Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Swedish
Yoruba
Terms
for subject
General
containing
coger
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
coger
a alguien de buen humor
застать
кого-л.
в хорошем настроении
coger
pescar
a alguien en una mentira
изобличить
кого-л.
во лжи
coger
hallar
a uno de vena
застать
кого-л.
в хорошем настроении
coger
a uno por la palabra
поймать на слове
кого-л.
(
I. Havkin
)
coger
llevar
agua en cesta
носить воду решетом
coger
al toro por los cuernos
брать
взять
быка за рога
coger
al vuelo
подхватить на лету
coger
cariño a alguien
привязаться
к кому-л.
(
arriva
)
coger
con el hurto en las manos
поймать с поличным
coger
con la cuchara
зачерпнуть ложкой
coger
con las manos en la masa
захватить на месте преступления
(fam.)
coger
con las manos en la masa
застичь на месте преступления
(fam.)
coger
con las manos en la masa
застать на месте преступления
(fam.)
coger
con las manos en la masa
накрыть на месте преступления
coger
con las manos en la masa
поймать на месте преступления
coger
con las manos en la masa
задержать на месте преступления
(fam.)
coger
con las manos en la mesa
удивить
кого-л.
, делая
что-л.
плохо
coger
con
las
pinzas
защипывать
coger
con
las
pinzas
защипнуть
coger
de improviso
поражать
coger
de improviso
удивлять
coger
de improviso
заставать врасплох
coger
de
por
la mano
схватить за руку
coger
de sorpresa
застать врасплох
(
dbashin
)
coger
de sorpresa
настичь
coger
desapercibido
застать
застигнуть
врасплох
coger
descuidado
заставать врасплох
coger
desprevenido
захватывать врасплох
coger
tomar
ejemplo
брать пример
(de; с кого-л.)
coger
el autobús
сесть в автобус
(
I. Havkin
)
coger
pillar, pescar
el bulto
арестовать
coger
pillar, pescar
el bulto
схватить
coger
pillar, pescar
el bulto
поймать
coger
el cielo con las manos
метать громы и молнии
coger
el control de su vida
взять свою жизнь под контроль
(
Hand Grenade
)
coger
el frío
схватить простуду
(
I. Havkin
)
coger
el frío
простудиться
(
I. Havkin
)
coger
el hilo
ухватить нить
coger
el rábano por las hojas
с ног на голову поставить
(перевернуть)
coger
el sueño
засыпать
coger
el toro por los cuernos
взять быка за рога
coger
en descuido
брать за фук
coger
en el anzuelo
поймать
поддеть
на удочку
coger
en el puño
взять в горсть
coger
sorprender
en flagrante
поймать на месте преступления
(delito)
coger
en flagrante
застать на месте преступления
coger
en flagrante delito
застичь на месте преступления
coger
en flagrante delito
задержать на месте преступления
coger
en la red
поймать в сети
coger
pescar
en mentira
изобличить во лжи
coger
comprar
entradas
взять билеты
coger
flores
рвать цветы
(
Scorrific
)
coger
frío
простуживаться
coger
cobrar
fuerza
окрепнуть
coger
cobrar
fuerzas
окрепнуть
coger
recaudar
impuesto
взять налог
coger
recaudar
impuestos
брать налог
coger
la baja
брать больничный лист
(
surpina
)
coger
cobrar
la multa
взять штраф
coger
dar
la nota
взять ноту
coger
la ocasión por los cabellos
ловить удобный случай
(fam.; момент)
coger
la ocasión por los pelos
воспользоваться случаем
(fam.)
coger
la palabra
поймать на слове
coger
la palabra
ловить на слове
coger
la pelota
ловить мяч
coger
las vacaciones
взять отпуск
(
Scorrific
)
coger
las vueltas
la vuelta
изворачиваться
coger
las vueltas
la vuelta
искать выхода
coger
comprar
pan en la panadería
взять хлеб в булочной
coger
comprar
pan en la panadería
брать хлеб в булочной
coger
por la cintura
обнять
взять
за талию
coger
agarrar
por la garganta
схватить за горло
coger
por la palabra
ловить
поймать
на слове
coger
por la palabra a alguien
ловить
кого-л.
на слове
coger
por sorpresa
застать врасплох
(
privon
)
coger
hacer
prisionero a alguien
взять с
кого-л.
в плен
coger
hacer
prisionero a alguien
брать
кого-л.
в плен
coger
tomar
rauta
пускаться в путь
coger
rumbo a
брать курс на
(
Alexander Matytsin
)
coger
un autobús
сесть на автобус
(испанский вариант
Viola4482
)
coger
un constipado
простудиться
(un enfriamiento)
coger
un constipado
схватить простуду
(un enfriamiento)
coger
un constipado
набегать простуду
coger
pescar
un constipado paseando
догуляться до простуды
coger
un resfriado
схватить
получить
насморк
(un catarro)
coger
un resfriado
получить насморк
coger
un taxi
поймать такси
coger
un vuelo
садиться на самолёт
(
Alexander Matytsin
)
coger
un vuelo
садиться на рейс
(
Alexander Matytsin
)
coger
una calma
попасть в штиль
coger
una insolación
перегреться
coger
apresar
vivo
взять
схватить
живьём
(a; кого-л.)
cogerlas
al vuelo
быстро соображать
cogerlas
al vuelo
понимать
что-л.
быстро
cogerle
a uno la palabra
обещать
cogerse
de la mano
взяться за руки
cogerse
de la mano
схватиться за руки
cogerse
de la mano
браться за руки
cogerse
de las manos
держаться за руки
cogerse
asirse
de las manos
взяться за руки
cogerse
del brazo
брать под руку
(
Alexander Matytsin
)
cogerse
pillarse
el dedo con la puerta
прихлопнуть себе дверью палец
cogió
un resfriado
его продуло
cogí
un resfriado
меня прохватило
¡
cójalo
¡ agárrelo!
ловите!
¡
cójanlo
¡ agárrenlo!
ловите!
deja que te
coja
ну, погоди!
(
surpina
)
dejarse
coger
попасться
¡Dios nos
coja
confesados!
пронеси господи!
Dios nos
coja
confesados
избави бог!
el miedo no lo
coge
страх его не берёт
(no se apodera de él)
esto me
coge
de camino
мне это по пути
la pala no
coge
el terreno
лопата не берёт грунт
me
cogió
la noche en el camino
ночь застигла меня в пути
no es posible
cogerle
он неуловим
no
le
falta más que
sólo falta
coger
el cielo con las manos
птичьего молока не хватает
no
le
falta más que
sólo falta
coger
el cielo con las manos
только птичьего молока недостаёт
(нехватает)
no tengo de donde
coger
мне неоткуда взять
por mucho que
cojas
что ни возьми
saltar a la pata
coja
скакать на одной ноге
silla
coja
хромой стул
silla
coja
неустойчивый стул
¡te
cogí
!
попался!
Get short URL