Spanish | Russian |
a cara descubierta | прямо |
a cara descubierta | в лицо |
a cara descubierta | с открытым забралом (Alex Lilo) |
a cara descubierta | не таясь (Alex Lilo) |
a cara descubierta | в открытую |
a cara descubierta | открыто |
a cara lavada | без косметики (Unc) |
a cara lavada | без макияжа (Unc) |
a cara lavada | без грима (Unc) |
a cara lavada | ненакрашенной (Unc) |
a la cara | в глаза (сказать, назвать) |
a la cara de | в чьих-л. глазах |
a mal tiempo buena cara | делать весёлую хорошую мину при плохой игре |
poner a mal tiempo buena cara | искусно скрывать свое раздражение |
poner a mal tiempo buena cara | искусно скрывать свою досаду |
al mal tiempo, buena cara | из-за плохой погоды нечего унывать |
ancho de cara | широколицый |
arrugar la cara | кривить лицо |
arrugar la cara | скривить лицо |
arrugar la cara la frente | морщить лицо (лоб) |
brotó una erupción en la cara | на лице высыпала сыпь |
caerse la cara de verguenza | покраснеть от стыда |
cambiar mudar de cara | измениться в лице |
cara a cara | с глазу на глаз (spanishru) |
cara a cara | один на один |
cara a cara | наедине (лицом к лицу) |
cara a cara | визави |
cara a cara | лицом к лицу |
cara a cara | с глазу на глаз |
cara agradable | приятное лицо |
cara alargada | продолговатое лицо |
cara alegre | радостное лицо |
cara apedreada | человек с рябым лицом (de rallo) |
cara arriba | лицом вверх (abajo; вниз) |
cara barbuda | щетинистое лицо |
cara colorada | румяное лицо |
cara confusa | сконфуженное лицо |
cara de acelga | постная физиономия |
cara de acelga | зелёное лицо |
cara de acelga | уксусное выражение лица |
cara de acelga | бледное лицо |
cara de aleluya | радостное лицо (de pascua, de risa) |
cara de almohada | заспанное лицо (Alexander Matytsin) |
cara de beato y uñas de gato | волк в овечьей шкуре |
cara de bicho | мерзкая рожа |
cara de bicho | безобразная рожа |
cara de circunstancias | серьёзное выражение лица (Alexander Matytsin) |
cara de color de rosa | розоволицый |
cara de decepción | разочарованное лицо |
cara de despiste | рассеянное лицо (Alexander Matytsin) |
cara de enrasado | фахверковая сторона |
cara de fiesta | весёлое лицо |
cara de gualda de acelga | бледное лицо |
cara de gualda de acelga | болезненное лицо |
cara de llorón | плаксивое лицо |
cara de mala leche | сердитое выражение лица (Alexander Matytsin) |
cara de mala leche | сердитое лицо (Alexander Matytsin) |
cara de malas pulgas | сердитое выражение лица (Alexander Matytsin) |
cara de panoli | идиотское лицо (Alexander Matytsin) |
cara de pascua | добродушное лицо |
cara de pascua | приветливое лицо |
cara de pascua | спокойное лицо |
cara de patriarca | библейское лицо |
cara de perros | злое лицо |
cara de peña | деревянное лицо |
cara de pocos amigos de vinagre | неприветливое лицо |
cara de pocos amigos | сердитое лицо (Alexander Matytsin) |
cara de pocos amigos | сердитое выражение лица (Alexander Matytsin) |
cara de pocos amigos | сумрачное лицо (de vinagre, de vaqueta) |
cara de pocos amigos | хмурое неприветливое лицо (de vinagre) |
cara de preocupación | озабоченное лицо |
cara de póquer | невозмутимое лицо (Alexander Matytsin) |
cara de póquer | невозмутимое выражение лица (no mostrar expresión alguna en el rostro Alexander Matytsin) |
cara de rallo | рябое лицо |
cara de rallo | лицо изрытое оспой |
cara de viernes | кислая физиономия |
cara de vinagre | кислое лицо |
cara demacrada | потрёпанное лицо |
cara dura | наглое выражение лица (Alexander Matytsin) |
cara dura | нахальный вид (Alexander Matytsin) |
cara dura | наглое лицо (Alexander Matytsin) |
cara impenetrable | непроницаемое лицо |
cara inferior del forjado | лицевая сторона потолка |
cara llorosa | заплаканное лицо |
cara marchita | поношенное лицо |
cara no joven | немолодое лицо |
¿cara o cruz? | орёл или решка? |
cara o cruz | орёл или решка |
cara o sello | орёл или решка (Alexander Matytsin) |
cara ofendida | оскорблённое лицо |
"cara pálida" | "бледнолицый" (Lavrov) |
cara radiante | сияющее лицо |
cara redonda | круглое лицо |
cara superior de la viga | верхняя кромка балки |
cara triste | расстроенное лицо |
cara vieja | старообразное лицо |
caras aburridas | скучные лица |
caras turbadas | смущённые лица |
caérsele a uno la cara de vergüenza | по |
caérsele a uno la cara de vergüenza | сгореть со стыда |
caérsele la cara de vergüenza | сгорать от стыда |
cinta adhesiva doble cara | двусторонняя клейкая лента (Alexander Matytsin) |
