Spanish | Russian |
¿por quién me tomas? | за кого ты меня принимаешь? (Ant493) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, так вы по локоть откусите (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, вы всю руку откусите (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, так откусите руку (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, вы руку готовы проглотить (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам только палец покажи, так вы по локоть откусите (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, вы руку оторвёте (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, так вы его по самое плечо откусите (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, а вы норовите руку откусить (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец, вы и руку откусите (Alexander Matytsin) |
se os da la mano y tomáis el brazo | вам дай палец,так вы всю руку оттяпаете (Alexander Matytsin) |
tomar el relevo | взять на себя (Permitidnos tomar el relevo. lunuuarguy) |
tomar por saco | идти к черту (nastfyl) |
tomarse a coña | принимать в шутку (Alexander Matytsin) |
tomarse la molestia de | взять на себя труд, потрудиться, удосужиться (Scarlett_dream) |