DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing pena | all forms | exact matches only
SpanishRussian
с трудом a duras penasедва
a duras penasс грехом пополам
a duras penasс большим трудом
a duras penasс натяжкой
с трудом a duras penasеле
a duras penas llegó al trenон еле успел на поезд
a malas a duras penasс горем пополам
a penas, un pocoчуть (isabel)
ahogar las penas en el vinoтопить горе в вине
alma en penaнеприкаянная душа
anda como alma en penaбродит как неприкаянный
andar arrastrar los pies a duras penasеле-еле насилу ноги таскать
antecedentes penalesпреступное уголовное, тюремное прошлое
anulación abolición, conmutación de la pena capitalотмена смертной казни
aprender el chino a duras penasосиливать с трудом китайский язык
avivar penasрастравить горе
bajo pena de muerteпод страхом смерти
cara de peñaдеревянное лицо
causar penaнагнать тоску (a)
certificado de no existencia de antecendentes penalesсвидетельство о несудимости
certificado de penales y limpitoсправка об отсутствии судимости (Serge Arkhipov)
como alma en penaкак в воду опущенный
comparte su penaон сочувствует вашему горю
compartir las penas y alegríasделить горе и радость (con; с кем-л.)
condenar a la pena capitalдать вышку
condenar a pena de muerte a morir en la horcaприговорить к смертной казни через повешение
condonar la penaосвободить от наказания
достичь страданиями conllevar las penasвыстрадать
consumirse de penaистерзаться
consumirse de penaистосковаться
cumplimiento de la penaотбывание наказания
о чувстве сострадания da penaжаль
da penaтягостно
da penaтяжко
da penaтяжело
о чувстве сострадания da penaжалко
da pena marcharse de aquíжаль уходить отсюда
da pena verloтяжело видеть это
da risa y penaи смех и грех (verlo)
dar verdadera pena el verleпредставлять собою жалкую фигуру
darlea a uno penaпричинять огорчение (Alexander Matytsin)
de penaс горя
desahogar su pena llorandoоблегчить своё горе слезами
después de haber purgado la penaпо отбывании наказания
destrozado por la penaубитый горем
disipar la penaразмыкать горе тоску
echar a andar a duras penasпобрести (lentamente)
el juego la cosa no vale la penaигра не стоит свеч (no vale un comino)
о чувстве сожаления es una penaжаль
о чувстве сожаления es una penaжалко
es una pena que no haya venidoжаль, что он не пришёл
estar como alma en penaне находить себе места
este asunto es una cosa que merece la penaэто дело стоящее
expiación de la penaотбывание наказания
haber experimentado temprano la penaрано познать горе
haber pasado la pena negraперевидать много горя (las penas del purgatorio)
haber pasado muchas penasнамаяться (настрадаться)
haber sufrido pasar muchas penasхлебнуть горя
haber sufrido pasado muchas penasперевидать много горя
ir a duras penasповолочься (lentamente; пойти, поплестись)
la pena invadió abarcó a millones de personasгоре захлестнуло миллионы людей
la pena le destrozóгоре надломило его
Las penas del joven WertherСтрадания юного Вертера (Lavrov)
las penas le agobiaronнесчастья согнули его
leer a duras penas trabajosamente el libroодолевать книгу
llegar a ocuparse de un asunto que merece la penaдобраться до настоящего дела
llorar su penaвыплакать горе
me da mucha pena por ellaмне её очень жаль (Viola4482)
él me da pena aunque no le conozcoмне его вчуже жаль
me da pena de élмне его жаль
me da pena oírloмне тягостно это слышать
me da pena oírloмне обидно это слышать
Merece la penaЭто того стоит! (Doshirak)
merece la pena ver la películaфильм стоит посмотреть
morir de penaумереть от горя
mover los pies a duras penasеле двигать ногами
moverse a duras penasеле двигаться
moverse a duras penasедва двигаться
no superfluo, que vale la penaнелишний (woland.q50)
no vale la penaнет никакого расчёта (de + inf.)
no vale no merece la penaне стоит труда
no vale la pena...не стоит того...
no vale la pena de comprometerseне стоит мараться из-за (por)
no vale la pena hablarнет смысла говорить
no valía la pena armar tanto jaleoнечего было огород городить
no valía la pena armar tanto jaleoне стоило огород городить
no valía la pena complicarse la vidaне стоило огород городить
nos da mucha penaнам очень жаль (13.05)
pasar muchas penasхватить хлебнуть лиха
pasar muchas penas penar por alguienнагореваться (с кем-л.)
pena absolutaсмертная казнь (marechka_)
pena capitalвысшая мера наказания (de muerte)
pena capitalсмертная казнь
pena constanteнеизбывное горе
pena de muerteсмертная казнь (capital)
pena de muerteвысшая мера наказания
pena inconsolableнеутешное горе
pena irremediableнеисходное горе
pena pecunariaнеустойка
pena pecuniariaштраф
pena pecuniariaпеня
penar por algoгоревать о (чём-л.)
penar por una cosaстрастно желать (чего-л.)
producir penaнавеять тоску
purgar cumplir su penaотбыть наказание
¡qué pena!прямо беда!
¡qué pena!как жаль!
¡qué pena me da escucharlo y verlo!каково мне это слышать и видеть!
¡qué qué pena!какая жалость!
redención de penasсокращение срока (заключения)
redimir de penasсократить срок (заключения)
reirse de penaсмеяться сквозь слезы (YosoyGulnara)
salir a duras penasвыкарабкиваться
salir a duras penasвыкарабкаться
se compadece de su penaон сочувствует вашему горю
se salvó a duras penasон едва спасся
seguir a alguien a duras penasеле с трудом поспевать за (кем-л.)
sentir penaсочувствовать (Tendrían que haber sentido pena por Hagrid, cuando llegó el momento de la despedida, si no hubieran estado tan preocupados por lo que tenían que hacer. lunuuarguy)
sentir penaиспытать огорчение
sin pena ni gloriaпосредственно (pgn74)
sin pena ni gloriaни шатко ни валко (pgn74)
sin pena ni gloriaзаурядно (pgn74)
sin penasбеспечальный
sin penasбеспечально
so pena deпод страхом
tengo penaу меня нехорошо на душе
una pena le roe el almaу него на сердце кошки скребут (el corazón)
una pena le roe el corazónу него кошки скребут на сердце (el alma; на душе)
valer la penaбыть стоящим чего-то (Malik11)