen.comme en passantневзначай (kee46)
gen.comme en passantмимоходом (kee46)
gen.comme en passantвскользь (marimarina)
gen.Conducteur passantмагистральный проводник (ROGER YOUNG)
gen.contenir ses passionsобуздать свои чувства
mining.courbe granulométrique cumulée des passantsкумулятивная кривая гранулометрического состава нижнего продукта грохочения
tech.culbuteur passantкруговой опрокидыватель с разгрузкой вагонеток при протягивании состава
nautic.câbles sous-marins qui passent par les côtes françaisesподводные кабели, проложенные у побережья Франции (Alex_Odeychuk)
nautic.câbles sous-marins qui passent par les côtes françaisesподводные кабели, проложенные у побережья Франции (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de ... en passant par ... я ...начиная от ... до ... и далее до и кончая ... (De la bactérie, en passant par les organismes multicellulaires jusqu'à l'homme, notre acide aura permis de perpétuer la vie dans des proportions fantastiques. I. Havkin)
gen.de ... я ... en passant par ...начиная от ... до ... последний член перечисления и далее до и кончая ... средний член перечисления (Tout être vivant possède un adn, de la bactérie à la baleine en passant par les champignons. (от бактерии до грибов, и далее до кита) I. Havkin)
gen.de ... en passant par ... à ...начиная от ... до ... и далее до и кончая ... (De la bactérie, en passant par les organismes multicellulaires jusqu'я l'homme, notre acide aura permis de perpétuer la vie dans des proportions fantastiques. I. Havkin)
gen.de ... à ... en passant par ...начиная от ... до ... последний член перечисления и далее до и кончая ... средний член перечисления (Tout être vivant possède un adn, de la bactérie à la baleine en passant par les champignons. (от бактерии до грибов, и далее до кита) I. Havkin)
gen.des couleurs passéesблёклые цвета
gen.des couleurs passéesвыцветшие цвета
gen.des époques passéesстаринный (des beautés aristocratiques des époques passées Yanick)
gen.deux heures passéesв третьем часу
automat.domaine passantполоса пропускания (фильтра)
radiodomaine passantполоса пропускания
radiodomaine passantполоса прозрачности (фильтра)
gen.dominer ses passionsпобороть свои страсти
gen.dominer ses passionsсмирить
gen.effleurer à peine qch: glisser sur qch: glisser sur qch en passantупомянуть вскользь о (ROGER YOUNG)
gen.en passantмимоходом
chess.term.en passantна проходе (взятие)
gen.en passantслучайно
gen.en passantпо пути (markovka)
gen.en passantмежду прочим
journ.en passantна пути
gen.en passantна ходу (Alex_Odeychuk)
gen.en passantмельком (Morning93)
gen.en passant parпопутно (vleonilh)
gen.en passant parвключая (Motyacat)
gen.en passant parчерез (что-л. vleonilh)
Игорь Мигendroit très passantшумное место
Игорь Мигendroit très passantбойкое место
gen.enflammer les passionsразжигать страсти (La terre est le sujet tabou de la campagne électorale au Kenya. Hérité de la période coloniale, le problème enflamme les passions ... Oksana Mychaylyuk)
construct.entaille passant en queue de carpeврубка сквозным сковороднем
gen.faire des passes àдать пас (ROGER YOUNG)
mil.horizontale passant par la boucheгоризонт оружия
mil.horizontale passant par la bouche par le butгоризонт цели
mil.horizontale passant par l'objectifгоризонт цели
avia.hélice passant automatiquement en drapeauвоздушный винт с лопастями, автоматически устанавливаемыми во флюгерное положение
avia.hélice passant automatiquement en drapeauвоздушный винт с автоматическим флюгированием
gen.il ne passera pas l'hiverон недолго протянет
gen.il passa dans son cabinetон прошёл в свой кабинет
gen.il passa et disparutон прошёл мимо и исчез
