Spanish | Russian |
a medida que yo iba hablando | по мере того, как я продолжал говорить (Viola4482) |
A mucho hablar, poco acertar | говорить много и не сказать ничего |
a ti te es muy fácil hablar | хорошо тебе говорить |
¡basta de hablar! | перестаньте разговаривать! |
basta de hablar | довольно разговаривать |
начать говорить comenzar ponerse a hablar | заговаривать (тж. на каком-л. языке) |
начать говорить comenzar ponerse a hablar | заговорить (тж. на каком-л. языке) |
dar de qué hablar | давать повод для пересудов (Alexander Matytsin) |
dar de qué hablar | давать повод для разговоров (Alexander Matytsin) |
¡de eso ni hablar! | так не пойдёт! |
¿de quién hablan ustedes? | о ком вы говорите? |
debido a su gran emoción no podía hablar | от избытка чувств он не мог говорить |
dejar hablar | дать договорить |
el abuelo estuvo callado un gran rato pero después habló | дед долго молчал, но потом заговорил |
el hablar el decir de la gente | людская молва |
¿en qué lengua está hablando? | по-каковски он говорит? |
es demasiado prematuro pronto para hablar de esto | слишком рано говорить об этом |
es inútil hablar de esto | нечего об этом говорить |
es inútil hablar pensar sobre esto | незачем говорить думать об этом |
estar facultado tener poderes para hablar en nombre de | иметь полномочие выступить от имени |
está hablando | как живой (о картине, портрете) |
exagerar hablando | говорить с надрывом |
hablamos de la música | мы говорим о музыке |
hablando brevemente | коротко короче говоря |
hablando claro y pronto | коротко короче говоря |
hablando con benevolencia | мягко выражаясь |
hablando de otro modo | иными словами |
hablando en conciencia | по совести говоря |
hablando en general | вообще говоря |
hablando en plata | говоря откровенно |
hablando en realidad | в сущности говоря |
hablando en rigor | собственно говоря |
hablando francamente | попросту говоря (sencillamente) |
hablando se entiende la gente | люди понимают говорящего |
hablar a alguien al oído | говорить кому-л. на ухо |
hablar a alguien con signos | объясняться с кем-л. знаками |
hablar a borbotones | говорить захлёбываясь |
hablar discutir a grito pelado | надсаживать грудь |
hablar discutir a grito pelado | надсаживать горло |
hablar a la picaresca | говорить на условном языке |
hablar a la picaresca | говорить на жаргоне |
hablar a tontas y a locas | болтать городить, нести чепуху |
hablar a tontas y a locas | пороть ерунду (чушь, вздор) |
hablar a tontas y a locas | нести городить околёсицу |
hablar a uno | заговорить с кем-л. (Lavrov) |
hablar al aire | говорить на ветер |
hablar al alma | говорить по душам |
hablar alargando las palabras | говорить протяжно |
hablar en algún idioma | говорить на каком-л. языке |
hablar alto | громко говорить (en alta voz) |
hablar amanerado | говорить с выкрутасами |
hablar atragantándose | говорить захлёбываясь (tragando las palabras) |
hablar bien | складно говорить (de un modo coherente) |
hablar bien | помянуть хорошим словом (de) |
hablar bien de alguien | хорошо отзываться (о ком-л.) |
hablar calurosamente cordialmente de alguien | говорить о ком-л. с теплотой |
hablar claramente | открыто говорить (de plano, derechamente, francamente, sin ambages) |
hablar claro | говорить понятно |
hablar claro | ясно говорить (внятно) |
hablar claro | выложить всё начистоту |
hablar coléricamente | говорить со злостью |
hablar como cantando | говорить нараспев |
hablar como con saliva | говорить захлёбываясь |
hablar como una ametralladora | говорить скороговоркой |
hablar como una centella | тараторить |
hablar como una centella | быстро говорить |
hablar como una cotorra | трещать как сорока |
hablar con afonía | сипеть |
hablar con alguien | говорить (с кем-л.) |
hablar con aplomo | говорить с апломбом |
hablar con ardor | брызгать слюной (говорить с жаром) |
hablar con ardor | говорить с огоньком |
hablar con ardor | говорить с жаром |
hablar con conocimiento de causa | говорить дельно (sensatamente, juiciosamente) |
hablar con el corazón el la mano | говорить по душам |
hablar con entusiasmo | говорить с увлечением |
hablar con gran animación | говорить с большим подъёмом (con gran entusiasmo) |
