French | Russian |
aigrir les passions | распалять страсти |
allumer passions | разжигать страсти (boulloud) |
années qui vont passant | годы, что прошли с тех пор (Alex_Odeychuk) |
asservir ses passions | обуздывать свои страсти |
aux couleurs passées | полинялый (marimarina) |
calmer ses passions | обуздать свои страсти |
captif de ses passions | раб своих страстей |
cela ne passera pas | это не пройдёт |
cela ne se passera pas comme ça | так дело не пойдёт |
cela ne se passera pas comme ça | я этого так не оставлю |
cela ne se passera pas comme ça | вам это не пройдёт |
ces gens qui passent | эти люди, что проходят мимо (Alex_Odeychuk) |
choses ne se passent pas toujours comme on le prévoit | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
choses ne se passent pas toujours comme on le voudrait | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
choses ne se passent pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
choses ne se passent pas toujours comme prévu | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
commander à ses passions | обуздывать свои страсти |
commander à ses passions | сдерживать свои страсти |
comme en passant | невзначай (kee46) |
comme en passant | мимоходом (kee46) |
comme en passant | вскользь (marimarina) |
Conducteur passant | магистральный проводник (ROGER YOUNG) |
contenir ses passions | обуздать свои чувства |
de ... en passant par ... я ... | начиная от ... до ... и далее до и кончая ... (De la bactérie, en passant par les organismes multicellulaires jusqu'à l'homme, notre acide aura permis de perpétuer la vie dans des proportions fantastiques. I. Havkin) |
de ... я ... en passant par ... | начиная от ... до ... последний член перечисления и далее до и кончая ... средний член перечисления (Tout être vivant possède un adn, de la bactérie à la baleine en passant par les champignons. (от бактерии до грибов, и далее до кита) I. Havkin) |
de ... en passant par ... à ... | начиная от ... до ... и далее до и кончая ... (De la bactérie, en passant par les organismes multicellulaires jusqu'я l'homme, notre acide aura permis de perpétuer la vie dans des proportions fantastiques. I. Havkin) |
de ... à ... en passant par ... | начиная от ... до ... последний член перечисления и далее до и кончая ... средний член перечисления (Tout être vivant possède un adn, de la bactérie à la baleine en passant par les champignons. (от бактерии до грибов, и далее до кита) I. Havkin) |
des couleurs passées | блёклые цвета |
des couleurs passées | выцветшие цвета |
des époques passées | старинный (des beautés aristocratiques des époques passées Yanick) |
deux heures passées | в третьем часу |
dominer ses passions | побороть свои страсти |
dominer ses passions | смирить |
effleurer à peine qch: glisser sur qch: glisser sur qch en passant | упомянуть вскользь о (ROGER YOUNG) |
en passant | мимоходом |
en passant | случайно |
en passant | по пути (markovka) |
en passant | между прочим |
en passant | на ходу (Alex_Odeychuk) |
en passant | мельком (Morning93) |
en passant par | попутно (vleonilh) |
en passant par | включая (Motyacat) |
en passant par | через (что-л. vleonilh) |
endroit très passant | шумное место |
endroit très passant | бойкое место |
enflammer les passions | разжигать страсти (La terre est le sujet tabou de la campagne électorale au Kenya. Hérité de la période coloniale, le problème enflamme les passions ... Oksana Mychaylyuk) |
faire des passes à | дать пас (ROGER YOUNG) |
il ne passera pas l'hiver | он недолго протянет |
il passa dans son cabinet | он прошёл в свой кабинет |
il passa et disparut | он прошёл мимо и исчез |
il passa la tête dans l'entre de la porte | он просунул голову в приоткрытую дверь |
il passa le veston et son manteau par-dessus | он надел пиджак, а сверху пальто |
il passera bien de l'eau sous les ponts | до тех пор много води утечёт |
il passera chez nous | он зайдёт к нам |
ils ne passeront pas | они не пройдут |
ils passèrent par chez nous | они заезжали к нам |
je me passerai bien de votre contrôle | я обойдусь без вашей критики |
je me passerais du décorum | я обойдусь без того, что делается для вида (Alex_Odeychuk) |
