DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing género | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
water.res.análisis basado en el géneroгендерный анализ
sociol.análisis de géneroгендерный анализ
social.análisis de impacto de géneroанализ воздействия гендерных факторов
social.análisis desde una perspectiva de géneroанализ с учётом гендерной проблематики
org.name.Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la MujerСпециальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
org.name.Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la MujerСпециальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
social.brecha de géneroгендерное неравенство
social.brecha de géneroнеравенство, основанное на гендерных различиях
social.brecha de géneroгендерный разрыв
social.capacitación en cuestiones de géneroподготовка по гендерной проблематике
avia.características generalesобщие характеристики
el.colisión de primer géneroстолкновение первого рода
el.colisión de segundo géneroстолкновение второго рода
gram.concordar en género y número conсогласовывать в роде и числе (tats)
econ.condiciones generales de compra y contrataciónобщие условия проведения закупок и заключения договоров (spanishru)
econ.condiciones generales de compraventaобщие условия купли-продажи
commer.condiciones generales de la celebración de la licitaciónобщие условия проведения торгов
avia.condiciones generales de transporte de pasajerosосновные условия пассажирских перевозок
econ.condiciones generales de ventaобщие условия продажи
avia.condiciones generales del trimado lateralобщие условия боковой балансировки
gen.consideraciones generalesобщие положения (Baykus)
gen.consideraciones generalesобщие соображения (Baykus)
econ.construcción de maquinaria para usos generalesобщее машиностроение
UN, account.cuadro de servicios generalesперсонал категории общего обслуживания
corp.gov.cuadro de Servicios Generales y personal afínкатегория общего обслуживания и смежные категории
hist.Cuarteles Generales del Führer FHQГлавная ставка Гитлера (Andrey Truhachev)
hist.Cuarteles Generales del Führer FHQГлавная ставка фюрера (Andrey Truhachev)
corp.gov.cuenta de ingresos generalesсчёт общих поступлений
IMF.Cuenta de Recursos GeneralesСчёт общих ресурсов
IMF.Cuenta de Recursos Generalesсчёту общих ресурсов
gen.cuerpo de generalesгенералитет
social.cuestión de géneroгендерные вопросы
social.cuestión de géneroгендерная проблематика
social.cuestión de géneroгендерные проблемы
gen.cuestión de géneroгендерный вопрос (Alexander Matytsin)
comp., MScódigo generadoсформированный код
UN, afr.datos desglosados por género en relación con las violaciones de los derechos humanosданные о нарушениях прав человека с разбивкой по признаку пола
lawde conformidad con las normas generalesв общем порядке (Simplyoleg)
lawde generales que constanчья личность мной установлена (Фраза не имеющая дословного перевода, но часто встречающаяся в нотариальных текстах. EZrider)
sociol.de géneroгендерный (Alexander Matytsin)
gen.de géneroматерчатый
gen.de géneroжанровый (de arte)
gen.de género de puntoтрикотажный
inf.de todo géneroвсяческий
gen.de todo géneroвсякого сорта
gen.de todo géneroвсевозможный
gen.de todo géneroвсякого рода
gen.del mismo géneroтого же сорта
gen.departamento sección de asuntos generalesобщий отдел
IMF.Departamento de Tecnología y Servicios GeneralesДепартамент технического обеспечения и общего обслуживания
gen.depositario de sentimientos generalesвыразитель общих настроений (de estado de ánimo general, de tendencias generales)
social.desarrollo que tenga en cuenta las cuestiones de géneroразвитие, основанное на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
social.desarrollo sensible a las cuestiones de géneroразвитие, основанное на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
social.desarrollo sensible a los aspectos de género de géneroразвитие, основанное на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
polit.desigualdad de géneroгендерное неравенство (Alexander Matytsin)
social.diferencia debida al géneroгендерное неравенство
social.diferencia debida al géneroнеравенство, основанное на гендерных различиях
social.diferencia debida al géneroгендерный разрыв
lab.law.diferencia salarial de géneroгендерное различие в заработной плате (Sergei Aprelikov)
org.name.Directrices generales para el uso del término halalОбщие методические указания в отношении использовании арабского термина "Halal" "Разрешено"
org.name.Directrices generales para la utilización de productos proteínicos vegetales en los alimentosРекомендации кодекса по использованию продуктов на основе растительного белка ПРБ в продуктах питания
