French | Russian |
abattis sur place | местная засека |
auxiliaires des places fortes | нестроевой личный состав укреплённых районов |
bureau de la place | управление коменданта города |
bureau de la place | управление коменданта гарнизона |
bureau de la place | комендатура |
clouer sur place | прижимать к земле |
clouer sur place | лишать возможности передвигаться |
commandant de place | ист комендант крепости |
coup bien placé | прямое попадание |
coup bien placé | меткий выстрел |
de place | гарнизонный |
demeurer sur la place | остаться на поле боя (убитым или тяжелораненым) |
décision de la place | приказ по гарнизону |
défense sur place | позиционная оборона |
Défilé de la Fête de la Victoire sur la Place Rouge | парад Победы на Красной площади (Andrey Truhachev) |
Défilé de la Victoire sur la Place Rouge | парад Победы на Красной площади (Andrey Truhachev) |
en place | на своём месте |
en place | в походном положении |
garde de la place | гарнизонный караул |
mettre en place | выставлять |
mettre en place | выдвигать |
mettre en place | доставлять (к месту назначения) |
mettre en place | подготавливать исходные данные для пуска ракет |
mettre en place | перегруппировывать |
mettre en place | занимать исходное положение |
mettre en place | высылать |
mettre en place | развёртывать |
mettre en place | устанавливать (на место) |
mettre en place | строить боевой порядок |
mettre en place | сосредоточивать |
mettre en place | размещать на огневой позиции |
mettre en place | размещать |
mettre en place | развёртывать на огневой позиции |
mettre en place | пристреливать |
mettre en place | приводить в боевую готовность |
mettre en place | подтягивать |
mettre en place | подготавливать исходные данные для стрельбы |
mettre en place | вести пристрелку |
mettre en place des observatoires | выставлять наблюдательные посты |
mettre en place le balisage | устанавливать навигационные знаки |
mettre en place le balisage | ограждать навигационные фарватеры |
mettre en place le balisage | ограждать навигационные опасности |
mettre en place le dispositif | строить боевой порядок |
mettre en place un champ de mines | устанавливать минное поле |
mettre en place un tir | совместить среднюю траекторию с целью |
mettre en place un tir | определять исходные данные для стрельбы |
mettre en place un tir | определять исходные данные для пуска ракет |
mettre en place un tir | наложить огонь на цель |
mise en place | высылка |
mise en place | выставление |
mise en place | доставка (к месту назначения) |
mise en place | подготовка исходных данных для пуска ракет |
mise en place | подготовка исходных данных для стрельбы |
mise en place | перегруппировка |
mise en place | организация |
mise en place | занятие исходного положения |
mise en place | приведение в боевую готовность |
mise en place | размещение на огневой позиции |
mise en place | установка (на место) |
mise en place | сосредоточение |
mise en place | развёртывание на огневой позиции |
mise en place | развёртывание |
mise en place | пристрелка |
mise en place | построение боевого порядка |
mise en place | подтягивание |
mise en place | выдвижение |
mise en place de couverture | развёртывание войск прикрытия |
mise en place de l'attaque | построение боевого порядка для наступления |
mise en place de l'attaque | занятие войсками исходного положения для наступления |
mise en place des feux | организация системы огня |
mise en place des feux | подготовка исходных данных для стрельбы |
mise en place des feux | развёртывание на позициях огневых средств |
mise en place des feux | пристрелка |
mise en place des feux | подготовка исходных данных для пуска ракет |
mise en place des feux | совмещение средней траектории с целью |
mise en place des feux | размещение на позициях огневых средств |
mise en place des feux | наложение огня на цель' |
mise en place des gros | выдвижение главных сил на исходный рубеж |
mise en place des réserves | сосредоточение резервов в районе расположения |
mise en place des tirs | наложение огня на цель |
mise en place des tirs | подготовка исходных данных для пуска ракет |
mise en place des tirs | развёртывание на позициях огневых средств |
mise en place des tirs | совмещение средней траектории с целью |
mise en place des tirs | размещение на позициях огневых средств |
mise en place des tirs | пристрелка |
mise en place des tirs | организация системы огня (vleonilh) |
mise en place d'obstacles | установка заграждений |
mise en place du dispositif | развёртывание группировки |
mise en place du dispositif | построение боевого порядка |
mise en place du gros | выдвижение главных сил на исходный рубеж |
mise en place du système de feu | организация системы огня |
mise en place du système de feux | организация системы огня |
mise en place du tir | организация системы огня |
mise en place du tir | подготовка исходных данных для стрельбы |
mise en place du tir | совмещение средней траектории с целью |
mise en place du tir | размещение на позициях огневых средств |
mise en place du tir | развёртывание на позициях огневых средств |
mise en place du tir | пристрелка |
mise en place du tir | подготовка исходных данных для пуска ракет |
mise en place du tir | наложение огня на цель |
mise en place d'un dispositif | развёртывание группировки |
mise en place d'un dispositif | построение боевого порядка |
mise en place d'un observateur | выставление наблюдателя |
mise en place d'un observateur | выбор места для наблюдателя |
mise en place d'une armée | расположение войск на исходном рубеже |
mise en place d'une armée | расположение войск в исходном районе |
mise en place d'une armée | занятие войсками исходного положения |
mise en place exacte des feux | ведение точного огня |
mise en place initiale | занятие исходного положения |