gen.il passa la tête dans l'entre de la porteон просунул голову в приоткрытую дверь
gen.il passa le veston et son manteau par-dessusон надел пиджак, а сверху пальто
gen.il passera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
gen.il passera chez nousон зайдёт к нам
gen.ils ne passeront pasони не пройдут
gen.ils passèrent par chez nousони заезжали к нам
gen.je me passerai bien de votre contrôleя обойдусь без вашей критики
gen.je me passerais du décorumя обойдусь без того, что делается для вида (Alex_Odeychuk)
gen.je passerai te prendreя заеду за тобой
gen.la balle passa à côtéпуля пролетела мимо
gen.la plupart du temps se passait en bavardagesбольшая часть времени проходила за беседой (глагол согласуется с дополнением temps и ставится в единственное число Alex_Odeychuk)
gen.le torrent des passionsпорыв страстей
gen.l'envie lui en passa aussitôtу него тотчас же пропало желание
gen.les années passentгоды летят (Alex_Odeychuk)
gen.les années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venusпрошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новые (Alex_Odeychuk)
gen.les hommes qui passentмужчины, которые проходят мимо (Alex_Odeychuk)
gen.les hommes qui passent troublantsмужчины, которые проходят, волнуя меня (Alex_Odeychuk)
gen.les jours passentдни проходят (Alex_Odeychuk)
gen.les jours passent sur la maison d'en faceдни летят над домом напротив (Alex_Odeychuk)
gen.les passantsпрохожие (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.les premières passesпервые стычки
gen.les réunions se passent bien et rapidementвстречи проходят хорошо и быстро (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.les siècles passesпрошлые времена
comp., MSlimitation de bande passanteрегулирование полосы пропускания
comp., MSlimitation de bande passanteрегулирование
comp., MSlimitation de bande passante réseauрегулирование полосы пропускания сети
gen.l'été passaлето миновало
journ.mentionner en passantупомянуть случайно
journ.mentionner en passantупомянуть вскользь
gen.mes passionsмои влюблённости (Alex_Odeychuk)
mech.eng.outil passant en traversвытяжной штамп для неглубокой вытяжки (работающий без прижима)
cloth.passant de ceintureштрипка (marusik10)
gen.passe par un examen complet chez le médecin проходить полное обследование у врача (ROGER YOUNG)
gen.passe-poilerнашивать лампас
gen.passe-poilerобшивать кантом
gen.passent les jours et passent les semainesпроходят дни, проходят недели (Alex_Odeychuk)
gen.passer 26) pourслыть
gen.passer 24) surпройти мимо
gen.passer après qnстоить ниже (кого-л.)
gen.passer au bleuсинить (бельё)
gen.passer au caviarвымарать (о цензуре)
gen.passer au cribleрассмотреть
gen.passer au crible de la critiqueподвергнуться суровой критике
gen.passer au crible de la critiqueподвергнуть суровой критике
gen.passer au falotпопасть под военно-полевой суд
gen.passer au fil de l'épéeперерезать
gen.passer au fil de l'épéeпредать мечу
gen.passer au goudronобмазать дёгтем
gen.passer au laminoirподвергнуть испытаниям
gen.passer au laminoirпройти через тяжёлые испытания
gen.passer au peigne finустроить тщательную проверку
gen.passer au peigne finпрочёсывать (Жиль)
gen.passer au peigne finпрочесать
avia.passer au ralentiпереводить на режим малого газа (Maeldune)
gen.passer au rougeпроехать на красный свет
gen.passer au tableauвыйти к доске (youtu.be z484z)
gen.passer au tamisпроработать
gen.passer au tamisподвергнуть суровой критике
gen.passer au tamisпросеивать
gen.passer au tourniquetпредстать перед трибуналом
gen.passer au traversувильнуть (vleonilh)
gen.passer au traversулизнуть (chajnik)
gen.passer au traversпройти незамеченным
gen.passer au travers de qchизбежать (чего-л.)
