German | Russian |
ab unserem Werk | с нашего завода |
ab Werk | франко-завод поставщик |
am Werk sein | быть в действии (о каких-либо силах) |
am Werk sein | трудиться над (чем-либо) |
am Werk sein | трудиться (над чем-либо) |
am Werke sein | быть в действии (о каких-либо силах) |
am Werke sein | трудиться (над чем-либо) |
am Werke sein | трудиться над (чем-либо) |
ans Werk! | за дело |
ans Werk gehen | приниматься взяться за дело за работу (korvin.freelancer) |
ans Werk gehen | приступить к делу |
ans Werk zurückgehen | вернуться к работе (AlexandraM) |
Assembling-Werk | завод по сборке (автомобилей) |
Assembling-Werk | сборочный цех (автозавода) |
aus dem Nachlass veröffentlichte Werke | посмертно опубликованные произведения |
ausgewählte Werke | избранные произведения (AlexandraM) |
Ausstellung zum Werk | выставка, посвящённая творчеству (+ G. Abete) |
Auszüge aus einem Werk | выдержки из произведения |
behutsam zu Werke gehen | поступать осторожно |
beliebtes Werk | любимое произведение (Лорина) |
beliebtes Werk | полюбившееся произведение (Лорина) |
besonnen zu Werke gehen | приниматься за что-либо осмотрительно |
Chemisches Werk | химический завод (dolmetscherr) |
da is zu viel Science-Fiction am Werk | это из разряда фантастики (askandy) |
damit würde ein großes Werk in Angriff genommen | тем самым было положено начало большому делу |
das ist das Werk seines Fleißes | это плоды его усердия |
das ist ein literarisches Werk von beachtlichem Niveau | это литературное произведение высокого уровня |
das jüngste Werk | самое новое произведение |
das jüngste Werk | последнее произведение |
das Kollektiv förderte sein Werk durch eine freie Aussprache | свободной дискуссией коллектив содействовал совершенствованию его произведения |
das Kollektiv förderte sein Werk durch eine fruchtbare Aussprache | плодотворной дискуссией коллектив содействовал совершенствованию его произведения |
das neue Werk gründlich durcharbeiten | основательно проработать новое произведение |
das war das Werk einiger Augenblicke | это было делом нескольких мгновений |
das war ein Werk seiner Hände | это было делом его рук |
das Werk beschäftigt tausend Arbeiter | на заводе занята тысяча рабочих |
das Werk einiger Augenblicke | дело нескольких мгновений |
das Werk einiger Augenblicke | минутное дело |
das Werk erscheint in sechs Heften | труд выходит в шести выпусках |
das Werk erscheint in zwanglosen Heften | произведение выходит нерегулярными выпусками |
das Werk gedeiht gut | дело движется хорошо |
das Werk hat die Teilzahlungen einzuhalten | завод должен соблюдать сроки платежей (уплаты по частям) |
das Werk hat durch die Überarbeitung viel gewonnen | в результате переработки произведение очень выиграло |
das Werk hat seine Produktion vollständig umgestellt | завод полностью переключился на производство другой продукции |
das Werk ist anonym erschienen | произведение вышло без указания имени автора |
das Werk ist auf mehrere Bände angelegt | этот труд задуман как многотомное издание |
das Werk ist unser Debitor | завод является нашим дебитором |
das Werk ist über alles Lob erhaben | это произведение выше всякой похвалы |
das Werk lobt den Meister | Недаром говорится, что дело мастера боится |
das Werk trug den Stempel des Genies | произведение было отмечено печатью гения |
das Werk umfasst die Geschichte der Literatur von Goethe bis zur Gegenwart | это произведение охватывает историю литературы от Гете до наших дней |
das Werk wird in der Planerfüllung bald vorn liegen | этот завод скоро займёт первое место по выполнению плана |
das Werk wurde von Grund auf umgestaltet | завод был коренным образом реорганизован |
das Werk wurde von Grund auf umgestaltet | завод был коренным образом преобразован |
das Werk würde neu bearbeitet | книга была переработана заново |
das zentrale Thema des Werkes | суть произведения (s5aiaman) |
das Ziel des Werkes ist es, einen Überblick über die deutsche Kunst des Barock zu geben | цель этой работы – дать обзор немецкого искусства эпохи барокко |
der abhandelnde Teil des Werkes | теоретическая часть работы |
der Ausstand hat das Werk stillgelegt | из-за стачки завод остановился |
der Autor hat in diesem Werk die menschlichen Tugenden verherrlicht | автор прославил в этом произведении человеческие добродетели |
der Bau des Werkes wurde genehmigt | постройка завода была санкционирована |
der Dichter Heinrich Heine wurde verkannt, angefeindet und verfolgt, seine Werke waren verboten | аннотация к Steinberg, "Der Tag ist in die Nacht verliebt" Поэта Генриха Гейне не понимали, он был окружен враждебностью, его преследовали, его произведения были запрещены |
der Dirigent verstand es, dem Werk sehr viel abzugewinnen | дирижёр сумел очень глубоко раскрыть произведение |
der Dirigent wusste dem Werk sehr viel abzugewinnen | дирижёр сумел очень глубоко раскрыть исполняемое произведение |
der ideelle Gehalt eines Werkes | идейное содержание произведения |
der Kessel wird zur Zeit im Werk erprobt | котел испытывается в настоящее время на производстве |