je passerai te prendre | я заеду за тобой |
la balle passa à côté | пуля пролетела мимо |
la plupart du temps se passait en bavardages | большая часть времени проходила за беседой (глагол согласуется с дополнением temps и ставится в единственное число Alex_Odeychuk) |
le torrent des passions | порыв страстей |
l'envie lui en passa aussitôt | у него тотчас же пропало желание |
les années passent | годы летят (Alex_Odeychuk) |
les années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venus | прошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новые (Alex_Odeychuk) |
les hommes qui passent | мужчины, которые проходят мимо (Alex_Odeychuk) |
les hommes qui passent troublants | мужчины, которые проходят, волнуя меня (Alex_Odeychuk) |
les jours passent | дни проходят (Alex_Odeychuk) |
les jours passent sur la maison d'en face | дни летят над домом напротив (Alex_Odeychuk) |
les passants | прохожие (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
les premières passes | первые стычки |
les réunions se passent bien et rapidement | встречи проходят хорошо и быстро (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
les siècles passes | прошлые времена |
l'été passa | лето миновало |
mes passions | мои влюблённости (Alex_Odeychuk) |
passe par un examen complet chez le médecin | проходить полное обследование у врача (ROGER YOUNG) |
passe-poiler | нашивать лампас |
passe-poiler | обшивать кантом |
passent les jours et passent les semaines | проходят дни, проходят недели (Alex_Odeychuk) |
passer 26) pour | слыть |
passer 24) sur | пройти мимо |
passer après qn | стоить ниже (кого-л.) |
passer au bleu | синить (бельё) |
passer au caviar | вымарать (о цензуре) |
passer au crible | рассмотреть |
passer au crible de la critique | подвергнуться суровой критике |
passer au crible de la critique | подвергнуть суровой критике |
passer au falot | попасть под военно-полевой суд |
passer au fil de l'épée | перерезать |
passer au fil de l'épée | предать мечу |
passer au goudron | обмазать дёгтем |
passer au laminoir | подвергнуть испытаниям |
passer au laminoir | пройти через тяжёлые испытания |
passer au peigne fin | устроить тщательную проверку |
passer au peigne fin | прочёсывать (Жиль) |
passer au peigne fin | прочесать |
passer au rouge | проехать на красный свет |
passer au tableau | выйти к доске (youtu.be z484z) |
passer au tamis | подвергнуть суровой критике |
passer au tamis | проработать |
passer au tamis | просеивать |
passer au tourniquet | предстать перед трибуналом |
passer au travers | увильнуть (vleonilh) |
passer au travers | улизнуть (chajnik) |
passer au travers | пройти незамеченным |
passer au travers de qch | избежать (чего-л.) |
passer au van | провеять |
passer aux actes | перейти к делу |
passer aux actes | приступить к делу |
passer aux aveux | признаться в преступлении |
passer avant | быть важнее |
passer avant | пройти вперёд |
passer colonel | получить звание полковника |
passer comme l'éclair | пронестись как молния |
passer comme un bolide | пронестись как метеор |
passer comme un météore | промелькнуть как метеор |
passer comme un météore | блеснуть |
passer comme une ombre | быть мимолётным |
passer comme une ombre | промелькнуть как тень |
passer condamnation | принести повинную |
passer condamnation | признать себя виновным |
passer côté | перейти на сторону (youtu.be z484z) |
passer dans les mœurs | войти в обычай |
passer dans l'opposition | перейти в оппозицию |
passer dans l'usage | войти в употребление |
passer de ... я ... | измениться с ... до ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin) |
passer de bouche en bouche | передаваться из уст в уста |
passer de l'autre côté | объехать (z484z) |
passer de l'autre côté du miroir | очутиться в зазеркалье |
passer de l'autre côté du miroir | отправиться в зазеркалье |
passer de mode | выйти из моды |
passer de vie à trépas | скончаться |
passer de vie à trépas | умереть |
passer de ... à ... | измениться с ... до ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin) |
passer des coutures | проутюжить швы |
passer des marchandises en contrebande | провозить товары контрабандой |
passer des menottes | надеть наручники (Iricha) |