gen.passer au vanпровеять
gen.passer aux actesперейти к делу
gen.passer aux actesприступить к делу
gen.passer aux aveuxпризнаться в преступлении
gen.passer avantбыть важнее
gen.passer avantпройти вперёд
gen.passer colonelполучить звание полковника
gen.passer comme l'éclairпронестись как молния
gen.passer comme un bolideпронестись как метеор
gen.passer comme un météoreпромелькнуть как метеор
gen.passer comme un météoreблеснуть
gen.passer comme une ombreбыть мимолётным
gen.passer comme une ombreпромелькнуть как тень
gen.passer condamnationпринести повинную
gen.passer condamnationпризнать себя виновным
gen.passer côtéперейти на сторону (youtu.be z484z)
gen.passer dans les mœursвойти в обычай
gen.passer dans l'oppositionперейти в оппозицию
gen.passer dans l'usageвойти в употребление
gen.passer de ... я ...измениться с ... до ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin)
gen.passer de bouche en boucheпередаваться из уст в уста
gen.passer de l'autre côtéобъехать (z484z)
gen.passer de l'autre côté du miroirочутиться в зазеркалье
gen.passer de l'autre côté du miroirотправиться в зазеркалье
gen.passer de modeвыйти из моды
gen.passer de vie à trépasскончаться
gen.passer de vie à trépasумереть
gen.passer de ... à ...измениться с ... до ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin)
gen.passer des couturesпроутюжить швы
gen.passer des marchandises en contrebandeпровозить товары контрабандой
gen.passer des menottesнадеть наручники (Iricha)
gen.passer dessusпропустить (в чтении)
gen.passer dessusпройти мимо
gen.passer dessusпройти по чему-л. наступить ногой (на что-л.)
gen.passer devantпройти вперёд
gen.passer du blanc au noirпереходить из одной крайности в другую
gen.passer du côté de...присоединиться к чьему-л. мнению
gen.passer du linge au bleuподсинить бельё
gen.passer d'un extrême à l'autreбросаться из одной крайности в другую
gen.passer d'un état à l'autreпереходить из одного состояния в другое (vleonilh)
gen.passer en appelпредстать перед судом
gen.passer en compteвнести в счёт
gen.passer en directидти в прямом эфире
gen.passer en proverbeвойти в пословицу
gen.passer en proverbeвойти в поговорку
gen.passer en quatrièmeвключить четвёртую скорость
gen.passer en revueделать обзор
gen.passer en revueперебирать
gen.passer en revueрассматривать (одно за другим)
gen.passer en secondeвключить вторую скорость
gen.passer en secondeперейти на вторую скорость
gen.passer en tanдубить
gen.passer en troisièmeвключить третью скорость
gen.passer en trombeпройти, как ураган (Yanick)
gen.passer en un éclairпромелькнуть (OlgaMeyer)
gen.passer en usageвойти в употребление
gen.passer entre les rangsпроходить между рядами
gen.passer huit jours au vertпровести неделю на лоне природы
gen.passer inaperçuпройти незамеченным
gen.passer inaperçuостаться
gen.passer inaperçuостаться незамеченным
gen.passer la camisole de forceнадеть смирительную рубашку (Yanick)
gen.passer la mainотказаться
gen.passer la mainотступиться
gen.passer la mainуступить своё место
gen.passer la mainпередать карты для сдачи другому
gen.passer la main dans le dosльстить (кому-л.)
gen.passer la main dans le dos de qnгладить по льстить
gen.passer la main dans le dos de qnгладить по шёрстке
gen.passer la main dans le dos à qnгладить кого-л. по шёрстке
gen.passer la main dans les cheveuxпровести рукой по волосам
gen.passer la main sur...пренебрегать
gen.passer la main sur le frontпровести рукой по лбу
gen.passer la majeure partie de leur tempsтратить большую часть своего времени (à ... – на ... developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.passer la nouvelle de porte en porteпередавать новости из дома в дом
gen.passer la parole à qnпредоставить слово (кому-л.)
gen.passer la procédure de l'enregistrementпройти регистрацию (ROGER YOUNG)
gen.passer la rampeиметь успех (о пьесе, кинофильме)
gen.passer la rampeпроизвести эффект (о реплике и т.п.)
gen.passer la rampeдойти до публики
gen.passer la rivièreпереправиться через реку
gen.passer la tête par la fenêtreвысунуть голову из окна
gen.passer la vingtaineбыть уже за двадцать (о возрасте marimarina)
gen.passer la visiteсделать осмотр
gen.passer la vérificationпройти верификацию (ROGER YOUNG)
gen.passer l'antenne à qnпредоставить слово по радио (кому-л.)