org.name.Directrices generales sobre Declaraciones de PropiedadesОбщие методические указания о заявлениях о свойствах продуктов
UN, polit.directrices para la elaboración de políticas nacionales generales sobre el envejecimientoруководящие принципы в отношении разработки всеобъемлющей национальной политики в области старения
med.disforia de géneroгендерная дисфория (психологический дискомфорт из-за несоответствия между анатомическим полом индивида и его гендерной идентичностью dfu)
social.disparidad de géneroнеравенство, основанное на гендерных различиях
social.disparidad de géneroгендерное неравенство
social.disparidad de géneroгендерный разрыв
gen.elecciones generalesвсеобщие выборы
pack.embalaje para usos generalesуниверсальная тара
pack.embalaje para usos generalesтара многоцелевого назначения
econ.empresa que genera ingresosприносящее доход сельскохозяйственное предприятие
gen.en líneas generalesв общих чертах (lexicographer)
gen.en rasgos generalesв общих чертах (lena_venez)
inf.en términos generalesобщо
gen.en términos generalesв общих чертах
gen.en términos generalesв общем и целом (Lavrov)
UNEntidad de la ONU para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de la MujerСтруктура Организации Объединённых Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Alexander Matytsin)
lawequidad de géneroсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawequidad de géneroсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawequidad de géneroгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawequidad de géneroравенство полов (Andrey Truhachev)
lawequidad de géneroгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawequidad de géneroравноправие полов (Andrey Truhachev)
social.equilibrio de géneroгендерный паритет
unions.equilibrio de géneroгендерный баланс (spanishru)
el.error de primer géneroошибка первого рода
el.error de segundo géneroошибка второго рода
gen.eso me genera dudasэто зарождает во мне сомнения (Viola4482)
social.funciones de géneroопределяемые обществом взаимоотношения полов
social.funciones de géneroгендерная роль
econ.gastos generales de carácter socialсоциальная сфера
UN, account.gastos generales de funcionamientoобщие оперативные расходы
commer.gastos generales o diversos que se incluyen en el coste de productos industrialesнакладны́е расходы
econ.generar las divisasобеспечивать инвалюту
econ.generar las divisasобеспечивать инвалютные поступления
econ.generar las divisasбыть источником инвалютных поступлений
avia.generar el calorвыделять тепло
avia.generar el códigoпорождать код
avia.generar el empujeсоздавать тягу
avia.generar el empujeразвивать тягу
econ.generar el ingresoпорождать доход
gen.generar el interésпробудить интерес (CLgirl)
avia.generar el movimientoсоздавать движение
econ.generar el valorсоздавать стоимость
econ.generar el valorпроизводить стоимость
gen.generar energía eléctricaвырабатывать электроэнергию
psychol.generar ideasгенерировать идеи (Sergei Aprelikov)
econ.generar la burguesíaпорождать буржуазию
avia.generar la informaciónпорождать информацию
tech.generar la ondaвозбудить волну
econ.generar la plusvalíaпроизводить прибавочную стоимость
avia.generar la potenciaсоздавать мощность
econ.generar la rentaдавать доход
econ.generar la rentaпроизводить доход
gen.generar la sospechaвызывать подозрение (Lavrov)
avia.generar la fuerza de sustentaciónсоздавать подъёмную силу
econ.generar la teoríaпорождать теорию
avia.generar las señalesвырабатывать сигналы
avia.generar los datosотрабатывать данные
avia.generar los datosвырабатывать данные
avia.generar los impulsosгенерировать импульсы
econ.generar nuevos puestos de trabajoсоздавать новые рабочие места
comp., MSgenerar perfilesпрофилировать
avia.generar ruidosсоздавать шумы
gen.generar réditosприносить прибыль (pangie)
avia.generar torbellinosтурбулизировать (поток)
comp., MSgenerar un eventoпорождать событие
gen.generar una situación incómodaвызывать дискомфорт (para / у sankozh)
econ.generar utilidadesприносить прибыль
avia.generar vórticesтурбулизировать (поток)
busin.genero de3) сорт (gmr95)
busin.genero de4) ткань (gmr95)
busin.genero de2) изделие (gmr95)
busin.genero de1) товар (gmr95)
gen.genero de actividadвид деятельности (Lavrov)
gen.genero operísticoоперное искусство
gen.gran mérito ante el género humanoвеликая заслуга перед человечеством (Lavrov)
UN, account.Grupo de trabajo abierto sobre la revisión de las Normas Generales y el Reglamento Financiero del PMAРабочая группа открытого состава по пересмотру Общих положений и Финансовых положений МПП
patents.género botánicoботанический род
theatre.género chicoмалые формы
