French | Russian |
amour vache | плотская любовь (ROGER YOUNG) |
c'est la vache dans au le couloir | просто невозможно промахнуться об очень крупной цели (ROGER YOUNG) |
c'est vache de faire qch | это подло это свинство поступать как-л. (ROGER YOUNG) |
chacun son métier et les vaches seront bien gardées | пусть каждый занимается своим делом, и всё будет в порядке (ROGER YOUNG) |
couleur queue de vache | рыжий цвет (ROGER YOUNG) |
coup de pied en vache | удар исподтишка (ROGER YOUNG) |
coup de pied en vache | низкий, подлый поступок (ROGER YOUNG) |
faire la vache | подличать (ROGER YOUNG) |
il pleut comme vache qui pisse | льёт как из ведра о дожде (ROGER YOUNG) |
la vache noire donne du lait blanc | с лица воду не пить (ROGER YOUNG) |
les années des vaches grasses et des vaches maigres | годы благоденствия и годы нужды (ROGER YOUNG) |
manger de la vache enragée | горе мыкать (ROGER YOUNG) |
Manger de la vache enragée | класть зубы на полку (ROGER YOUNG) |
manger de la vache enragée | терпеть лишения, нужду (ROGER YOUNG) |
montagne à vache | невысокая гора (ROGER YOUNG) |
mort aux vaches | смерть фараонам! (ROGER YOUNG) |
mort aux vaches | ругат. долой полицию! (ROGER YOUNG) |
oh, la vache ! | вот свинство! |
oh, la vache ! | чёрт возьми! реплика досады, воз-мущения |
oh, la vache ! | вот не везёт! |
oh, la vache ! | надо же! |
Parler français comme une vache espagnole | очень плохо говорить по французски (julia.udre) |
parler français comme une vache espagnole | коряво говорить по-французски (ROGER YOUNG) |
peau de vache | сволочь |
pleurer comme une vache un veau | реветь белугой (ROGER YOUNG) |
qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os | с сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat) |
qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os | с казной судиться-своим поступиться (Motyacat) |
à la tannerie tous bœufs sont vaches, et à la boucherie toutes vaches sont bœufs | не обманешь - не продашь (Rori) |
épouser la vache et le veau | жениться на беременной (ROGER YOUNG) |
être comme une vache qui regarde passer les trains | смотреть как баран на новые ворота (ROGER YOUNG) |
être vache avec qn | третировать кого-л. (ROGER YOUNG) |