DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing cara | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a cara descubiertaпрямо
a cara descubiertaв лицо
a cara descubiertaс открытым забралом (Alex Lilo)
a cara descubiertaне таясь (Alex Lilo)
a cara descubiertaв открытую
a cara descubiertaоткрыто
a cara lavadaбез косметики (Unc)
a cara lavadaбез макияжа (Unc)
a cara lavadaбез грима (Unc)
a cara lavadaненакрашенной (Unc)
a la caraв глаза (сказать, назвать)
a la cara deв чьих-л. глазах
a mal tiempo buena caraделать весёлую хорошую мину при плохой игре
poner a mal tiempo buena caraискусно скрывать свое раздражение
poner a mal tiempo buena caraискусно скрывать свою досаду
al mal tiempo, buena caraиз-за плохой погоды нечего унывать
ancho de caraшироколицый
arrugar la caraкривить лицо
arrugar la caraскривить лицо
arrugar la cara la frenteморщить лицо (лоб)
brotó una erupción en la caraна лице высыпала сыпь
caerse la cara de verguenzaпокраснеть от стыда
cambiar mudar de caraизмениться в лице
cara a caraс глазу на глаз (spanishru)
cara a caraодин на один
cara a caraнаедине (лицом к лицу)
cara a caraвизави
cara a caraлицом к лицу
cara a caraс глазу на глаз
cara agradableприятное лицо
cara alargadaпродолговатое лицо
cara alegreрадостное лицо
cara apedreadaчеловек с рябым лицом (de rallo)
cara arribaлицом вверх (abajo; вниз)
cara barbudaщетинистое лицо
cara coloradaрумяное лицо
cara confusaсконфуженное лицо
cara de acelgaпостная физиономия
cara de acelgaзелёное лицо
cara de acelgaуксусное выражение лица
cara de acelgaбледное лицо
cara de aleluyaрадостное лицо (de pascua, de risa)
cara de almohadaзаспанное лицо (Alexander Matytsin)
cara de beato y uñas de gatoволк в овечьей шкуре
cara de bichoмерзкая рожа
cara de bichoбезобразная рожа
cara de circunstanciasсерьёзное выражение лица (Alexander Matytsin)
cara de color de rosaрозоволицый
cara de decepciónразочарованное лицо
cara de despisteрассеянное лицо (Alexander Matytsin)
cara de enrasadoфахверковая сторона
cara de fiestaвесёлое лицо
cara de gualda de acelgaбледное лицо
cara de gualda de acelgaболезненное лицо
cara de llorónплаксивое лицо
cara de mala lecheсердитое выражение лица (Alexander Matytsin)
cara de mala lecheсердитое лицо (Alexander Matytsin)
cara de malas pulgasсердитое выражение лица (Alexander Matytsin)
cara de panoliидиотское лицо (Alexander Matytsin)
cara de pascuaдобродушное лицо
cara de pascuaприветливое лицо
cara de pascuaспокойное лицо
cara de patriarcaбиблейское лицо
cara de perrosзлое лицо
cara de peñaдеревянное лицо
cara de pocos amigos de vinagreнеприветливое лицо
cara de pocos amigosсердитое лицо (Alexander Matytsin)
cara de pocos amigosсердитое выражение лица (Alexander Matytsin)
cara de pocos amigosсумрачное лицо (de vinagre, de vaqueta)
cara de pocos amigosхмурое неприветливое лицо (de vinagre)
cara de preocupaciónозабоченное лицо
cara de póquerневозмутимое лицо (Alexander Matytsin)
cara de póquerневозмутимое выражение лица (no mostrar expresión alguna en el rostro Alexander Matytsin)
cara de ralloрябое лицо
cara de ralloлицо изрытое оспой
cara de viernesкислая физиономия
cara de vinagreкислое лицо
cara demacradaпотрёпанное лицо
cara duraнаглое выражение лица (Alexander Matytsin)
cara duraнахальный вид (Alexander Matytsin)
cara duraнаглое лицо (Alexander Matytsin)
cara impenetrableнепроницаемое лицо
cara inferior del forjadoлицевая сторона потолка
cara llorosaзаплаканное лицо
cara marchitaпоношенное лицо
cara no jovenнемолодое лицо
¿cara o cruz?орёл или решка?