cinta de doble cara | двухсторонний скотч (ines_zk) |
cinta de doble cara | двухсторонняя клейкая лента (ines_zk) |
color de la cara | цвет лица |
color de la cara | цвет лица |
color enfermizo de la cara | нездоровый цвет лица |
color vivo de cara | яркий цвет лица |
con cara de aburrimiento | со скучающим видом |
con qué cara | с какими глазами (появиться, показаться) |
costar los ojos de la cara | дорого стоить |
costar un ojo de la cara | стать в копейку |
costar un ojo de la cara | стоить очень дорого |
cruzar la cara | ударить по щеке |
cruzar la cara | давать пощёчину |
cubrir la cara de suciedad | растереть грязь по лицу |
cuidar como a los ojos de la cara | ценить беречь пуще глаза |
dar en la cara | обдавать запахом (el olor le dio en la cara votono) |
dar la cara | стать встать грудью (por) |
dar la cara | не показываться |
dar la cara | брать на себя ответственность |
dar la cara | скрываться |
de cara | напротив |
de cara | анфас |
de cara | прямо в лицо |
de cara a | накануне (Alexander Matytsin) |
de cara a | в преддверии (Alexander Matytsin) |
De cara a | с тем, чтобы (вводное выражение mummi) |
de cara a | навстречу (Alexander Matytsin) |
de cara a | перед (Alexander Matytsin) |
de cara a | лицом к (кому-чему-л.) |
de cara a | в канун (Alexander Matytsin) |
De cara a la galería | на первый взгляд (alboroto) |
De cara a la galería | с виду (alboroto) |
de cara amarilla | желтолицый |
de cara ancha | широколицый |
de cara blanca | светлолицый |
de cara muy morena | чернолицый |
de cara redonda | круглолицый |
de cara roja | краснолицый |
de dos caras | двуликий |
de dos caras | двусторонний |
de para la cara | личной |
de muchas caras | многоликий |
de una sola cara | односторонний |
decir en a la cara | сказать прямо в лицо |
descubrir la cara | открыть лицо |
echar a cara o cruz | бросать жребий (fam.) |
echar a cara y cruz | играть в орлянку |
echar algo en cara a alguien | пенять (кому-л., на что-л.) |
echar en cara | бросать обвинение |
echar en la cara a uno | говорить прямо в лицо |
echar en cara algo | упрекать в (чём-л.) |
echar en la cara | сказать в лоб |
echarse la escopeta a la cara | вскидывать ружьё |
efectismo, golpe de efecto, actuación de cara a la galería | украшательства (Javier Cordoba) |
en la cara se lo dice | на лице написано (se lo conoce) |
encontrarse cara a cara | встретиться столкнуться носом к носу (con) |
encontrarse cara a cara | столкнуться носом к носу (con) |
encontrarse cara a cara | встретиться столкнуться нос к носу (con) |
enjugar el sudor de la cara | стереть пот с лица |
escupir en la cara a uno | плевать в лицо (кому-л.) |
eso cuesta un ojo de la cara | к этому не подступиться (это слишком дорого) |
зеркало espejo de tres caras | трельяж |
estampado a dos caras | двустороннее печатание |
estar dispuesto para hacer cara | быть готовым к отпору |
esto va a costar un ojo de la cara | это будет стоить сумасшедших денег |
guardar como a los ojos al ojo de la cara | беречь пуще глаза (Lavrov) |
guardar la cara | по |
hacer cara | по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страха |
hacer cara | cara dura, cara de corcho бесстыдник |
hacer cara | tener cara con dos haces быть двуличным |
hacer cara | la cara es el espejo del alma глаза cara зеркало души |
hacer cara | poner buena cara al mal tiempo делать хорошую мину при плохой игре |
hacer cara | прислушиваться к просьбам и т.п.) (salir algo a la cara выясняться, всплывать; por la linda cara ради прекрасных глаз; la cara es el espejo del alma глаза cara зеркало души; по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страха; tener cara con dos haces быть двуличным; poner buena cara al mal tiempo делать хорошую мину при плохой игре; cara dura, cara de corcho бесстыдник |
hacer cara | прислушиваться к просьбам и т.п.) (salir algo a la cara выясняться, всплывать |
hacer cara | противиться |
hacer cara | смотреть в лицо (al peligro, a la muerte; опасности, смерти) |
hacer cara | снисходить |
hacer cara | por la linda cara ради прекрасных глаз |
hacer cara | возражать |
hombre de dos caras | двуличный человек |
huir la cara | не сметь смотреть в глаза |
huir la cara | избегать (кого-л.) |
iluminar la cara con una sonrisa | осветить лицо улыбкой |
ir cara al viento | идти против ветра |
juego de cara y cruz | орлянка |
jugar a cara o cruz | бросить монетку (орел или решка Ivan Gribanov) |
la cara | лицевая правая сторона (de la tela; материи) |
la nieve se le pegaba a la cara | снег лепил в лицо |
