DictionaryForumContacts

   French
Terms containing rue | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
nat.res.abaissement d'une rueуглубление улицы
gen.actions de rueуличные выступления
construct.alignement de la rueкрасная линия улицы
construct.alignement façade-rueкрасная линия застройки
construct.alignement façade-rueфасадная линия
tech.alignement façade-rueкрасная линия улицы
food.serv.aliments vendus dans la rueпища, продаваемая на улицах
el.appareil d'éclairage des ruesарматура уличного освещения
agric.asplénie rue dès muraillesкочедыжник постенный (Asplenium ruta muraria L.)
agric.asplénie rue dès muraillesкостенец постенный
gen.au coin de la rueна углу улицы
gen.avoir pignon sur rueиметь вес (kee46)
gen.avoir pignon sur rueзанимать прочное положение (kee46)
gen.avoir pignon sur rueбыть богатым (kee46)
gen.avoir pignon sur rueиметь авторитет (kee46)
inf.avoir pignon sur rueбыть владельцем известного магазина
inf.avoir pignon sur rueиметь собственный дом
gen.avoir pignon sur rueзанимать видное положение
gen.avoir vue sur la rueвыходить на улицу (об окнах)
gen.balader ses enfants dans la rueпрогуливаться с детьми по улицам
construct.bordure des ruesбортовой камень проезжей части улицы
nat.res.boue provenant des ruesуличные загрязняющие вещества
construct.bruit de la rueуличный шум
construct.caniveau de rueуличный водосток
construct.caniveau de ruesгородской водосток
construct.caniveau de ruesоткрытый уличный водосток
gen.cette porte donne directement sur la rueэта дверь выходит непосредственно на улицу (kee46)
gen.cette porte donne directement sur la rueэта дверь выходит прямо на улицу (kee46)
gen.chanteur des ruesуличный певец (vleonilh)
truckscoin de la rueугол улицы
gen.combat de rueбаррикадный бой
gen.combat de rueуличный бой
mil.combat de ruesуличный бой
food.serv.commerce alimentaire de rue non structuréнеофициальный уличный продовольственный сектор
gen.courir les ruesстать всеобщим достоянием
gen.courir les ruesбыть всем известным
gen.courir par les ruesбегать по улицам
busin.crier à tous les coins de rueкричать на всех углах (vleonilh)
gen.croiser qn dans la rueвстретить кого-л. на улице
gen.cuisine de rueуличная еда (Nadiya07)
fig.céder à la rueуступить митингующим (marimarina)
gen.côté rueс окнами на улицу (DUPLESSIS)
cinemaDans la Grand-Rue avec la fanfareПо главной улице с оркестром (фильм, Россия vleonilh)
geogr.dans les rues de Londresна улицах Лондона (Alex_Odeychuk)
gen.dans ma rueпо моей улице (Alex_Odeychuk)
geogr.dans une des rues adjacentes àна одной из улиц, примыкающих к (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.descendre dans la rueвыйти на улицу (для борьбы, на демонстрацию)
gen.descendre dans la rueвыйти на улицу (тж о демонстрации и т.п.)
