DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing orden | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a la orden deпо приказу (надпись на векселях)
a la ordenордерный
acatar la orden judicialподчиняться судебному приказу (Viola4482)
agentes del ordenсотрудники
alegato escrito que contiene materia impertinente u ofensiva y que puede ser excluido por orden del tribunalписьменное заявление, которое содержит оскорбительную информацию и может быть изъято по решению суда
alegato escrito que contiene materia impertinente u ofensiva y que puede ser excluido por orden del tribunalписьменное заявление, которое содержит дерзкую информацию и может быть изъято по решению суда
allanamiento de domicilio sin orden legalобыск без санкции
allanamiento de domicilio sin orden legalобыск без ордера
alteración del orden públicoнарушение общественного порядка
alteración del orden públicoнарушение общественного порядка
alterar el orden interiorнарушать общественный порядок
aportar cuestiones en el orden del díaвносить вопросы в повестку дня (из оригинальной доверенности nataly19)
aprobar el orden del díaпринять утвердить повестку дня
aprobar el orden del díaутвердить повестку дня
beneficio de ordenпреимущество
beneficio de ordenпривилегия
beneficio de ordenпривилегия очередности (beneficium ordinis)
beneficio de ordenприоритет
beneficio de ordenправо преимущества
beneficio de ordenльготное право очередности
beneficio de ordenправо поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества основного должника
borrar del orden del díaснимать с повестки дня
carta a la ordenордерный коносамент
carta de porte a la ordenтранспортная накладная на предъявителя
carta de porte a la ordenордерная транспортная накладная
carta-ordenпредписания (отдаваемые судом высшей инстанции суду низшей и т.п.)
carta ordenраспоряжение вышестоящего суда для исполнения нижестоящим судом
carta orden de créditoаккредитивное письмо
carta orden de créditoаккредитив
con ordenс санкции
conocimiento a la ordenордерный коносамент
conocimiento a la ordenтранспортная накладная на предъявителя
conocimiento a la ordenордерная транспортная накладная
consejo de la ordenпрезидиум коллегии адвокатов
contra el orden públicoнарушающий общественный порядок
controversia de orden civilгражданско-правовой спор
controversia de orden jurídicoспор юридического характера
cuerpo de reglas de orden administrativoсвод административно-правовых норм
cumplir una ordenисполнять приказ
cumplir una ordenисполнить приказ
cumplir una ordenвыполнить приказ
cursar una ordenдавать предписание (указание)
cursar una ordenиздавать приказ
decretar orden de busca y capturaобъявлять в розыск
decretar orden de busca y captura internacionalобъявлять в международный розыск (с целью установления местонахождения и ареста)
decretar orden de busca y captura internacionalвыдавать международный ордер на арест
delito contra el orden públicoпреступление против общественного порядка
delito contra orden publicoпреступление против общественного порядка (молитесь)
delito del orden comúnпреступление по общему праву
detención por orden verbalарест на основании устного распоряжения
detención por orden verbal del juezзадержание на основании устного распоряжения судьи
detención por orden verbal del juezарест на основании устного распоряжения судьи
dictar orden de lanzamientoвынесение решения о лишении владения
dictar orden de lanzamientoвынесение решения о выселении
dictar una ordenиздать приказ
dictar una ordenвыдать ордер
ejecutar una orden de detenciónисполнять постановление о задержании
en el orden administrativoв административном порядке
en el orden judicialчерез суд
en el orden judicialв судебном порядке
en orden aс целью (Alexander Matytsin)
en orden correlativoв последовательном обратном порядке (privon)
endoso a la ordenордерный индоссамент
endoso a la ordenполный индоссамент (с указанием лица, которому производится платёж)
entrabar el ordenнарушать порядок
expedir una ordenвыдавать ордер
expedir una orden judicialиздавать судебный приказ
expedir una orden judicialвыдавать ордер
faltar al ordenне соблюдать порядок
faltas contra el orden públicoменее тяжкие преступления против общественного порядка
faltas del orden militarменее тяжкие воинские преступления
figurar en el orden del díaстоять в повестке дня
Fuerzas de Orden y Seguridad Públicaсилы правопорядка и общественной безопасности
fuerzas del orden públicoправоохранительные органы
hasta nueva ordenдо новых указаний
hasta nueva ordenдо нового распоряжения
incluir en el orden del díaвключить в повестку дня
incumplimiento de la ordenнеисполнение приказа
infractor del ordenнарушитель порядка
infringir el ordenнарушать порядок
infringir una ordenнарушить приказ