gen.passer l'aspirateurпылесосить (Iricha)
gen.passer le bacпереправиться на пароме
gen.passer le bachotсдать экзамен на степень бакалавра
gen.passer le balaiподмести
gen.passer le bonjourпередавать привет (youtu.be z484z)
gen.passer le bonjourпередать привет (youtu.be z484z)
gen.passer le bonjourпередать привет (Iricha)
comp.passer le curseur de la souris surнавести курсор мыши на (ROGER YOUNG)
gen.passer le doigtпросунуть палец
avia.passer le mur du sonпреодолеть звуковой барьер (о самолёте Iricha)
gen.passer le plus clair de son temps mon temps, ton temps etcпроводить большую часть своего времени (используется с предлогом en или я: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova)
gen.passer le plus clair de son temps mon temps, ton temps etcпроводить большую часть своего времени (используется с предлогом en или à: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova)
gen.passer le plus clair de son temps au lit des femmesпроводить большую часть своего времени в постели с женщинами (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигpasser le point de non retourприобретать необратимый характер
gen.passer le pouvoirпередать власть (youtu.be z484z)
gen.passer le relaisпередать эстафету
gen.passer le tempsразвлекаться
gen.passer le tempsпроводить своё время за (чем-л.)
gen.passer le tempsскоротать время (z484z)
gen.passer le tempsкоротать время (z484z)
gen.passer le tempsпроводить время
gen.passer le temps au lit des femmesпроводить время в постели с женщинами (Alex_Odeychuk)
gen.passer le temps à...заниматься (чем-л.)
gen.passer le ventreвосторжествовать над (...)
gen.passer l'eauпереехать на другой берег
gen.passer les Alpesперейти через Альпы
gen.passer les commandes de qch à qnдоверить руководство (чем-л., кому-л.)
gen.passer les essais d'usineпроходить заводские испытания
gen.passer les menottesнадевать наручники
gen.passer les troupes en revueпроизвести смотр войскам
gen.passer les vacancesпроводить каникулы
gen.passer l'hiverпроводить зиму
gen.passer l'hiverпрожить зиму
gen.passer l'inspectionпроизводить смотр
Игорь Мигpasser l'oralсдать устный экзамен, зачет
gen.passer l'écranиметь успех (о пьесе, кинофильме)
Игорь Мигpasser l'écritсдать письменный экзамен, зачет
gen.passer l'éponge sur qchпредать забвению
gen.passer l'éponge sur qchзабыть (что-л.)
gen.passer l'éponge sur qchпростить
gen.passer l'éponge sur qchстереть губкой (что-л.)
gen.passer l'éponge sur qchпротереть
gen.passer outreидти дальше
gen.passer outre à ...пренебречь
gen.passer outre à...выйти за пределы
gen.passer par de rudes épreuvesпройти через тяжёлые испытания
gen.passer par de rudes épreuvesпройти через суровые испытания
gen.passer par derrière une maisonпройти за домом
gen.passer par difficultésприходиться тяжко (marimarina)
gen.passer par la filièreпройти по всем ступеням иерархии
gen.passer par la grande porteпопасть сразу на высокую должность
gen.passer par la salleпройти через зал
gen.passer par la têteвзбрести на ум (marimarina)
gen.passer par la têteприйти на ум (marimarina)
gen.passer par la têteвзбрести в голову (marimarina)
gen.passer par la têteприйти в голову (о чем-л., мысли, фантазии marimarina)
gen.passer par les armesрасстрелять
gen.passer par les baguettesпройти сквозь строй
gen.passer par les mainsпройти через руки
gen.passer par profits et pertesпоставить крест на (...)
gen.passer par toutes les épreuvesпройти через все испытания
gen.passer par-dessous la barrièreпройти под шлагбаумом
gen.passer par-dessous le fil de ferпролезть под проволокой
gen.passer par-dessus le murперелезть через стену
gen.passer pourпользоваться славой (ybelov)
gen.passer pourпрослыть (Yanick)
gen.passer pour certainсчитаться несомненным
gen.passer pour certainсчитаться бесспорным
gen.passer pour un sageпрослыть мудрецом
gen.passer pour êtreсчитаться кем-л. (I. Havkin)
gen.passer pour êtreбыть известным как (I. Havkin)
gen.passer pour êtreслыть кем-л. (Si on a attribué cette idée à Thalès, c'est parce qu'il passe pour être le premier à avoir prédit une éclipse de Soleil. I. Havkin)
gen.passer prendreзабрать на вокзале, напр. (z484z)
gen.passer prendreподобрать на остановке, напр. (z484z)
gen.passer prendreвстретить (на вокзале, напр. z484z)
gen.passer sa chemiseнадеть рубашку
gen.passer sa colèreизлить свой гнев
gen.passer sa colère sur...сорвать зло на (...)