media.disparaître des ruesисчезнуть с улиц (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.donner côté rueвыходить окнами на улицу (DUPLESSIS)
gen.donner sur la rueвыходить на улицу
construct.débouché d'une rueустье улицы
construct.dédale de ruesлабиринт улиц
sec.sys.désordres dans la rueуличные беспорядки (Le Figaro Alex_Odeychuk)
construct.eaux de ruesуличные стоки
gen.en pleine rueпосреди улицы (fluggegecheimen)
gen.en pleine rueпрямо посреди улицы (fluggegecheimen)
UN, AIDS.enfants de la rueуличные дети
UN, AIDS.enfants de la rueдети улицы
UN, AIDS.enfants des ruesуличные дети
UN, AIDS.enfants des ruesдети улицы
gen.espace des ruesУличное пространство (ROGER YOUNG)
gen.ex-rueбывшая улица (переименованная marimarina)
gen.faire des ruesпроизводить опустошения (в рядах противника)
inf.faire la rue Michelхватать (Lucile)
inf.faire la rue Michelбыть достаточным (Lucile)
polit.fait sortir dans les ruesвывести на улицы (для участия в акции протеста // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.farfelu habitant rue Lustucruрассеянный с улицы Бассейной (trad. Samuel Marchak markushe)
construct.façade de rueуличный фасад
gen.fille des ruesпубличная девка
gen.fille des ruesпроститутка
gen.fille des ruesуличная девка
gen.fracas de la rueуличный шум
gen.gamin des ruesуличный мальчишка
gen.gang de rueуличная банда (Yanick)
gen.grand-rueглавная улица (деревни, небольшого города)
construct.grande rueмагистральная улица
mil.guerre des ruesуличные бои
gen.habiter dans la rue d'à côtéжить на соседней улице (sophistt)
gen.harcèlement de rueдомогательства на улице (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.homme de la rueобыватель (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
gen.homme de la rueобыкновенный человек (L'homme de la rue a une autre vision des choses. I. Havkin)
journ.homme de la rueчеловек с улицы
gen.homme de la rueрядовой человек гражданин (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
gen.homme de la rue"человек с улицы" (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
gen.homme de la rueсредний гражданин (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
gen.Il y aura des vacances dans notre rue aussi.будет и на нашей улице праздник (ROGER YOUNG)
gen.inaugurer une rue au nom de la Reine d'Angleterreторжественно открыть улицу имени королевы Англии (pivoine)
gen.indicateur des rues de Parisкарта-схема Парижа (bisonravi)
gen.je suis dans la rueя иду по улице (Alex_Odeychuk)
gen.je t'offrirai le nom des rues claires de la villeя скажу тебе, по каким улицам безопасно ходить
gen.jeter qqn à la rueпрогнать (z484z)
gen.jeter qqn à la rueвыкинуть кого-то на улицу (z484z)
gen.jeter qqn à la rueвыбросить кого-то на улицу (z484z)
gen.jeter qn à la rueвыбросить на улицу
gen.jeter qn à la rueвыгнать из дома
gen.la foule se répand dans les ruesтолпа заполонила улицы
nat.res.lavage des ruesпромывка улиц
gen.le bruit dans la rueшум на улице (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
cinemaLe Printemps dans la rue ZaretchnaïaВесна на Заречной улице (фильм, Россия vleonilh)
gen.le 10 quater de la rueномер десять "в" по этой улице
gen.l'enfant de la rueребёнок улицы (Alex_Odeychuk)
gen.les faits se sont déroulés dans cette rueсобытия произошли на этой улице (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.les hurlements dans la rueкрики на улице (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.les rue-s en sont pavéesэтого добра сколько угодно
geogr.les rues de Londresулицы Лондона (Alex_Odeychuk)
proverbles rues en sont pavéesчто грибов поганых (vleonilh)
gen.les rues sont bondées de peupleна улицах полным-полно народу (Morning93)
polit.les rues sont pavoisées aux couleursулицы украшены флагами
gen.les rues voisinesсоседние улицы (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.l'homme de la rueобычный человек (I. Havkin)
gen.l'homme de la rueобыкновенный человек (I. Havkin)
gen.l'homme de la rueпервый встречный
gen.l'homme de la rueсредний человек (I. Havkin)
gen.l'homme de la rueзаурядный человек (I. Havkin)
gen.l'homme de la rueрядовой человек
gen.liberté des cortèges et manifestations de ruesсвобода уличных шествий и демонстраций
el.luminaire pour éclairage des ruesуличный светильник