passer dessus | пройти мимо |
passer dessus | пропустить (в чтении) |
passer dessus | пройти по чему-л. наступить ногой (на что-л.) |
passer devant | пройти вперёд |
passer du blanc au noir | переходить из одной крайности в другую |
passer du côté de... | присоединиться к чьему-л. мнению |
passer du linge au bleu | подсинить бельё |
passer d'un extrême à l'autre | бросаться из одной крайности в другую |
passer d'un état à l'autre | переходить из одного состояния в другое (vleonilh) |
passer en appel | предстать перед судом |
passer en compte | внести в счёт |
passer en direct | идти в прямом эфире |
passer en proverbe | войти в пословицу |
passer en proverbe | войти в поговорку |
passer en quatrième | включить четвёртую скорость |
passer en revue | делать обзор |
passer en revue | перебирать |
passer en revue | рассматривать (одно за другим) |
passer en seconde | включить вторую скорость |
passer en seconde | перейти на вторую скорость |
passer en tan | дубить |
passer en troisième | включить третью скорость |
passer en trombe | пройти, как ураган (Yanick) |
passer en un éclair | промелькнуть (OlgaMeyer) |
passer en usage | войти в употребление |
passer entre les rangs | проходить между рядами |
passer huit jours au vert | провести неделю на лоне природы |
passer inaperçu | остаться |
passer inaperçu | пройти незамеченным |
passer inaperçu | остаться незамеченным |
passer la camisole de force | надеть смирительную рубашку (Yanick) |
passer la main | уступить своё место |
passer la main | отказаться |
passer la main | отступиться |
passer la main | передать карты для сдачи другому |
passer la main dans le dos | льстить (кому-л.) |
passer la main dans le dos de qn | гладить по льстить |
passer la main dans le dos de qn | гладить по шёрстке |
passer la main dans le dos à qn | гладить кого-л. по шёрстке |
passer la main dans les cheveux | провести рукой по волосам |
passer la main sur... | пренебрегать |
passer la main sur le front | провести рукой по лбу |
passer la majeure partie de leur temps | тратить большую часть своего времени (à ... – на ... developpez.com Alex_Odeychuk) |
passer la nouvelle de porte en porte | передавать новости из дома в дом |
passer la parole à qn | предоставить слово (кому-л.) |
passer la procédure de l'enregistrement | пройти регистрацию (ROGER YOUNG) |
passer la rampe | иметь успех (о пьесе, кинофильме) |
passer la rampe | произвести эффект (о реплике и т.п.) |
passer la rampe | дойти до публики |
passer la rivière | переправиться через реку |
passer la tête par la fenêtre | высунуть голову из окна |
passer la vingtaine | быть уже за двадцать (о возрасте marimarina) |
passer la visite | сделать осмотр |
passer la vérification | пройти верификацию (ROGER YOUNG) |
passer l'antenne à qn | предоставить слово по радио (кому-л.) |
passer l'aspirateur | пылесосить (Iricha) |
passer le bac | переправиться на пароме |
passer le bachot | сдать экзамен на степень бакалавра |
passer le balai | подмести |
passer le bonjour | передавать привет (youtu.be z484z) |
passer le bonjour | передать привет (youtu.be z484z) |
passer le bonjour | передать привет (Iricha) |
passer le doigt | просунуть палец |
passer le plus clair de son temps mon temps, ton temps etc | проводить большую часть своего времени (используется с предлогом en или я: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova) |
passer le plus clair de son temps mon temps, ton temps etc | проводить большую часть своего времени (используется с предлогом en или à: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova) |
passer le plus clair de son temps au lit des femmes | проводить большую часть своего времени в постели с женщинами (Alex_Odeychuk) |
passer le point de non retour | приобретать необратимый характер |
passer le pouvoir | передать власть (youtu.be z484z) |
passer le relais | передать эстафету |
passer le temps | развлекаться |
passer le temps | коротать время (z484z) |
passer le temps | скоротать время (z484z) |
passer le temps | проводить своё время за (чем-л.) |
passer le temps | проводить время |
passer le temps au lit des femmes | проводить время в постели с женщинами (Alex_Odeychuk) |
passer le temps à... | заниматься (чем-л.) |