gen.passer sa robeнадеть платье
gen.passer sa têteзаглянуть (заглянуть (в комнату), не входя (в неё) Iricha)
gen.passer ses nerfs sur...сорвать своё раздражение на (...)
gen.passer ses vacances à la montagneпроводить отпуск в горах
gen.passer son bon souvenir àпередавать привет (youtu.be z484z)
gen.passer son bon souvenir àпередать привет (youtu.be z484z)
gen.passer son brevetсдать экзамен (для получения свидетельства, диплома)
gen.passer son cheminпойти совей дорогой (youtu.be z484z)
gen.passer son cheminпродолжать свой путь
gen.passer son cheminпройти мимо (youtu.be z484z)
gen.passer son cheminидти дальше (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
gen.passer son cheminдвинуться дальше (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
gen.passer son cheminидти своей дорогой
gen.passer son envieудовлетворить своё желание
gen.passer son grand bonjourпередать большой привет (youtu.be z484z)
gen.passer son permisсдать на права (aleko.2006)
gen.passer son tempsпроводить своё время на (...)
gen.passer son temps à + infinтратить время на (...)
gen.passer son tourпропустить ход (в игре Iricha)
gen.passer son tourпропускать ход (в игре Iricha)
gen.passer son tourпропустить свою очередь
gen.passer sous le blairуйти из-под носа
gen.passer sous le jougперейти под чью-л. власть
gen.passer sous le jougпринять условия противника
gen.passer sous les fourches caudinesкапитулировать и принять унизительные условия (ludmila alexan)
gen.passer sous les fourches caudinesпринять унизительные условия
gen.passer sous les fourches caudinesпройти под кавдинским ярмом
gen.passer sous silenceумолчать о (...)
gen.passer sous silenceобойти молчанием
gen.passer sous silence , dissimulerскрыть (totoll)
gen.passer sous une voilureпопасть под машину
gen.passer sur le billardлечь на операцию
gen.passer sur le corpsвосторжествовать
gen.passer sur le corpsпройти по трупам
gen.passer sur le corpsпереехать
gen.passer sur le corpsзадавить
gen.passer sur le corps de...восторжествовать над (...)
gen.passer sur les fautes de qnпростить кому-л. его ошибки
gen.passer sur les ondesпередаваться по радио
gen.passer un abattageдать нагоняй (vleonilh)
gen.passer un abattageзадать взбучку (vleonilh)
gen.passer un accordзаключить сделку
gen.passer un accordдоговориться
gen.passer un accordзаключить соглашение
gen.passer un anneau sur le doigtнадеть кольцо на палец
gen.passer un article en compteзаписать стоимость товара в счёт
gen.passer un bonjourпередать привет (Iricha)
gen.passer un bouillonпроцеживать бульон
gen.passer un carrefourпроехать перекрёсток
gen.passer un castingучаствовать в кинопробах (об актёре Iricha)
gen.passer un cigare à qnдать нагоняй (кому-л.)