hablar con histeria | говорить с надрывом (afectación) |
hablar con intérprete | разговаривать через переводчика |
hablar con la "egue" | картавить |
hablar con la máxima sinceridad | говорить по чистой совести (franqueza) |
hablar con la nariz | говорить в нос (de nariz) |
hablar con la "o" | говорить на "о" |
hablar con los amigos | говорить с друзьями |
hablar con orgullo | говорить с гордостью |
hablar con reticencia | недоговаривать Р. |
hablar con retintín | передразнивать |
hablar con rodeos y circunloquios | говорить обиняками |
hablar con seguridad | говорить уверенно (con aplomo) |
hablar con soltura | бойко говорить (на иностранном языке) |
hablar con un tono levantado | говорить повышенным тоном (elevado) |
hablar con violencia | крупно поговорить |
hablar con voz lánguida | говорить протяжным голосом |
hablar con voz nasalizada | говорить в нос |
hablar con voz pausada | говорить размеренно |
hablar con voz ronca | говорить хриплым голосом (áspera) |
hablar con énfasis | говорить с пафосом |
hablar con énfasis | продекламировать (проговорить напыщенно) |
hablar consigo mismo | разговаривать с самим собой (para sí) |
hablar consigo mismo | говорить с самим собой |
hablar en cristiano | говорить русским языком |
hablar de sobre algo | говорить о |
hablar de algo con elocuencia y pasión | залиться соловьём |
hablar de burlas | шутить |
hablar de lo esencial | говорить по существу |
hablar de manera que todos oigan | говорить так, чтобы всем было слышно |
hablar de más | сказать сболтнуть лишнее |
hablar de más | сболтнуть лишнее |
hablar de soslayo | разговаривать, не глядя в лицо |
hablar tratar de tú | тыкать |
hablar tratar de tú | обращаться на ты |
hablar de una forma incoherente | говорить несвязно |
hablar de usted | обращаться на "Вы" (kopeika) |
hablar de vicio | нести околёсицу |
hablar de vicio | болтать чушь |
hablar desmesuradamente | заговориться (de más) |
hablar desmesuradamente | заговариваться (de más) |
hablar distintamente | ясно говорить (понятно) |
hablar empleando dichos | говорить с прибаутками |
hablar en camelo | говорить на условном языке |
hablar en camelo | говорить невнятно |
hablar en cristiano | говорить понятно (аналогично: "говорить русским языком") |
hablar decir en cristiano | русским языком говорить (сказать) |
hablar en cristiano | говорить ясно |
hablar en defensa de | поднять голос в защиту |
hablar en distintos idiomas | говорить на разных языках |
hablar en español | говорить на испанском языке |
hablar en estilo recitativo | говорить речитативом |
hablar en estrados | выступать в суде |
hablar en general | расплывчато говорить |
hablar en gringo | говорить на непонятном языке |
hablar en jerga | ботать по фене (caló) |
hablar en jerigonza | говорить на тарабарском языке |
hablar en nombre | выступать от имени (de) |
hablar en plata | говорить ясно |
hablar en serio | говорить серьёзно |
hablar en un tono brusco | говорить резко (con dureza) |
hablar en voz baja | говорить тихо |
hablar en voz baja | говорить тихим голосом |
hablar en voz muy baja | говорить шёпотом |
hablar entre dientes | говорить цедить сквозь зубы |
hablar entre dientes | ворчать |
hablar entre dientes | проворчать |
hablar entre dientes | цедить сквозь зубы |
hablar español | разговаривать по-испански |
hablar en español | говорить по-испански |
hablar el español con soltura | бегло говорить по-испански |
hablar fluido | плавная речь |
hablar largo | натолковаться |
hablar largo y tendido | говорить длинно |
hablar largo y tendido | говорить пространно |
hablar lisa y llanamente | говорить без обиняков |
hablar mal de alguien | злословить |
hablar metafóricamente | говорить образно |
hablar muy de prisa | говорить скороговоркой |
hablar más que una cotorra | наговорить с три короба |
hablar para su capote | говорить с самим собой (fam.) |
hablar por boca de ganso | говорить по наущению |
hablar por boca de ganso | повторять чужие слова |
hablar por boca de otro | говорить с чужого голоса (de ganso) |
hablar por boca de otro | говорить чьими-л. устами (por boca de ganso) |
hablar por cerbatana | говорить с чужого голоса |
hablar por detrás | говорить за глаза |
hablar por hablar | пересыпать из пустого в порожнее |