investigación de los delitos del orden federalрасследование преступлений против федерального законодательства
Ley de Infracciones y Sanciones en el Orden SocialЗакон об Административных преступлениях и наказаниях (BCN)
Ley de Orden Públicoзакон об общественном порядке
ley de seguridad del Estado y el orden internoзакон о государственной безопасности и внутреннем порядке
librar una ordenиздать приказ
librar una ordenзаказать
librar una ordenдать заказ
librar una orden de aprehenciónвыдать ордер на арест
librar una orden judicialиздавать судебный приказ
librar una orden judicialвыдавать ордер
llamar al ordenпризывать к тишине
mantenimiento del ordenподдержание порядка
mantenimiento del ordenсохранение порядка
mantenimiento del ordenохрана
mecanismo judicial y de orden jurisdiccionalсудебные средства правовой защиты
medidas de orden internoвнутренние правила
medidas de orden internoадминистративные меры
negarse a cumplir una ordenотказываться исполнить приказ
nulidad de orden públicoничтожность
nulidad de orden públicoабсолютная недействительность
obedecer una ordenподчиняться приказу
orden administrativaадминистративное распоряжение
orden amplia de investigaciónпостановление судьи о производстве следствия
orden compulsoriaприказ, обязательный для исполнения
orden comúnобщее правило
orden comúnобщее право
orden constitucionalконституционный порядок
orden dada por un organismo oficial a otro interiorвнутреннее предписание
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una autoridadприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного учреждения
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una autoridadприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного органа
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una instituciónприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного учреждения
orden de acogimiento de un menor bajo la tutela de una instituciónприказ о передаче несовершеннолетнего под надзор государственного органа
orden de alejamientoохранный ордер (Traducierto.com)
orden de alejamientoпостановление о запрете на приближение (Alexander Matytsin)
orden de allanamientoприказ о производстве обыска
orden de allanamientoордер на обыск (ADENYUR)
orden de aprehensiónордер на арест
orden de arraigoраспоряжение об ограничении права на жительство
orden de arraigoпредписание о ссылке
orden de arraigoпредписание о высылке
orden de arrestoпостановление об аресте
orden de arrestoордер на арест
orden de autoridadраспоряжение властей
orden de búsqueda y capturaприказ постановление о розыске и задержании
orden de búsqueda y detenciónордер на розыск и задержание (ADENYUR)
orden de cacheoордер на обыск
orden de citaciónприказ о явке в суд
orden de citaciónсудебная повестка
orden de citaciónповестка о явке в суд
orden de citaciónизвещение ответчика о предъявленном ему иске
orden de citaciónвызов в суд
orden de comparecenciaвызов в суд (под страхом наказания за неявку)
orden de comparecenciaизвещение ответчика о предъявленном ему иске
orden de comparecenciaприказ о явке в суд
orden de comparecenciaповестка о явке в суд
orden de comparecenciaсудебная повестка
orden de comparecenciaпривод
orden de comparecerпостановление о явке (в суд)
orden de desahucioприказ постановление о выселении
orden de desahucioпостановление о выселении
orden de detenciónпостановление о заключении под стражу
orden de detenciónприказ постановление о задержании
orden de detenciónприказ о содержании в месте содержания задержанных
orden de detención formalпостановление о заключении под стражу
orden de detención formalордер на арест
orden de detención provisionalприказ об аресте
orden de detención provisionalордер на арест
orden de ejecuciónраспоряжение постановление, приказ об исполнении
orden de ejecuciónприказ о приведении в исполнение приговора к смертной казни
orden de ejecución de una hipotecaприказ о переходе заложенной недвижимости в собственность залогодержателя
orden de embargoпостановление о наложении ареста
orden de embargo de bienesсудебный приказ о наложении ареста на имущество
orden de entredichoсудебный приказ о запрете
orden de entredichoзапретительный судебный приказ
orden de excarcelaciónпостановление об освобождении из-под стражи
orden de ingreso en prisiónпостановление о заключении под стражу
orden de ingreso en prisiónпостановление о заключении в тюрьму
orden de la citaciónсудебная повестка
orden de la citaciónвызов в суд
orden de la ejecución de la pena finalприказ о приведении в исполнение приговора к смертной казни
orden de lanzamientoприказ постановление о лишении владения
orden de lanzamientoприказ постановление о выселении
orden de los juecesраспоряжение судебных властей