gen.passer un contratзаключить договор
gen.passer un diplômeсдать экзамены (на получение диплома)
gen.passer un détailопустить подробность
gen.passer un entretienпройти собеседование (ROGER YOUNG)
gen.passer un examenсдать экзамен
gen.passer un examenпройти проверку (Schell23)
gen.passer un examenсдавать
gen.passer un examen médicalпройти медицинское обследование (ROGER YOUNG)
gen.passer un examen médicalпроходить медицинский осмотр (ROGER YOUNG)
gen.passer un faux billetзаплатить фальшивыми деньгами
gen.passer un grand bonjourпередать большой привет (youtu.be z484z)
gen.passer un lacetпродеть шнурок
gen.passer un marchéзаключить сделку
gen.passer un motпропустить слово
journ.passer un ordreделать заказ
gen.passer un régiment en revueпроизвести смотр полка
gen.passer un savon à qnнамылить кому-л. голову
gen.passer un savon à qnдать нагоняй
gen.passer un savon à qnустроить головомойку (Elle lui passe un savon. Helene2008)
gen.passer un tapis à l'aspirateurпропылесосить ковер (z484z)
gen.passer un testпройти проверку (Schell23)
gen.passer une annonceдать объявление (ROGER YOUNG)
gen.passer une annonceподать объявление (z484z)
gen.passer une annonceопубликовать объявление (Yanick)
gen.passer une chose aux profits et pertesмахнуть на что-л. рукой
gen.passer une chose aux profits et pertesраспрощаться с (чем-л.)
gen.passer une commandeсделать заказ (ROGER YOUNG)
gen.passer une commande de...сдать заказ на (...)
gen.passer une couche de fondгрунтовать
gen.passer une couche de peintureкласть слой краски
gen.passer une engueulade à qnсделать втык (кому-л.)
gen.passer une inspectionинспектировать
gen.passer une inspectionпровести осмотр
gen.passer une inspectionпровести инспекцию
gen.passer une inspection techniqueпроходить техосмотр (ROGER YOUNG)
gen.passer une maladie à qnзаразить кого-л. болезнью
gen.passer une revueпринимать парад
gen.passer une revueпроводить смотр
gen.passer une salade à...дать нагоняй
gen.passer une semaine en pleine natureпровести неделю на природе
gen.passer une tabassageотдубасить (кого-л.)
gen.passer une taf à qnдать курнуть (кому-л.)
gen.passer une taffe à qnдать курнуть (кому-л.)
gen.passer une tisane à qnпоколотить (кого-л.)
gen.passer une écritureделать проводку записи
gen.passer une écritureзаписывать операцию
gen.passer à qchпроходить мимо
gen.passer à côté d'une difficultéобойти трудность
gen.passer à guéперейти вброд
gen.passer à l' étamineпропесочить
gen.passer à l' étamineпроцеживать
gen.passer à la casseroleпопасть в пиковое положение
gen.passer à la casseroleбыть вынужденной отдаться (о женщине)
gen.passer à la casseroleпопасться
gen.passer qn à la courseобогнать
gen.passer à la flammeподержать на огне (для дезинфекции)
gen.passer à la hauteur de ...поравняться с (чем-л. vleonilh)
gen.passer à la moulinetteизмельчить
gen.passer à la moulinetteразмять
gen.passer à la moulinetteпропустить через овощерезку
gen.passer à la postéritéвойти в историю
gen.passer à la postéritéсохраниться в памяти людей
gen.passer à la radioкрутить по радио (z484z)
gen.passer à la radiographieпройти рентген
gen.passer à la radioscopieпройти рентгеноскопию
gen.passer à la trappeбыть пропущенным (greenadine)
gen.passer à la trappeуйти в никуда (greenadine)
gen.passer à la télévisionпередаваться по телевидению
gen.passer à la télévisionпоказываться
gen.passer à la visite médicaleпройти медицинский осмотр
gen.passer à l'actперейти к действию (z484z)
gen.passer à l'actionперейти к делу
gen.passer à l'actionперейти к действиям
gen.passer à l'antenneидти в эфир
gen.passer qch à l'asзамолчать
gen.passer qch à l'asзамять
gen.passer qch à l'asприкарманить
gen.passer qch à l'asприпрятать
gen.passer à l'aspirateurчистить пылесосом (vleonilh)
gen.passer à l'ennemiперейти на сторону врага
gen.passer à l'essenceпротереть бензином
gen.passer à l'heure d'étéперейти на летнее время (Iricha)
journ.passer à l'offensiveперейти в наступление
gen.passer à l'offensiveперейти в наступление
gen.passer à l'ordre du jourперейти к очередным делам
gen.passer à l'unanimitéпройти единогласно
gen.passer à l'étrangerуехать за границу
gen.passer à l'étuveпрожаривать
gen.passer à l'étuveпропаривать
gen.passer à qn tous ses capricesпрощать кому-л. все его прихоти
gen.passer à travers...пройти через (...)