gen.mail de la rue Sparksместо гуляния на улице Спаркс (Канад. vleonilh)
journ.manifestation de rueуличная демонстрация
gen.marchand de la rueуличный торговец (vleonilh)
gen.marcher dans la rueгулять по улицам (Alex_Odeychuk)
environ.nettoyage des ruesуборка улиц (Процесс удаления грязи, мусора или других неприглядных материалов с улиц города или поселка)
gen.nettoyeur de rueуборщик (youtu.be z484z)
gen.nettoyeur de rueдворник (youtu.be z484z)
gen.nourriture de rueуличная еда (Nadiya07)
gen.On vous entend depuis la rueВас слышно с улицы (C'est quoi ce bazar, on vous entend depuis la rue ! z484z)
construct.orientation des ruesориентация улиц
gen.par les ruesпо улицам
sec.sys.pavage des ruesзамощение улиц (Alex_Odeychuk)
gen.percer une rueпрокладывать улицу (со сносом домов)
geogr.petite rueмаленькая улица (Alex_Odeychuk)
geogr.petite rueулочка (Alex_Odeychuk)
construct.petite rueпереулок
gen.une petite rue du quartier de l'ArbatАрбатский переулок (marimarina)
gen.petits métiers de la rueуличные профессии (vleonilh)
photo.photographie de rueуличная фотография (z484z)
construct.plaque d'identification de rueуличный трафарет
nat.res.pollution des ruesзагрязнения улиц
construct.projecteur de la rueуличный прожектор
construct.projecteur d'éclairage de la rueуличный прожектор
gen.quadrillage de ruesсеть улиц (пересекающихся под прямым углом)
proverbque chacun balaie devant sa porte et les rues seront nettesпаси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh)
med., epid., obs.rage de rueуличное бешенство
ed.reine des ruesкоролева улиц (Alex_Odeychuk)
construct.rue a sens uniqueулица с односторонним движением
fig.rue animéeживая улица (z484z)
journ.rue animéeлюдная улица
mech.eng.rue asphaltéeасфальтированный проезд
sport.rue ballastéeдорога с булыжной мостовой
construct.rue barréeулица, закрытая для движения (при ремонтных работах)
gen.rue bien percéпрямая, хорошо спланированная улица
construct.rue bien percéeхорошо спланированная улица
obs.rue borgneтёмная улица
gen.rue borgneулица с дурной славой
mech.eng.rue cimentéeбетонированный проезд
mun.plan.rue commerçanteторговая улица (Sergei Aprelikov)
construct.rue contiguëприлегающая улица
nat.res.rue de ceintureобъезд
construct.rue de ceintureкольцевая улица
agric.rue de chienноричник собачий (Scrophularia canina L.)
agric.rue de chèvreкозлятник лекарственный (Galega officinalis L.)
med.rue de chèvreгалега лекарственная (Galega officinales)
construct.rue de circulationмагистральная улица
construct.rue de commerceторговая улица
geogr.rue de Criméeулица Де-Криме (улица Крымская Alex_Odeychuk)
geogr.rue de Criméeулица Крымская (Alex_Odeychuk)
construct.rue de détourобходная улица
gen.rue de Grenelleминистерство труда во Франции (opossum)
geogr.rue de la Paixулица Мира (Alex_Odeychuk)
mech.eng.rue de l'atelierпроход в цехе
gen.rue de l'Eglise-Paroissialeулица Соборная (marimarina)
gen.rue de l'Universitéул. Университетская (z484z)
forestr.rue de murailleкостенец постенный (Asplénium ruta muraria L.)
meteorol.rue de nuagesоблачный коридор
avia.rue de nuagesоблачная дорога
construct.rue de parquageулица с разрешённой стоянкой автомашин
construct.rue de promenadeпрогулочная улица
gen.Rue de SagaydachnogoУлица Сагайдачного (ROGER YOUNG)
avia.rue de tourbillonsвихревая дорожка
agric.rue des muraillesкостенец постенный (Asplenium ruta muraria L.)
bot.rue des prés Thalictrum (spp.)василистник
construct.rue d'habitationулица местного значения
construct.rue d'habitationжилая улица
construct.rue d'habitationулица жилого квартала
gen.rue fréquentéeлюдная улица
construct.rue localeулица местного значения
construct.rue magistraleмагистраль общегородского значения
gen.rue minableнеприглядная улица (sophistt)
agric.rue officinaleрута душистая (Rutu graveolens L.)
bot.rue officinale Ruta graveolensрута душистая
gen.rue passanteоживленная улица (Drozdova)
gen.rue passanteлюдная улица
mech.eng.rue pavéeмощёный проезд
Игорь Мигrue peu passanteтихая улица
Игорь Мигrue peu passanteнешумная улица
construct.rue-piétonпешеходная улица (закрытая для транспорта)
gen.rue piétonnièreпешеходная улица зона (I. Havkin)
gen.rue-piétonsпешеходная улица
construct.rue principale de sortieвыездная магистральная улица
agric.rue sauvageмогильник (Peganum harmala L.)