hablar por hablar | переливать из пустого в порожнее |
hablar por hablar | бросать слова на ветер |
hablar por la radio | выступить по радио |
hablar por las espaldas | шушукаться судачить за спиной |
hablar por las narices | говорить в нос |
hablar por los codos | наговорить с три короба |
hablar por los codos | наболтаться (a destajo; наговориться) |
hablar por los codos | болтать без умолку |
hablar por señas | объясняться жестами |
hablar por señas | объясняться знаками |
hablar por si mismo | говорить само за себя (Сергей Недорезов) |
hablar por el teléfono | говорить по телефону |
hablar muy quedo | говорить тихо |
hablar muy quedo | говорить тихим голосом |
hablar recio con alguien | иметь крупный разговор (с кем-л.) |
hablar en ruso | говорить по-русски |
hablar sensatamente | говорить умно |
hablar silbando | говорить с присвистом |
hablar sin afectación | говорить без фальши (con sencillez) |
hablar sin ambages ni rodeos | говорить прямо |
hablar sin juicio | нести галиматью |
hablar sin preparación | говорить речь экспромтом (de repente) |
hablar sin requilorios | говорить без обиняков |
hablar sin rodeos | говорить открытым текстом (lisa y llanamente) |
hablar sin rodeos | говорить начистоту |
hablar sobre el arte | говорить об искусстве (указывает тему рассказа, обсуждения) |
hablar su propio lenguaje | говорить своим языком |
hablar decir tonterías | намолоть чепухи |
hablar en un español mutilado | говорить на исковерканном испанском языке |
hablar un español ortopédico | изъясняться коряво на испанском языке (Alexander Matytsin) |
hablar un español ortopédico | изъясняться на корявом испанском языке (Alexander Matytsin) |
hablar un idioma extranjero con soltura | свободно объясняться на иностранном языке |
hablaré con él de su petición | я поговорю с ним относительно вашей просьбы |
¡hable, pues! | говорите же! |
he oído hablar de eso | я слышал про это |
hemos oído hablar mucho de Vd. | мы о вас много наслышаны |
le cuesta hablar | ему трудно говорить |
llevarse haber estado hablando toda la tarde | проговорить весь вечер |
lo mismo que hablar a la pared | как об стену горох |
los hechos hablan por sí | факты говорят за себя (mismos) |
manera de hablar | склад речи |
manera de hablar | манера говорить |
me cuesta hablar de eso | мне тяжело говорить об этом |
me es violento me da reparo, estoy cohibido hablar de esto | мне неудобно говорить об этом |
me hablaron de ti | мне говорили о тебе |
medioambientalmente hablando | говоря языком экологии (Alexander Matytsin) |
modo de hablar | способ выражения |
ni hablar | не может быть и речи (13.05) |
ni hablar del asunto | не может быть и речи |
no está bien que Vd. hable así | грешно вам так говорить |
no hablar ni papa de español | не говорить ни слова по-испански (Alexander Matytsin) |
no hablarse | быть в ссоре |
no hablarse | не разговаривать |
no hable conmigo no me venga con ese tono | не говорите со мной таким тоном |
no se hablan | они не говорят друг с другом |
no se oye hablar nada de él | о нём ничего не слышно |
no tengo humor para hablar tratar, etc. con Ud. | мне не до вас |
no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto | ему совсем не хочется говорить об этом |
no vale la pena hablar | нет смысла говорить |
nos habló de acerca de, sobre este incidente | он рассказал нам про этот случай |
para no hablar a humo de pajas | чтобы не быть голословным |
para no hablar por hablar | чтобы не быть голословным |
ponerse a hablar | заговорить (con alguien) |
ponerse a hablar | заговаривать (con alguien) |
¡que hable! | пускай говорит! |
romper a hablar | заговаривать (после молчания) |
romper a hablar | заговорить (после молчания) |
saber hablar en público | уметь выступать перед публикой |
se empezó a hablar | речь зашла о (de, sobre) |
se hablaba mucho de ellos | о них много говорили (de ellas) |
se oye un hablar plurilingüe | слышится разноязычный говор |
si de esta forma se puede hablar | если можно так сказать |
sin hablar de más | без лишних слов |
sin hablar mucho | без лишних разговоров |
о желании говорить tener deseo de hablar | говориться (de decir) |
volver a hablar | снова заговорить |
yo hablo español | я говорю по-испански |