orden de nombramientoприказ о назначении (ulkomaalainen)
orden de orientación y supervisiónпостановление о руководстве и надзоре (Пекинские правила)
orden de orientación y supervisiónпередача под надзор (родителей или специального учреждения)
orden de pagoплатёжный документ
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
orden de peticiónпо просьбе (или в порядке живой очереди BCN)
orden de prioridadпорядок очередности
orden de prisiónордер на арест
orden de prisiónпостановление о заключении под стражу
orden de procesamientoпостановление о возбуждении уголовного дела
orden de protecciónзащитный ордер (Lika1023)
orden de puesta en libertadприказ об освобождении
orden de registroпорядок регистрации
orden de registroордер на производство обыска (Alexander Matytsin)
orden de registroордер на обыск
orden de responsabilidadхарактер ответственности
orden de sucesiónочерёдность наследования (Simplyoleg)
ORDEN DEL DIAповестка дня (Cielito)
orden del díaраспорядок дня
orden del díaсписок дел к слушанию
"orden del día motivada"голосование в ходе парламентских слушаний
orden del día provisionalпредварительная повестка дня (spanishru)
orden del día provisionalпредварительная повестка (spanishru)
"orden del día pura y simple""принять к сведению" (процедурная формулировка)
orden domésticoвнутренний правопорядок
orden ejecutivaприказ о принудительном исполнении
orden judicialсудебный приказ
orden judicialордер
orden judicialраспоряжение суда
orden jurídicoправопорядок
orden jurídicoюриспруденция
orden jurídicoправовая система
orden jurídicoзаконодательство
orden jurídico internacionalмеждународный правопорядок
orden jurídico internacionalмеждународная юриспруденция
orden jurídico internoправовая система государства
orden jurídico internoвнутригосударственное право
orden legalправовая система
orden legalправо
orden legalправопорядок
orden ministerialуказание министерства
orden ministerialминистерский приказ
orden ministerialдиректива
Orden Ministerialприказ министра
orden penalуголовный правопорядок (vleonilh)
orden públicoзакон и порядок
orden públicoпубличный порядок (совокупность публично-правовых норм)
orden sobre costas procesalesпорядок возмещения судебных расходов
orden superiorприказ начальника
pagadero a la ordenподлежащий уплате по приказу (определенного лица)
pagadero a la ordenподлежащий уплате приказу (такого-то лица)
pagaré a la ordenобращающийся вексель
pagaré a la ordenлегко передаваемый вексель
pagúese a la orden deоплатить по распоряжению
perturbación del orden públicoнарушение общественного порядка
perturbador del ordenнарушитель порядка
pesa sobre él una orden de busca y capturaон разыскивается полицией
pesa sobre él una orden de busca y capturaв отношении него вынесено постановление об аресте
poner a la orden del tribunalрежим
poner a la orden del tribunalустав
poner a la orden del tribunalпередать подозреваемого в распоряжение суда
poner a la orden del tribunalрасположение
poner a la orden del tribunalраспорядок
poner a la orden del tribunalрегламент
poner a la orden del tribunalпоследовательность
poner en ordenраспоряжаться
poner en ordenдавать указания
por orden cronológicoв хронологическом порядке
por orden deпо приказу
por orden de antigüedadпо старшинству
por orden de antigüedadв порядке давности
por orden de importanciaв порядке важности
páguese a la orden de"платите приказу такого-то лица"
reglas de orden administrativoадминистративно-правовые нормы
reo de orden comúnуголовный преступник
resistir a cumplir una ordenотказываться исполнить приказ
responsabilidad de orden civilгражданская ответственность
responsabilidad de orden penalуголовная ответственность
restablecer el ordenвосстанавливать порядок
retener mediante orden judicialудерживать
retener mediante orden judicialнакладывать арест по постановлению суда
retener mediante orden judicialзадерживать
revocación de una ordenотмена распоряжения
revocación de una ordenотмена приказа
revocar una ordenотменить распоряжение
revocar una ordenотменить приказ
sanción de orden administrativoадминистративное взыскание
solicitud de una orden judicial para impedir un daño futuroходатайство о превентивном судебном запрете совершать определенные действия, чтобы избежать ущерба в будущем
transgredir el ordenнарушать порядок
transgresión del ordenнарушение порядка
transgresor del ordenнарушитель порядка
trastornar el ordenнарушать порядок
tribunal de orden comúnсуд штата
turbador del ordenнарушитель общественного порядка
turbar el ordenнарушать порядок
títulos a la ordenпредъявительские ценные бумаги
vale a la ordenобращающийся вексель
válido hasta nueva ordenдействительный до новых указаний
órden de ejecución de bienesраспоряжение об обращении взыскания на имущество (serdelaciudad)