forestr.género de hongos Phellinusдереворазрушающий гриб
gen.género de lanaшерстяная материя
gen.género de lana mezcladaполушерстяная ткань
gen.материя género de puntoтрикотаж
gen.ткань género de punto de lanaтрико
gen.género de sedaшёлковая ткань
gen.género modo de vidaуклад жизни
gen.género de vidaрод жизни
gen.género femeninoженский род
gen.género humanoчеловечество
gen.género humanoчеловеческий род
gen.género humanoрод людской
gen.género líricoлирический жанр
inf.género masculinoмужской элемент
gen.género masculinoмужской род
gen.género neutroсредний род
cinemagénero zombieжанр фильмов о зомби (Alexander Matytsin)
UN"Hábitat y las cuestiones de género""Женщины и гендерная проблематика"
psychol.identidad de géneroгендерная идентичность (spanishru)
lawigualdad de géneroравноправие полов (Andrey Truhachev)
sociol.igualdad de géneroгендерное равенство (azhNiy)
lawigualdad de géneroгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
polit.igualdad de géneroполовое равноправие (Alexander Matytsin)
lawigualdad de géneroсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawigualdad de géneroсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
gen.igualdad de géneroравенство полов (Alexander Matytsin)
social.incorporación de la perspectiva de géneroприменение гендерно-дифференцированного подхода
sociol.incorporación de la perspectiva de géneroактуализация гендерной проблематики
sociol.incorporación de la perspectiva de géneroучёт гендерной проблематики
social.incorporación de la perspectiva de géneroвключение гендерной проблематики в число основных вопросов
social.incorporación de la perspectiva de géneroвыдвижение на первый план гендерных факторов
water.res.incorporación de las cuestiones de géneroвсесторонний учёт гендерной проблематики
social.incorporación de las cuestiones de géneroприменение гендерно-дифференцированного подхода
social.incorporación de las cuestiones de géneroвключение гендерной проблематики в число основных вопросов
social.incorporación de las cuestiones de géneroвыдвижение на первый план гендерных факторов
social.incorporación de las cuestiones de géneroучёт гендерной проблематики
UN, account.incorporar la perspectiva de géneroвсеобъемлющий учет гендерных факторов (проблематики)
social.indicador de géneroпоказатель c учётом гендерной проблематики гендерных факторов
social.indiferente a las cuestiones de géneroне учитывающий гендерных различий
social.indiferente a las cuestiones de géneroнегендерный
polit.inequidad de géneroгендерное неравноправие (Alexander Matytsin)
social.iniciativa en favor de la justicia de géneroинициатива в отношении обеспечения гендерной справедливости
IMF.iniciativa en materia de orientación sexual, identidad de género y desarrolloИнициатива по вопросам сексуальной ориентации, гендерной идентичности и развития
social.insensible a las diferencias de géneroне учитывающий гендерных различий
social.insensible a las diferencias de géneroнегендерный
social.insesible a las cuestiones de géneroне учитывающий гендерных различий
social.insesible a las cuestiones de géneroнегендерный
lawLas Cortes GeneralesГенеральные Кортесы парламент Испании (состоит из двух палат (cámaras) - Сената (Senado) и Конгресса депутатов (Congreso de los Diputados) serdelaciudad)
dat.proc.lenguaje de anotaciones generalesстандартный обобщённый язык разметки
gen.luchar por la felicidad del género humanoбороться за счастье человечества
avia.Manual de Reparaciones Generalesруководство по капитальному ремонту
UN, polit.Manual y Directrices para la Prevención y Gestión Generales de las Pérdidas Provocadas por las InundacionesСправочник и руководящие принципы по комплексным мерам по предотвращению ущерба от наводнений и обеспечения готовности к ним
sociol.medida de la potenciación de géneroпоказатель степени реализации прав женщин
empl.mercado laboral segregado por motivos de géneroрынок труда, разделённый по гендерным мотивам (Sergei Aprelikov)
sociol.necesidades de géneroгендерные потребности
sociol.necesidades estratégicas géneroстратегические гендерные потребности
sociol.necesidades prácticas de géneroпрактические гендерные потребности
social.norma relativa al géneroгендерные нормы
avia.normas generalesобщие указания (в инструкции)
IMF.Normas Generales para la Divulgación de DatosОбщий стандарт распространения данных
social.objetivos de géneroцелевые гендерные показатели
sociol.observatorio de géneroгендерная обсерватория (Alexander Matytsin)
tech.palanca de primer generoрычаг первого рода
tech.palanca de segundo generoрычаг второго рода
lawparidad de géneroравноправие полов (Andrey Truhachev)
