DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing vier | all forms
FrenchRussian
au regard de ce qui vient d'être ditна основании вышеизложенного (NaNa*)
au regard de ce qui vient d'être ditс учётом вышеизложенного (NaNa*)
ce besoin de tendresse qui nous vient en naissantэта необходимость в нежности, которая даётся нам при рождении (Alex_Odeychuk)
cela vient comme mars en carêmeэто весьма кстати
comme il vient d'être ditкак только что было сказано (vleonilh)
compte tenu de ce qui vient d'être ditучитывая вышесказанное (g e n n a d i)
de nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos viesночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизнь (Alex_Odeychuk)
d'où vient le conceptоткуда взялась концепция (de ... - такая-то)
interrupteur va et vientпроходной выключатель (Lyra)
interrupteur va et vientпроходной выключатель (выключатель для включения/выключения источников света из разных мест Lyra)
je suis le quart d'heure qui va et qui vientты используешь меня для своих утех лишь на пятнадцать минут (Alex_Odeychuk)
L'appétit vient lorsqu'on est en train de manger.аппетит приходит во время еды (ROGER YOUNG)
l'automne vientнаступает осень (z484z)
l'automne vientприходит осень (z484z)
le Chancelier de l'Échiquier du Royaume-Uni vient d'arriver à Washingtonв Вашингтон прибыл министр финансов Великобритании (kee46)
Le feu vient de passer au rougeзагорелся красный свет (z484z)
Le problème ne vient jamais seul.беда никогда не приходит одна (ROGER YOUNG)
le temps va et vientвремя идёт и проходит (Alex_Odeychuk)
là d'où vient la légendeтам, где рождается легенда (Alex_Odeychuk)
mener des vies d'oisiveté et de nonchalanceвести праздный и беспечный образ жизни (Ils menaient des vies d'oisiveté et de nonchalance: Ils travaillaient deux fois par an. Oksana Mychaylyuk)
Noël vient, mais une fois par anРождество раз в год бывает (ROGER YOUNG)
objet contre lequel vient buter une porteобъект, к которому примыкает дверь (Alex_Odeychuk)
prendre ce qui vientбрать то, что есть (z484z)
Quand la mort vient, les astuces ne peuvent pas vous aiderСмерть не спросит, придёт да скосит (ROGER YOUNG)
quand vient le soirкогда наступает вечер (Alex_Odeychuk)
que valent nos viesчего стоят наши жизни (Alex_Odeychuk)
qui vient avec nous ?кто идёт с нами?
ragots qu'on vient cracher derrière mon dosсплетни, которые распускают за моей спиной (Alex_Odeychuk)
si la guerre vient...если будет война
s'il vient que...если случится, что (...)
s'il vient à manquerесли его не станет
tout était clair, rien ne me vientтогда всё было ясно, а теперь ничего не приходит в голову (Alex_Odeychuk)
ce que vient du diableдьявольский (marimarina)
vient ensuiteза ним идёт (C'est NBC qui a réunit le plus de téléspectateurs avec une moyenne de 8,7 millions, vient ensuite ABC avec 8,4 millions de personnes. I. Havkin)
vient le soirнаступает вечер (Alex_Odeychuk)
ça va, ça vientпо-разному (z484z)
ça va, ça vientто так, то так (z484z)