mise en place initiale | расположение на исходном рубеже |
mise en place initiale | расположение в исходном районе |
mise en place initiale | выдвижение на исходный рубеж |
mise en place topographique | топографическая привязка |
ordonnance de la place | распоряжение по гарнизону |
ordre de la place | приказ по гарнизону |
ordre de mise en place | приказ на развёртывание |
pivoter sur place | осуществлять повороты на месте |
place d'armes | плацдарм |
place d’armes | учебный плац |
place d'armes | учебный плац |
place d'arrêt | стоянка |
place d'arrêt | место стоянки |
place d'arrêt | место остановки (на отдых) |
place de combat | место в боевом порядке |
place de défense | очаг сопротивления |
place de défense | укреплённый район |
place de défense | опорный пункт |
place de guerre | гарнизон (vleonilh) |
place de pansement | перевязочный пункт |
place de pansement | медицинский пункт |
place de ralliement | пункт сбора после боя |
place de ralliement | место сбора после боя |
place de rassemblement | пункт сбора |
place de rassemblement | место сбора |
place de ravitaillement | пункт снабжения |
place de ravitaillement | пункт боевого питания |
place de secours | перевязочный пункт |
place de secours | пункт технического обслуживания |
place de secours | медицинский пункт |
place de secours de division d’infanterie | медицинский пункт пехотной дивизии |
place de secours régimentaire | полковой медицинский пункт |
place de transbordement | перегрузочный пункт |
place de transbordement | перевалочный пункт |
place de transbordement | обменный пункт |
place d'exercice | учебный плац |
place forte | форт |
place forte | укреплённый район |
place forte | крепость |
place fortifiée | очаг сопротивления |
place fortifiée | укреплённый район |
place fortifiée | опорный пункт |
place frontière | пограничная крепость |
place improvisée | внезапно захваченный плацдарм |
place improvisée | быстро оборудованный опорный пункт |
place, mission, secteur de surveillance, points particuliers, consignes, place du chef | место, задача, сектор наблюдения, ориентиры, распоряжения, место командира (пункты боевого приказа) |
place stratégique d'opérations | район боевых действий стратегического назначения |
place stratégique d'opérations | район боевых действий оперативного назначения |
placer des pièges | ставить мины-ловушки |
placer en antichar | располагать для ПТО |
placer en batterie | устанавливать на огневой позиции |
placer en batterie | переводить в боевое положение |
placer en batterie | выдвигать на огневую позицию |
placer en caponnière | располагать в капонире |
placer en caponnière | размещать в капонире |
placer en congé | увольнять с военной службы |
placer en congé | увольнять в отставку |
placer en flanquement | располагать для ведения флангового огня |
placer en réserve | переводить в резерв |
placer en réserve | создавать запасы |
placer en réserve | увольнять в запас |
placer en réserve | консервировать (корабль) |
placer en réserve | выделять в резерв |
placer en soutien | назначать для поддержки |
placer en soutien | назначать во второй эшелон |
placer en subsistance | зачислять на довольствие |
placer en surveillance | ориентировать по основному направлению |
placer la bande | вставлять патронную ленту |
placer le chargeur | присоединять магазин |
placer le dispositif | строить боевой порядок |
placer l'effort principal | наносить главный удар |
placer sous le commandement | подчинять |
placer sous les ordres | передавать под командование, распоряжение |
placer sous les ordres | передавать в подчинение |
placer sur le terrain | располагать на местности |
placer une attaque | намечать направление наступления |
placer une attaque | намечать направление атаки |
placer à la disposition | предоставлять в распоряжение |
placer à la disposition | придавать |
placer à la disposition | передавать в распоряжение |
placé à vue directe | находящийся в поле зрения |
placé à vue directe | допускающий огонь прямой наводкой |
placé à vue directe | допускающий непосредственное зрительное наблюдение |
prendre la place | занимать место (напр. в строю) |
Protocole relatif aux modalités provisoires de formation et de mise en place des groupes d'observateurs militaires et des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'Etats indépendants | Протокол о временном порядке формирования и задействования Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в зонах конфликтов между государствами и в государствах-участниках Содружества Независимых Государств |
recrutement sur place | комплектование за счёт призыва местного населения |
remettre en place les tirs | снова накрывать цели огнём |
rester sur place | остаться на поле боя (убитым или тяжелораненым) |
règlement sur le service de place | устав гарнизонной и караульной служб (vleonilh) |
résistance sur place | упорное сопротивление |
résister sur place | вести позиционную оборону |
service de place | устав гарнизонной службы |
service de place | гарнизонная служба |
sur place | наповал |
tenir en place | держать в боевой готовности |
tenir sur place | стойко удерживать свои позиции |
tenir sur place | стойко обороняться |
tenir sur place | стойко держаться |
tir exactement en place | точная стрельба |
tir exactement en place | меткая стрельба |
tomber sur place | быть убитым наповал |
transport de mise en place | перевозка войск в район сосредоточения |
transport de mise en place | переброска войск в район сосредоточения |
virage sur place | разворот танка на месте |
zone de mise en place | район расположения огневой позиции |
zone de mise en place | исходный район для форсирования |
zone de mise en place | район сбора после выброски десанта |
zone de mise en place | исходное положение (для наступления) |
état-major de la place | управление коменданта гарнизона |