lawparidad de géneroравенство полов (Andrey Truhachev)
lawparidad de géneroгендерное равенство (Andrey Truhachev)
lawparidad de géneroгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
lawparidad de géneroсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
lawparidad de géneroсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
lawparidad de géneroгендерный паритет (spanishru)
paint.pintor de géneroжанрист
paint.pintura de géneroжанр
gen.pintura de géneroжанровая живопись
social.políticas sensibles a las cuestiones de géneroполитика, основанная на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
lawpor razón de géneroпо признаку пола
lawpreguntas generales de la leyстандартный перечень вопросов имя, фамилия, дата рождения, национальность, положение в соответствии с законом
lawpreguntas generales de la leyвопросы, предусмотренные в законе
zool.Presupuestos Generales del EstadoГосударственный бюджет (España Alexander Matytsin)
UN, ecol.Principios generales de derecho ambiental internacionalОбщие принципы международного права окружающей среды
environ.problemas relativos al géneroвопросы пола (Вопрос, дискуссия или суждение, касающиеся способностей, социальной роли или других различий между мужчинами и женщинами)
org.name.Programa de análisis socioeconómico y de géneroПрограмма социально-экономического и гендерного анализа
UN, account.proporción entre los puestos del cuadro de servicios generales y los del cuadro orgánicoпоказатель соотношения числа должностей категории специалистов и выше и категории общего обслуживания
social.proyecto que tenga en cuenta la dimensión del géneroпроект, основанный на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
social.proyecto sensible a las cuestiones de géneroпроект, основанный на учёте гендерной проблематики гендерных факторов
el.radar para usos generalesрадиолокационная станция общего назначения
sociol.relaciones de géneroгендерные отношения
social.relaciones de géneroотношения, определяющие роли мужчин и женщин
construct.requisitos generales en materia de segurosобщие требования к страхованию
avia.requisitos técnicos generalesобщие технические требования
el.resonancia de segundo géneroрезонанс второго рода
UN, ecol.Sección de Transporte, Coordinación y Comunicaciones GeneralesСекция по общим вопросам транспорта, координации и связи
econ.seguro contra las pérdidas generalesстрахование от общих потерь
IMF.sensibilidad a las diferencias de trato por razón de géneroинформированность в области гендерной проблематики
IMF.sensibilidad a las diferencias de trato por razón de géneroосведомлённость по гендерным вопросам
sociol.sensibilidad al géneroучёт гендерной проблематики
sociol.sensibilidad al géneroучёт гендерных факторов аспектов
UN, account.sensibilidad con respecto a las cuestiones de géneroделикатный подход к гендерным вопросам
psychol.sensibilidad de géneroгендерная чувствительность (Sergei Aprelikov)
gen.ser único en su géneroбыть уникумом
IMF.servicios públicos generalesгосударственные службы общего назначения
gen.sin contemplaciones de ningún géneroневзирая ни на что
social.sin implicaciones de géneroгендерно-нейтральный
social.sin implicaciones de géneroне учитывающий гендерных аспектов
polit.Sistema Estatal de Indicadores de GéneroГосударственная система показателей гендерного равноправия Испания (Alexander Matytsin)
gen.todo género de ayudaвсемерное содействие
UNtransversalización de la perspectiva de géneroучёт гендерной проблематики в основных направлениях работы (Старый)
UNtransversalización de la perspectiva de géneroактуализация гендерной проблематики (Старый)
med.Trastornos generales y alteraciones en el lugar de la administraciónОбщие расстройства и нарушения в месте введения (aemps.es Noia)
med.Trastornos generales y del lugar de administraciónОбщие расстройства и нарушения в месте введения (системно-органный класс ННатальЯ)
org.name.Unión de Personal de Servicios GeneralesСоюз сотрудников категории общего обслуживания
econ.valor generadoвновь созданная стоимость
lawviolencia de géneroнасилие по гендерному признаку (spanishru)
lawviolencia de géneroгендерное насилие (spanishru)
lawviolencia de géneroнасилие по половому признаку (spanishru)
gen.violencia de géneroнасилие в отношении женщин, насилие по половому признаку, насилие по гендерному признаку, гендерное насилие (Svetlana Dalaloian)
UN, h.rghts.act.violencia sexual y por razón de géneroсексуальное насилие и насилие по признаку пола
lawvivencia del géneroощущение пола (sankozh)
sociol.índice de desarrollo relacionado con el géneroиндекс развития, включающий гендерные факторы
gen.único en su géneroнеподражаемый
gen.único en su géneroнеповторимый