agric.rue sauvageгармала
construct.rue tangentielleтангенциальная улица
gen.rue transversaleпересекающая улица (sophistt)
gen.rue transversaleпоперечная улица (sophistt)
gen.rue transversaleпримыкающая улица (marimarina)
Игорь Мигrue très passanteшумная улица
construct.rue viabiliséeулица с реконструированными подземными инженерными коммуникациями
gen.rue à grande circulationоживлённая улица
construct.rue à sens uniqueулица одностороннего движения
gen.rue à sens uniqueулица с односторонним движением
gen.ruer dans les brancardsсопротивляться
gen.ruer dans les brancardsупираться
gen.ruer en vacheударить исподтишка
gen.ruer à tort et à traversсыпать удары направо и налево
construct.réseau de la rueуличная канализационная сеть
el.réseau d'éclairage des ruesсеть уличного освещения
gen.scènes de la rueсцены уличной жизни
gen.se promener par les ruesгулять по улицам (ROGER YOUNG)
gen.se précipiter dans la rueвысыпать на улицу (Morning93)
gen.se ruerотбиваться (в толпе)
gen.se ruerнабрасываться (marimarina)
gen.se ruerкинуться
gen.se ruerринуться
gen.se ruer sur qnброситься на (Morning93)
gen.se ruer sur...набрасываться на (...)
mil.se ruer sur l'adversaireобрушиваться на противника
mil.se ruer vers l'avantстремительно продвигаться
gen.se ruer à la curéeброситься в борьбу (за что-л.)
mil.se ruer à l'assautустремляться в атаку
mil.se ruer à l'assautбросаться в атаку
gen.situé près de la rue deрасположенный около улицы (такой-то Alex_Odeychuk)
polit.sous la pression de la rueпод давлением уличных акций протеста (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
nat.res.substances polluantes provenant de ruesуличные загрязняющие вещества
gen.suivre la rueследовать по улице (Silina)
gen.tourner le coin de la rueповернуть за угол (z484z)
gen.tourner le coin de la rueсвернуть за угол (z484z)
gen.tourner le coin de la rueзавернуть за угол (z484z)
gen.tracé de ruesуличная сеть
gen.traînasser dans les ruesбродить по улицам
gen.traîner les ruesбродить по улицам
inf.traîner les ruesболтаться по улицам
gen.traîner les ruesшляться
gen.traîneur de ruesбездельник, шатающийся по улицам
cinemaTrois peupliers dans la rue PliouchtchikhaТри тополя на плющихе (фильм, Россия vleonilh)
gen.tronçon de rueчасть улицы
real.est.un immeuble situé rueздание по улице (такой-то // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
real.est.un immeuble situé rueдом по улице (такой-то // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
gen.une heure dans la rueчас на улице (Alex_Odeychuk)
traf.usager de la rueучастник дорожного движения (Différents usagers de la rue : piétons, cyclistes, cyclomotoristes, automobilistes, conducteurs d'autobus ... I. Havkin)
forestr.vieillissement de rueмакулатура-домовая сборка
gen.vieux comme les ruesстарый
gen.vieux comme les ruesдревний
gen.vieux comme les ruesстарый-престарый
med.virus des ruesвирус бешенства, выделенный от собаки до его пассирования на лабораторных животных
med., epid., obs.virus rabique de rueуличный вирус бешенства
construct.voie de tramway séparée de la rueтрамвайное обособленное полотно
gen.à chaque coin de rueна каждом углу (marimarina)
gen.à la rueбездомный
gen.à l'angle de la rueна углу улицы (vleonilh)
nonstand.ça fait la rue Michelдовольно (парижское арго nattar)
nonstand.ça fait la rue Michelдовольно, хватит (парижское арго nattar)
nonstand.ça fait la rue Michelхватит (парижское арго nattar)
idiom.Ça ne court pas les rues, qqchраз два и обчёлся (z484z)
sec.sys.éclairage des rues par lanternesосвещение улиц фонарями (Alex_Odeychuk)
construct.élargissement de la rueрасширение улицы
polit.être descendu dans la rueвыйти на улицы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.être descendu dans la rueвыйти на улицы (Alex_Odeychuk)
gen.être réveillé par les hurlements dans la rueбыть разбуженным криками на улице (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.être sorties dans les ruesвыйти на улицы (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
sport.être à la rueпроваливаться (fluggegecheimen)
fig.être à la rueотставать в чем-л. (makarwoman)
fig.être à la rueбыть позади (makarwoman)
sport.être à la rueдопускать ужасные ошибки (L'arrière-garde monégasque est à la rue fluggegecheimen)
sport.être à la rueпотерпеть неудачу (fluggegecheimen)
gen.être à la rueне иметь крыши над головой
fig.être à la rueплестись в хвосте (makarwoman)
gen.être à la rueбыть без пристанища