gen.passer à travers la fouleпробиваться через толпу
gen.passez au large !проходите! (окрик часового)
gen.passez me prendre à trois heuresзаезжайте за мной в три часа
gen.passez-moi le motизвините за выражение
gen.passez-moi le sucreпередайте мне сахар
gen.passez-moi l'expressionиначе не скажешь (marimarina)
gen.passez-moi l'expressionкак сказать? (вводное предложение, когда мозг ищет нужное слово marimarina)
gen.passez-moi l'expressionпардон за мой французский (m_rakova)
gen.passez-moi l'expressionдругого слова не подобрать (marimarina)
gen.passez-moi mes gantsпередайте мне мой перчатки
gen.passez muscadeраз-раз и всё в порядке (о быстро закончившемся деле)
gen.passez muscadeвот и всё! (об удавшемся фокусе)
gen.passez-nous les détailsМожно без подробностей? (BOHORT — J’ai pas eu le temps d’enlever mon armure. ARTHUR — Ah non, passez-nous les détails, s’il vous plaît ! z484z)
gen.passez une douce soiréeприятного вечера (sophistt)
gen.Passez une excellente journéeЖелаю хорошего дня при прощании (при прощании z484z)
gen.Passez une excellente journéeВсего доброго (при прощании z484z)
gen.passez à la caisseполучите расчёт
gen.passez à la caisseполучите деньги
gen.passions contradictoiresпротиворечивые страсти (marimarina)
gen.passions partisanesполитические страсти
gen.passons à côtéперейдём в соседнюю комнату
mil.plan horizontal passant par la bouche de canonгоризонт орудия
mil.plan horizontal passant par la pièceгоризонт орудия
mil.plan horizontal passant par l'origineгоризонт оружия
mil.plan horizontal passant par l'origineгоризонт орудия
gymn.prise dorsale sur barre supérieure : cercles des jambes tendues et réunies entre les deux barres en passant les jambes par dessus la barre inférieureкруговое движение туловищем
chess.term.prise en passantвзятие на проходе (Iricha)
gen.raccrocher les passantsприставать к прохожим (о проститутке)
gen.raccrocher les passantsпривлекать прохожих (об уличном торговце)
gen.recolorer mes passionsразжигать мою страсть (Alex_Odeychuk)
gen.regarder ce qui se passaitсмотреть, что происходит (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.rien de ce que tu vois ne passera deux foisничего из того, что ты видишь, не повторится дважды (Alex_Odeychuk)
gymn.rotation latérale en passant par un pont, en terminant avec un grand écartбоковое вращение, проход через мостик с выбросом ноги в шпагат (В художественной гимнастике qweqge)
phys.Sens passantпрямое направление (у диода Fringilla)
gen.servir les passions de qnпотворствовать чьим-л. страстям
gen.si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensembleесли бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk)
inf.Soit dit en passantКстати сказать (transland)
gen.soit dit en passantмежду прочим (marimarina)
gen.soit dit en passantкстати говоря
gen.soit dit en passantговоря между прочим
gen.sourires et passionsулыбки и страсти (Alex_Odeychuk)
chem.taux de passantsстепень просева
tech.tenon passantсквозной шип
construct.tenon passant doubleдвойной прорезной шип
construct.tenon passant simpleодинарный прорезной шип
gen.toutes ces années sont passées aussi vite qu'un succèsвсе эти годы прошли также быстро, как и успех (Alex_Odeychuk)
gen.toutes mes passionsвсе мои влюблённости (Alex_Odeychuk)
gen.triompher de ses passionsподавить свои страсти
gen.tu passes à côtéты проходишь мимо этого (Alex_Odeychuk)
gen.voir en passantвидеть мельком
gen.à neuf heures passésв десятом часу (marimarina)
gen.ça passera avec le tempsэто пройдёт со временем (Alex_Odeychuk)
gen.ça passera avec le temps ou quelqu'un d'autreэто пройдёт со временем или благодаря кому-то другому (Alex_Odeychuk)
pow.el.état passantпроводящее состояние
pow.el.état passantвключённое состояние
radioétat passantоткрытое состояние (вентиля)
Showing first 500 phrases