passer le ventre | восторжествовать над (...) |
passer l'eau | переехать на другой берег |
passer les Alpes | перейти через Альпы |
passer les commandes de qch à qn | доверить руководство (чем-л., кому-л.) |
passer les essais d'usine | проходить заводские испытания |
passer les menottes | надевать наручники |
passer les troupes en revue | произвести смотр войскам |
passer les vacances | проводить каникулы |
passer l'hiver | проводить зиму |
passer l'hiver | прожить зиму |
passer l'inspection | производить смотр |
passer l'oral | сдать устный экзамен, зачет |
passer l'écran | иметь успех (о пьесе, кинофильме) |
passer l'écrit | сдать письменный экзамен, зачет |
passer l'éponge sur qch | забыть (что-л.) |
passer l'éponge sur qch | стереть губкой (что-л.) |
passer l'éponge sur qch | предать забвению |
passer l'éponge sur qch | простить |
passer l'éponge sur qch | протереть |
passer outre | идти дальше |
passer outre à ... | пренебречь |
passer outre à... | выйти за пределы |
passer par de rudes épreuves | пройти через тяжёлые испытания |
passer par de rudes épreuves | пройти через суровые испытания |
passer par derrière une maison | пройти за домом |
passer par difficultés | приходиться тяжко (marimarina) |
passer par la filière | пройти по всем ступеням иерархии |
passer par la grande porte | попасть сразу на высокую должность |
passer par la salle | пройти через зал |
passer par la tête | взбрести на ум (marimarina) |
passer par la tête | взбрести в голову (marimarina) |
passer par la tête | прийти на ум (marimarina) |
passer par la tête | прийти в голову (о чем-л., мысли, фантазии marimarina) |
passer par les armes | расстрелять |
passer par les baguettes | пройти сквозь строй |
passer par les mains | пройти через руки |
passer par profits et pertes | поставить крест на (...) |
passer par toutes les épreuves | пройти через все испытания |
passer par-dessous la barrière | пройти под шлагбаумом |
passer par-dessous le fil de fer | пролезть под проволокой |
passer par-dessus le mur | перелезть через стену |
passer pour | пользоваться славой (ybelov) |
passer pour | прослыть (Yanick) |
passer pour certain | считаться несомненным |
passer pour certain | считаться бесспорным |
passer pour un sage | прослыть мудрецом |
passer pour être | считаться кем-л. (I. Havkin) |
passer pour être | быть известным как (I. Havkin) |
passer pour être | слыть кем-л. (Si on a attribué cette idée à Thalès, c'est parce qu'il passe pour être le premier à avoir prédit une éclipse de Soleil. I. Havkin) |
passer prendre | забрать на вокзале, напр. (z484z) |
passer prendre | подобрать на остановке, напр. (z484z) |
passer prendre | встретить (на вокзале, напр. z484z) |
passer sa chemise | надеть рубашку |
passer sa colère | излить свой гнев |
passer sa colère sur... | сорвать зло на (...) |
passer sa robe | надеть платье |
passer sa tête | заглянуть (заглянуть (в комнату), не входя (в неё) Iricha) |
passer ses nerfs sur... | сорвать своё раздражение на (...) |
passer ses vacances à la montagne | проводить отпуск в горах |
passer son bon souvenir à | передавать привет (youtu.be z484z) |
passer son bon souvenir à | передать привет (youtu.be z484z) |
passer son brevet | сдать экзамен (для получения свидетельства, диплома) |
passer son chemin | продолжать свой путь |
passer son chemin | пойти совей дорогой (youtu.be z484z) |
passer son chemin | пройти мимо (youtu.be z484z) |
passer son chemin | двинуться дальше (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
passer son chemin | идти дальше (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
passer son chemin | идти своей дорогой |
passer son envie | удовлетворить своё желание |
passer son grand bonjour | передать большой привет (youtu.be z484z) |
passer son permis | сдать на права (aleko.2006) |
passer son temps | проводить своё время на (...) |
passer son temps à + infin | тратить время на (...) |
passer son tour | пропускать ход (в игре Iricha) |
passer son tour | пропустить ход (в игре Iricha) |
passer son tour | пропустить свою очередь |
passer sous le blair | уйти из-под носа |
passer sous le joug | перейти под чью-л. власть |
passer sous le joug | принять условия противника |