cara o cruzорёл или решка
cara o selloорёл или решка (Alexander Matytsin)
cara ofendidaоскорблённое лицо
"cara pálida""бледнолицый" (Lavrov)
cara radianteсияющее лицо
cara redondaкруглое лицо
cara superior de la vigaверхняя кромка балки
cara tristeрасстроенное лицо
cara viejaстарообразное лицо
caras aburridasскучные лица
caras turbadasсмущённые лица
caérsele a uno la cara de vergüenzaпо
caérsele a uno la cara de vergüenzaсгореть со стыда
caérsele la cara de vergüenzaсгорать от стыда
cinta adhesiva doble caraдвусторонняя клейкая лента (Alexander Matytsin)
cinta de doble caraдвухсторонний скотч (ines_zk)
cinta de doble caraдвухсторонняя клейкая лента (ines_zk)
color de la caraцвет лица
color de la caraцвет лица
color enfermizo de la caraнездоровый цвет лица
color vivo de caraяркий цвет лица
con cara de aburrimientoсо скучающим видом
con qué caraс какими глазами (появиться, показаться)
costar los ojos de la caraдорого стоить
costar un ojo de la caraстать в копейку
costar un ojo de la caraстоить очень дорого
cruzar la caraударить по щеке
cruzar la caraдавать пощёчину
cubrir la cara de suciedadрастереть грязь по лицу
cuidar como a los ojos de la caraценить беречь пуще глаза
dar en la caraобдавать запахом (el olor le dio en la cara votono)
dar la caraстать встать грудью (por)
dar la caraне показываться
dar la caraбрать на себя ответственность
dar la caraскрываться
de caraнапротив
de caraанфас
de caraпрямо в лицо
de cara aнакануне (Alexander Matytsin)
de cara aв преддверии (Alexander Matytsin)
De cara aс тем, чтобы (вводное выражение mummi)
de cara aнавстречу (Alexander Matytsin)
de cara aперед (Alexander Matytsin)
de cara aлицом к (кому-чему-л.)
de cara aв канун (Alexander Matytsin)
De cara a la galeríaна первый взгляд (alboroto)
De cara a la galeríaс виду (alboroto)
de cara amarillaжелтолицый
de cara anchaшироколицый
de cara blancaсветлолицый
de cara muy morenaчернолицый
de cara redondaкруглолицый
de cara rojaкраснолицый
de dos carasдвуликий
de dos carasдвусторонний
de para la caraличной
de muchas carasмноголикий
de una sola caraодносторонний
decir en a la caraсказать прямо в лицо
descubrir la caraоткрыть лицо
echar a cara o cruzбросать жребий (fam.)
echar a cara y cruzиграть в орлянку
echar algo en cara a alguienпенять (кому-л., на что-л.)
echar en caraбросать обвинение
echar en la cara a unoговорить прямо в лицо
echar en cara algoупрекать в (чём-л.)
echar en la caraсказать в лоб
echarse la escopeta a la caraвскидывать ружьё
efectismo, golpe de efecto, actuación de cara a la galeríaукрашательства (Javier Cordoba)
en la cara se lo diceна лице написано (se lo conoce)
encontrarse cara a caraвстретиться столкнуться носом к носу (con)
encontrarse cara a caraстолкнуться носом к носу (con)
encontrarse cara a caraвстретиться столкнуться нос к носу (con)
enjugar el sudor de la caraстереть пот с лица
escupir en la cara a unoплевать в лицо (кому-л.)
eso cuesta un ojo de la caraк этому не подступиться (это слишком дорого)
зеркало espejo de tres carasтрельяж
estampado a dos carasдвустороннее печатание
estar dispuesto para hacer caraбыть готовым к отпору
esto va a costar un ojo de la caraэто будет стоить сумасшедших денег
guardar como a los ojos al ojo de la caraберечь пуще глаза (Lavrov)
guardar la caraпо
hacer caraпо conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страха
hacer caracara dura, cara de corcho бесстыдник
hacer caratener cara con dos haces быть двуличным
hacer carala cara es el espejo del alma глаза cara зеркало души
hacer caraponer buena cara al mal tiempo делать хорошую мину при плохой игре
hacer caraприслушиваться к просьбам и т.п.) (salir algo a la cara выясняться, всплывать; por la linda cara ради прекрасных глаз; la cara es el espejo del alma глаза cara зеркало души; по conocer la cara al miedo быть мужественным, не знать страха; tener cara con dos haces быть двуличным; poner buena cara al mal tiempo делать хорошую мину при плохой игре; cara dura, cara de corcho бесстыдник
hacer caraприслушиваться к просьбам и т.п.) (salir algo a la cara выясняться, всплывать
hacer caraпротивиться
hacer caraсмотреть в лицо (al peligro, a la muerte; опасности, смерти)
hacer caraснисходить
hacer carapor la linda cara ради прекрасных глаз
hacer caraвозражать
hombre de dos carasдвуличный человек
huir la caraне сметь смотреть в глаза
huir la caraизбегать (кого-л.)
