Subject | Spanish | Russian |
law | absolver de culpa | признать невиновным |
law | absuelto de culpa y carga | признанный невиновным (в совершении преступления) |
law | absuelto de culpa y carga | освобождённый (от ответственности, обязательства) |
law | absuelto de culpa y carga | оправданный |
law | acción derivada de culpa aquiliana | иск о возмещении причинённого ущерба |
law | acción derivada de culpa aquiliana | иск из гражданского правонарушения (деликта) |
gen. | achacar la culpa | возлагать вину (Lavrov) |
gen. | achacar la culpa | обвинять (Lavrov) |
gen. | agobiado por un sentimiento de culpa | снедаемый чувством вины (Андрей Шагин) |
gen. | agravar la culpa | отягчать вину |
gen. | aminorar la culpa | умалить вину |
gen. | atenuar la culpa | смягчать вину |
law, Bol. | auto de culpa | обвинительный приговор |
gen. | cargar con la culpa | взять вину на себя |
gen. | cargar la culpa a otro | взваливать обвинение (на кого-л.) |
disappr. | cargar la culpa en cabeza ajena | сваливать перекладывать с больной головы на здоровую |
gen. | cargar la culpa en cabeza ajena | валить с больной головы на здоровую |
gen. | cargar las culpas a | возложить вину на (Alexander Matytsin) |
gen. | cargar todas las culpas sobre | возложить всю вину на (Alexander Matytsin) |
gen. | cargué con la culpa | пеняй сам на себя |
gen. | con culpa | виновато |
law | conciencia sin culpa | чистая незапятнанная совесть |
law | conciencia sin culpa | "чистые руки" |
gen. | confesar su culpa | признать себя виновным (сознаться) |
gen. | confesar reconocer su culpa | признать свою вину |
commer. | culpa ajena | чужая вина́ |
law | culpa civil | непреступная небрежность |
law | culpa civil | вина в гражданском праве |
law | culpa concurrente | параллельная небрежность |
law | culpa concurrente | совместная небрежность |
law | culpa concurrente | общая вина |
law | culpa consciente | сознательное нарушение |
law | culpa contractual | нарушение контракта |
law | culpa contractual | нарушение договора |
commer. | culpa de el deterioro | вина́ за повреждение |
commer. | culpa de la anulación | вина́ за аннулирование |
commer. | culpa de la compañía ferroviaria | вина́ железной доро́ги |
commer. | culpa de la firma | вина́ фирмы |
commer. | culpa de la inobservancia | вина́ в несоблюдении |
law | culpa de la víctima | вина небрежность пострадавшего |
commer. | culpa del comprador | вина́ покупателя (продавца́, vendedor) |
commer. | culpa del fletador | вина́ фрахтовщика |
commer. | culpa del porteador | вина́ перевозчика |
commer. | culpa del transportista | вина́ перевозчика |
commer. | culpa determinada por el arbitraje | определённая арбитражем вина́ |
law | culpa en materia penal | вина в уголовном праве |
commer. | culpa establecida | установленная вина́ |
commer. | culpa establecida por el arbitraje | определённая арбитражем вина́ |
law | culpa grave | грубая небрежность |
law | culpa lata | грубая небрежность |
law | culpa leve | простая небрежность |
law | culpa leve | лёгкая неосторожность |
law | culpa leve | отсутствие обычной заботливости |
law | culpa levísima | отсутствие высшей меры заботливости |
law | culpa levísima | самая лёгкая неосторожность |
law | culpa levísima | лёгкая небрежность |
law | culpa objetiva | объективное вменение |
commer. | culpa obvia | очевидная вина́ |
law | culpa penal | вина в уголовном праве |
commer. | culpa por el daño | вина́ за ущерб |
commer. | culpa por el incumplimiento de las obligaciones | вина́ в неисполнении обязательств |
commer. | culpa por la infracción | вина́ за нарушение |
commer. | culpa por la pérdida parcial de la carga | вина́ за частичную утрату груза |
commer. | culpa por las pérdidas | вина́ за убытки |
law | culpar de homicidio | обвинять в убийстве |
law | declarar inocente de toda culpa | выносить оправдательный приговор (Lavrov) |
commer. | demora del embarque por culpa del cliente | задержка отгрузки по вине заказчика |
commer. | disputa sobre la culpa por deterioro | спор о вине за повреждение |
gen. | echar a uno la culpa | обвинять (кого-л.) |
gen. | echar cargar la culpa | свалить вину (a; на кого-л.) |
gen. | echar la culpa | поставить в вину (a) |
gen. | echar enjaretar, endosar la culpa | возложить вину (a) |
law | echar la culpa a | приписывать (вину) |
law | echar la culpa a | сваливать вину на (кого-л.) |
law | echar la culpa a | обвинять |
gen. | echar la culpa a uno | сваливать вину (на кого-л.) |
gen. | echar la culpa al compañero | свалить вину на товарища |
gen. | echarse la culpa | принять на себя грех |
gen. | el acusado reconoció su culpa | обвиняемый сознался (se declaró culpable) |