passer sous les fourches caudines | капитулировать и принять унизительные условия (ludmila alexan) |
passer sous les fourches caudines | принять унизительные условия |
passer sous les fourches caudines | пройти под кавдинским ярмом |
passer sous silence | умолчать о (...) |
passer sous silence | обойти молчанием |
passer sous silence , dissimuler | скрыть (totoll) |
passer sous une voilure | попасть под машину |
passer sur le billard | лечь на операцию |
passer sur le corps | восторжествовать |
passer sur le corps | переехать |
passer sur le corps | пройти по трупам |
passer sur le corps | задавить |
passer sur le corps de... | восторжествовать над (...) |
passer sur les fautes de qn | простить кому-л. его ошибки |
passer sur les ondes | передаваться по радио |
passer un abattage | дать нагоняй (vleonilh) |
passer un abattage | задать взбучку (vleonilh) |
passer un accord | договориться |
passer un accord | заключить сделку |
passer un accord | заключить соглашение |
passer un anneau sur le doigt | надеть кольцо на палец |
passer un article en compte | записать стоимость товара в счёт |
passer un bonjour | передать привет (Iricha) |
passer un bouillon | процеживать бульон |
passer un carrefour | проехать перекрёсток |
passer un casting | участвовать в кинопробах (об актёре Iricha) |
passer un cigare à qn | дать нагоняй (кому-л.) |
passer un contrat | заключить договор |
passer un diplôme | сдать экзамены (на получение диплома) |
passer un détail | опустить подробность |
passer un entretien | пройти собеседование (ROGER YOUNG) |
passer un examen | сдать экзамен |
passer un examen | пройти проверку (Schell23) |
passer un examen | сдавать |
passer un examen médical | пройти медицинское обследование (ROGER YOUNG) |
passer un examen médical | проходить медицинский осмотр (ROGER YOUNG) |
passer un faux billet | заплатить фальшивыми деньгами |
passer un grand bonjour | передать большой привет (youtu.be z484z) |
passer un lacet | продеть шнурок |
passer un marché | заключить сделку |
passer un mot | пропустить слово |
passer un régiment en revue | произвести смотр полка |
passer un savon à qn | намылить кому-л. голову |
passer un savon à qn | дать нагоняй |
passer un savon à qn | устроить головомойку (Elle lui passe un savon. Helene2008) |
passer un tapis à l'aspirateur | пропылесосить ковер (z484z) |
passer un test | пройти проверку (Schell23) |
passer une annonce | подать объявление (z484z) |
passer une annonce | дать объявление (ROGER YOUNG) |
passer une annonce | опубликовать объявление (Yanick) |
passer une chose aux profits et pertes | махнуть на что-л. рукой |
passer une chose aux profits et pertes | распрощаться с (чем-л.) |
passer une commande | сделать заказ (ROGER YOUNG) |
passer une commande de... | сдать заказ на (...) |
passer une couche de fond | грунтовать |
passer une couche de peinture | класть слой краски |
passer une engueulade à qn | сделать втык (кому-л.) |
passer une inspection | провести осмотр |
passer une inspection | инспектировать |
passer une inspection | провести инспекцию |
passer une inspection technique | проходить техосмотр (ROGER YOUNG) |
passer une maladie à qn | заразить кого-л. болезнью |
passer une revue | принимать парад |
passer une revue | проводить смотр |
passer une salade à... | дать нагоняй |
passer une semaine en pleine nature | провести неделю на природе |
passer une tabassage | отдубасить (кого-л.) |
passer une taf à qn | дать курнуть (кому-л.) |
passer une taffe à qn | дать курнуть (кому-л.) |
passer une tisane à qn | поколотить (кого-л.) |
passer une écriture | делать проводку записи |
passer une écriture | записывать операцию |
passer à qch | проходить мимо |
passer à côté d'une difficulté | обойти трудность |
passer à gué | перейти вброд |
passer à l' étamine | пропесочить |
passer à l' étamine | процеживать |
passer à la casserole | быть вынужденной отдаться (о женщине) |
passer à la casserole | попасть в пиковое положение |
passer à la casserole | попасться |
passer qn à la course | обогнать |
passer à la flamme | подержать на огне (для дезинфекции) |
passer à la hauteur de ... | поравняться с (чем-л. vleonilh) |
passer à la moulinette | размять |