iluminar la cara con una sonrisaосветить лицо улыбкой
ir cara al vientoидти против ветра
juego de cara y cruzорлянка
jugar a cara o cruzбросить монетку (орел или решка Ivan Gribanov)
la caraлицевая правая сторона (de la tela; материи)
la nieve se le pegaba a la caraснег лепил в лицо
la palidez le cubrió la caraбледность залила лицо
la vida caraдороговизна
lavar la caraумыть лицо
lavarse la caraумываться
lavarse la caraумыть лицо
le brotaron los colores a la caraкраска бросилась ей в лицо
lo lleva escrito en la caraу него на лице написано
lo lleva escrito en la caraна лице написано
los colores salen a la caraкраска кидается в лицо
los colores se le iban de la caraкраска сбежала с его лица
¡me nos veremos las caras!я ему покажу!
mentir a la caraлгать в глаза
mirar a la caraглядеть прямо в глаза
mirar a la caraлюбоваться
mirar cara a caraглядеть прямо смело в глаза (a)
mirar cara a cara a la realidadсмотреть правде в глаза
mirar con cara de vinagreсмотреть медведем (de juez)
montar un cara a caraпроводить очную ставку (Alexander Matytsin)
no conocer la cara al miedoбыть мужественным
¡no handle with care!не кантовать!
no mirar a la caraне смотреть в лицо
no mirar cara a caraспрятать глаза
no tiene suficiente caraрылом не вышел (jeta)
¡nos veremos aún las caras!я ещё с тобой поквитаюсь!
parecerse por la cara a su madreпоходить лицом на мать
pegar la cara a la almohadaприжать лицо к подушке
perder la caraпотерять лицо
persona de dos carasдвурушник
persona de dos carasдвуличный человек (de dos faces)
poner caraделать вид (de)
poner cara de circunstanciasсделать серьёзное лицо
poner mala caraсделать недовольное лицо
que cuesta un ojo de la caraдорогостоящий
quitar el pañuelo de la caraотнять платок от лица
radiante de caraс сияющим лицом
redondo de caraкруглолицый
refrescar la caraосвежить лицо
reírse a la cara de alguienсмеяться в лицо
sacar la caraвступаться за кого-л. por (kopeika)
sacar la caraвступиться за кого-л. por (kopeika)
sacar la caraпостоять (por)
salir los colores a la caraпобагроветь
salir los colores a la caraпокраснеть
saltar a la caraлежать на поверхности (a los ojos, a la vista)
satisfacción caraдорогое удовольствие
ser cara duraбыть нахалом
sin volver la cara atrásбез оглядки
toda su cara estaba cubierta de arrugasего лицо было сплошь покрыто морщинами
su cara se acecinóона осунулась
tapar la cara con las manosзакрыть лицо руками
taparse la cara con el cuelloуткнуть лицо в воротник
tejido de dos carasдвусторонняя ткань
tener cara de pocos amigosбыть неприветливым
tener cara de pocos amigosсмотреть сидеть бирюком (de vinagre)
tener cara de pocos amigosсмотреть волком
tener cara de pocos amigosбыть хмурым
tener cara de pocos amigosиметь злой вид
tener cara de pocos amigosиметь отталкивающий вид
tener cara de vaquetaиметь суровый вид
tener cara de vaquetaказаться суровым
tener cara duraбыть нахалом
tener dos carasдвурушничать
tener dos carasкривить душой
tener dos carasи нашим и вашим
tener la caraиметь дерзость (de; el tupe)
tener la cara de queliteбыть зелёным (о лице)
tener la cara de queliteбыть бледным
tener mala caraплохо выглядеть (I.Negruzza)
tener una cara de pókerиметь непроницаемое лицо (Alexander Matytsin)
tener una cara de pókerиметь каменное лицо (Alexander Matytsin)
tener una cara de pókerиметь невозмутимый вид (Alexander Matytsin)
tener una cara de pókerиметь ничего не выражающее лицо (Alexander Matytsin)
tener una cara de pókerиметь невозмутимое выражение лица' (Alexander Matytsin)
tener una cara de pókerсохранять невозмутимость (Alexander Matytsin)
tener una cara que asustaстрашно выглядеть
terciar la cara a unoхлестнуть ударить по лицу
tiene mala caraлица нет (Español de España: Después de seis horas de andar de compras por el centro comercial tenía muy mala cara. Después de enterarse de la muerte de su hermano tenía muy mala cara Oscar-Castellano)
tipo de caraтип лица
toalla para la caraличное полотенце
traer tener cara de acelgaотвратительно выглядеть
una sombra corrió por su caraпо лицу его пробежало облако
vender bien cara la su vidaдорого продать свою жизнь
vender cara su vidaдорого продать свою жизнь
ver en las carasчитать на лицах
volver la cara hacia alguienобернуть лицо (к кому-л.)
volverse de caraповернуться стать лицом к (a)
volverse de cara aстать лицом к
óvalo de la caraовал лица