commer. | el defecto surgió por culpa del vendedor | дефект возник по вине продавца́ |
commer. | el envío ha sido demorado por culpa del vendedor | отправка задержана по вине продавца́ |
gen. | endosar la culpa | возлагать вину (Lavrov) |
gen. | endosar la culpa | обвинять (Lavrov) |
gen. | es culpa mía | это моя вина |
gen. | es mi culpa | это моя вина |
gen. | eso no es su culpa | это не по его вине |
commer. | establecer la culpa | установить вину |
commer. | establecer la culpa | устанавливать вину |
commer. | existencia de culpa | наличие вины |
gen. | expiación de la culpa | искупление вины |
commer. | falta por culpa de la compañía ferroviaria | недостача по вине железной доро́ги |
commer. | falta por culpa del expedidor de la carga | недостача по вине грузоотправителя |
law | grado de culpa | степень вины |
commer. | gravedad de la culpa | мера вины |
law | gravedad de la culpa | степень вины |
gen. | hacer recaer la culpa | возложить вину (sobre; на кого-л.) |
law | homicidio por culpa | тяжкое умышленное убийство |
law, puert. | homicidio por culpa | тяжкое убийство по внезапно возникшему умыслу |
law | homicidio por culpa | тяжкое убийство |
commer. | imponer la culpa por la anulación | возложить вину за аннулирование |
commer. | imponer la culpa por la anulación | возлагать вину за аннулирование |
gen. | la culpa es mía | мой грех |
gen. | la culpa es tuya que no mía | вина твоя, а не моя |
commer. | la culpa ha sido declinada | вина́ отклонена |
commer. | la culpa ha sido establecida | вина́ установлена |
commer. | la culpa ha sido rechazada | вина́ отклонена |
gen. | la culpa recae sólo sobre ella | вина лежит только на ней |
commer. | litigio sobre la culpa por deterioro | спор о вине за повреждение |
law, lat. | magna culpa | грубая ошибка |
law, lat. | magna culpa | грубая неосторожность |
gen. | me eché la culpa | пеняй сам на себя |
gen. | mea culpa | это моя вина |
inf. | no sentir un asomo de culpa | не чувствовать за собой ни капли вины (Alexander Matytsin) |
law, Bol. | no tener auto de culpa ejecutoriado | не иметь судимости |
law, Bol. | no tener auto de culpa ejecutoriado | не быть признанным по суду виновным в преступлении |
gen. | no tener la culpa | быть ни при чём |
law, Bol. | no tener pliego de cargo o auto de culpa ejecutoriados | не находиться под судом в настоящее время и не быть признанным по суду виновным в преступлении |
gen. | no tengo culpa en absoluto | я абсолютно не виноват |
commer. | parte de la culpa | доля вины |
law | por culpa | умышленный |
law | por culpa | тяжкий |
gen. | por culpa de alguien | по чьей-л. вине |
proverb | por culpa de la bestia mataron al obispo | в чужом пиру похмелье |
gen. | por culpa de él | из-за него |
law | presunción de culpa | презумпция вины |
gen. | puede ser culpa de | возможно, это обусловлено (чем именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | быть может это обусловлено (Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | быть может это обусловлено (чем именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | возможно, виной тому (что именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | возможно, причиной этого является (что именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
commer. | pérdidas de la carga por culpa de la compañía ferroviaria | утрата груза по вине железной доро́ги |
commer. | pérdidas por culpa del transportista | убытки по вине перевозчика |
gen. | recargar la culpa sobre el compañero | свалить вину на товарища |
commer. | rechazamiento de la culpa | отклонение вины |
commer. | rechazar la culpa | отклонить вину |
commer. | rechazar la culpa | отклонять вину |
nonstand. | reconocer confesar su culpa | виниться |
gen. | reconocer confesar su culpa | повиниться в чём-л. |
commer. | reconocimiento de la culpa | признание вины |
law | reconocimiento de la culpa | явка с повинной (spanishru) |
gen. | redoblar aumentar, agravar la culpa | усугубить вину |
gen. | rescasu una culpa | искупать вину |
law | responsabilidad sin culpa | ответственность без наличия вины (vleonilh) |
econ. | retraso por culpa de ... | опоздание по вине (...) |
econ. | retraso por culpa de ... | задержка по вине (...) |
gen. | sin culpa | безвинно |
gen. | sin culpa culpable | без вины виноватый |
gen. | sin ninguna culpa | ни в чём не повинный |
gen. | tener culpa | быть виноватым |
gen. | tener la culpa de algo | провиниться в (чём-л.) |
gen. | tener uno la culpa | быть виновником |
law | testigo de la culpa | доказательство вины |
gen. | toda la culpa es suya | он кругом виноват |
gen. | todo es por tu culpa | это всё ты виноват |
gen. | todo por su culpa | всё из-за вас (por usted) |