passer à la moulinette | измельчить |
passer à la moulinette | пропустить через овощерезку |
passer à la postérité | войти в историю |
passer à la postérité | сохраниться в памяти людей |
passer à la radio | крутить по радио (z484z) |
passer à la radiographie | пройти рентген |
passer à la radioscopie | пройти рентгеноскопию |
passer à la trappe | быть пропущенным (greenadine) |
passer à la trappe | уйти в никуда (greenadine) |
passer à la télévision | передаваться по телевидению |
passer à la télévision | показываться |
passer à la visite médicale | пройти медицинский осмотр |
passer à l'act | перейти к действию (z484z) |
passer à l'action | перейти к делу |
passer à l'action | перейти к действиям |
passer à l'antenne | идти в эфир |
passer qch à l'as | замять |
passer qch à l'as | прикарманить |
passer qch à l'as | замолчать |
passer qch à l'as | припрятать |
passer à l'aspirateur | чистить пылесосом (vleonilh) |
passer à l'ennemi | перейти на сторону врага |
passer à l'essence | протереть бензином |
passer à l'heure d'été | перейти на летнее время (Iricha) |
passer à l'offensive | перейти в наступление |
passer à l'ordre du jour | перейти к очередным делам |
passer à l'unanimité | пройти единогласно |
passer à l'étranger | уехать за границу |
passer à l'étuve | прожаривать |
passer à l'étuve | пропаривать |
passer à qn tous ses caprices | прощать кому-л. все его прихоти |
passer à travers... | пройти через (...) |
passer à travers la foule | пробиваться через толпу |
passez au large ! | проходите! (окрик часового) |
passez me prendre à trois heures | заезжайте за мной в три часа |
passez-moi le mot | извините за выражение |
passez-moi le sucre | передайте мне сахар |
passez-moi l'expression | как сказать? (вводное предложение, когда мозг ищет нужное слово marimarina) |
passez-moi l'expression | пардон за мой французский (m_rakova) |
passez-moi l'expression | иначе не скажешь (marimarina) |
passez-moi l'expression | другого слова не подобрать (marimarina) |
passez-moi mes gants | передайте мне мой перчатки |
passez muscade | раз-раз и всё в порядке (о быстро закончившемся деле) |
passez muscade | вот и всё! (об удавшемся фокусе) |
passez-nous les détails | Можно без подробностей? (BOHORT — J’ai pas eu le temps d’enlever mon armure. ARTHUR — Ah non, passez-nous les détails, s’il vous plaît ! z484z) |
passez une douce soirée | приятного вечера (sophistt) |
Passez une excellente journée | Желаю хорошего дня при прощании (при прощании z484z) |
Passez une excellente journée | Всего доброго (при прощании z484z) |
passez à la caisse | получите расчёт |
passez à la caisse | получите деньги |
passions contradictoires | противоречивые страсти (marimarina) |
passions partisanes | политические страсти |
passons à côté | перейдём в соседнюю комнату |
raccrocher les passants | приставать к прохожим (о проститутке) |
raccrocher les passants | привлекать прохожих (об уличном торговце) |
recolorer mes passions | разжигать мою страсть (Alex_Odeychuk) |
regarder ce qui se passait | смотреть, что происходит (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
rien de ce que tu vois ne passera deux fois | ничего из того, что ты видишь, не повторится дважды (Alex_Odeychuk) |
servir les passions de qn | потворствовать чьим-л. страстям |
si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensemble | если бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk) |
soit dit en passant | между прочим (marimarina) |
soit dit en passant | кстати говоря |
soit dit en passant | говоря между прочим |
sourires et passions | улыбки и страсти (Alex_Odeychuk) |
toutes ces années sont passées aussi vite qu'un succès | все эти годы прошли также быстро, как и успех (Alex_Odeychuk) |
toutes mes passions | все мои влюблённости (Alex_Odeychuk) |
triompher de ses passions | подавить свои страсти |
tu passes à côté | ты проходишь мимо этого (Alex_Odeychuk) |
voir en passant | видеть мельком |
à neuf heures passés | в десятом часу (marimarina) |
ça passera avec le temps | это пройдёт со временем (Alex_Odeychuk) |
ça passera avec le temps ou quelqu'un d'autre | это пройдёт со временем или благодаря кому-то другому (Alex_Odeychuk) |