la palidez le cubrió la cara | бледность залила лицо |
la vida cara | дороговизна |
lavar la cara | умыть лицо |
lavarse la cara | умываться |
lavarse la cara | умыть лицо |
le brotaron los colores a la cara | краска бросилась ей в лицо |
lo lleva escrito en la cara | у него на лице написано |
lo lleva escrito en la cara | на лице написано |
los colores salen a la cara | краска кидается в лицо |
los colores se le iban de la cara | краска сбежала с его лица |
¡me nos veremos las caras! | я ему покажу! |
mentir a la cara | лгать в глаза |
mirar a la cara | глядеть прямо в глаза |
mirar a la cara | любоваться |
mirar cara a cara | глядеть прямо смело в глаза (a) |
mirar cara a cara a la realidad | смотреть правде в глаза |
mirar con cara de vinagre | смотреть медведем (de juez) |
montar un cara a cara | проводить очную ставку (Alexander Matytsin) |
no conocer la cara al miedo | быть мужественным |
¡no handle with care! | не кантовать! |
no mirar a la cara | не смотреть в лицо |
no mirar cara a cara | спрятать глаза |
no tiene suficiente cara | рылом не вышел (jeta) |
¡nos veremos aún las caras! | я ещё с тобой поквитаюсь! |
parecerse por la cara a su madre | походить лицом на мать |
pegar la cara a la almohada | прижать лицо к подушке |
perder la cara | потерять лицо |
persona de dos caras | двурушник |
persona de dos caras | двуличный человек (de dos faces) |
poner cara | делать вид (de) |
poner cara de circunstancias | сделать серьёзное лицо |
poner mala cara | сделать недовольное лицо |
que cuesta un ojo de la cara | дорогостоящий |
quitar el pañuelo de la cara | отнять платок от лица |
radiante de cara | с сияющим лицом |
redondo de cara | круглолицый |
refrescar la cara | освежить лицо |
reírse a la cara de alguien | смеяться в лицо |
sacar la cara | вступаться за кого-л. por (kopeika) |
sacar la cara | вступиться за кого-л. por (kopeika) |
sacar la cara | постоять (por) |
salir los colores a la cara | побагроветь |
salir los colores a la cara | покраснеть |
saltar a la cara | лежать на поверхности (a los ojos, a la vista) |
satisfacción cara | дорогое удовольствие |
ser cara dura | быть нахалом |
sin volver la cara atrás | без оглядки |
toda su cara estaba cubierta de arrugas | его лицо было сплошь покрыто морщинами |
su cara se acecinó | она осунулась |
tapar la cara con las manos | закрыть лицо руками |
taparse la cara con el cuello | уткнуть лицо в воротник |
tejido de dos caras | двусторонняя ткань |
tener cara de pocos amigos | быть неприветливым |
tener cara de pocos amigos | смотреть сидеть бирюком (de vinagre) |
tener cara de pocos amigos | смотреть волком |
tener cara de pocos amigos | быть хмурым |
tener cara de pocos amigos | иметь злой вид |
tener cara de pocos amigos | иметь отталкивающий вид |
tener cara de vaqueta | иметь суровый вид |
tener cara de vaqueta | казаться суровым |
tener cara dura | быть нахалом |
tener dos caras | двурушничать |
tener dos caras | кривить душой |
tener dos caras | и нашим и вашим |
tener la cara | иметь дерзость (de; el tupe) |
tener la cara de quelite | быть зелёным (о лице) |
tener la cara de quelite | быть бледным |
tener mala cara | плохо выглядеть (I.Negruzza) |
tener una cara de póker | иметь непроницаемое лицо (Alexander Matytsin) |
tener una cara de póker | иметь каменное лицо (Alexander Matytsin) |
tener una cara de póker | иметь невозмутимый вид (Alexander Matytsin) |
tener una cara de póker | иметь ничего не выражающее лицо (Alexander Matytsin) |
tener una cara de póker | иметь невозмутимое выражение лица' (Alexander Matytsin) |
tener una cara de póker | сохранять невозмутимость (Alexander Matytsin) |
tener una cara que asusta | страшно выглядеть |
terciar la cara a uno | хлестнуть ударить по лицу |
tiene mala cara | лица нет (Español de España: Después de seis horas de andar de compras por el centro comercial tenía muy mala cara.
Después de enterarse de la muerte de su hermano tenía muy mala cara Oscar-Castellano) |
tipo de cara | тип лица |
toalla para la cara | личное полотенце |
traer tener cara de acelga | отвратительно выглядеть |
una sombra corrió por su cara | по лицу его пробежало облако |
vender bien cara la su vida | дорого продать свою жизнь |
vender cara su vida | дорого продать свою жизнь |
ver en las caras | читать на лицах |
volver la cara hacia alguien | обернуть лицо (к кому-л.) |
volverse de cara | повернуться стать лицом к (a) |
volverse de cara a | стать лицом к |
óvalo de la cara | овал лица |