der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werk | повар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук |
der Sinn eines Werkes | смысл произведения |
die Leitung des Werkes | руководство завода |
die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen | продукция этого завода не уступает по качеству лучшим изделиям на мировом рынке |
die sittliche Erhabenheit dieses Werkes | нравственная возвышенность этого произведения |
die tragende Idee eines Werkes | основная идея произведения |
die Veröffentlichung eines Werkes | опубликование произведения |
die Wache des Werkes | сторожа предприятия |
die Wache des Werkes | охрана предприятия |
die Weltanschauung des Autors widerspiegelt sich in seinen Werken | мировоззрение автора отражается в его произведениях |
die Werke der alten Meister bewundern | любоваться произведениями старых мастеров |
die Werke solch großer Künstler | произведения таких великих художников |
die Werke von Goethe | произведения Гете |
die Übernahme eines Themas aus dem Werk eines anderen | заимствование темы из произведения другого автора |
Diener am Werk sein | быть энтузиастом своего дела |
dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderen | этот учёный писал один труд за другим |
dieses philosophische Werk ist stark politisch orientiert | у этого философского произведения ярко выраженная политическая тенденция |
dieses Werk erweist seine große Begabung | это произведение показывает его большое дарование |
dieses Werk ist. ein. Kleinod der Novellistik | это произведение – жемчужина среди новелл |
dieses Werk kommt nächstes Jahr in unserem Verlag heraus | это произведение будет выпущено нашим издательством в будущем году |
dieses Werk liefert Roheisen für die Stahlindustrie | это предприятие поставляет чугун для сталелитейной промышленности |
dieses Werk sprüht von Witz | в этом произведении ключом бьёт остроумие |
dieses Werk verrät den Meister | в этом произведении чувствуется рука мастера |
dieses Werk wird nicht vereinzelt | этот труд не продаётся отдельными томами |
druckgeschichtliche Werke | труды по истории книгопечатания |
druckgeschichtliche Werke | книги по истории книгопечатания |
Dzershinski-Werk | завод имени Дзержинского (Александр Рыжов) |
ehrlich zu Werke gehen | добросовестно относиться к делу |
ehrlich zu Werke gehen | честно относиться к делу |
eifrig ans Werk machen | горячо взяться за дело (AlexandraM) |
ein ausgereiftes Werk | зрелое произведение |
ein modernes Werk | современный завод |
ein unbedeutendes Werk | незначительное произведение |
ein Werk der Nachwelt überliefern | завещать произведение будущим поколениям |
ein Werk der Nachwelt überliefern | оставлять произведение будущим поколениям |
ein Werk eröffnen | пустить завод |
ein Werk in Gemeinschaftsproduktion verfilmen | совместно экранизировать какое-либо произведение |
ein Werk leiten | руководить заводом |
ein Werk lobpreisen | восторженно превозносить произведение |
ein Werk lobpreisen | восторженно восхвалять произведение |
ein Werk mit Strom betreiben | подавать электроэнергию на завод |
ein Werk mit Strom betreiben | подавать ток на завод |
ein Werk neu deuten | дать новое толкование произведения |
ein Werk neu deuten | дать новую трактовку произведения |
ein Werk neu deuten | толковать произведение по-новому |
ein Werk scharf kritisieren | резко критиковать произведение |
ein Werk unter der Feder haben | работать над научным трудом |
ein Werk unter der Feder haben | работать над литературным трудом |
ein Werk von großer Ausdehnung | крупное предприятие |
ein Werk von großer Ausdehnung | большое предприятие |
einmaligen Werkes | уникальный (dagi_13) |
er hat das Werk vollständig | предприятие полностью принадлежит ему |
er hat diesem Werk den Stempel seines Geistes aufgeprägt | в этом произведении живёт его дух |
er hat diesem Werk seinen Stempel aufgedrückt | он наложил на это произведение печать своей индивидуальности |
er kann auf eine langjährige Tätigkeit im Werk zurückblicken | у него за спиной многолетняя работа на заводе |
er kopierte ein Klassisches Werk | он скопировал классическое произведение |
er lebt in seinen Werken fort | он продолжает жить в своих трудах |
er setzte das Werk seines Vaters fort | он продолжил дело своего отца |
er vollendete das Werk um den Preis seiner Gesundheit | он завершил дело ценой своего здоровья |
es war ihm nicht vergönnt, sein großes Werk zu vollenden | смерть не позволила ему закончить его большой труд |
es waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhlten | действовали силы, которые подрывали авторитет государства |
fremde Werke ausbeuten | заниматься плагиатом |
frisch ans Werk gehen | весело приступать к делу |
frisch ans Werk gehen | бодро приступать к делу |
fruchtbare Kritik förderte sein Werk | плодотворная критика способствовала улучшению его произведения |
gesammelte Werke | собрание сочинений |
gesammelte Werke | собр.соч. |
Goethes samtlich e Werke | полное собрание сочинений Гёте |
gute Werke | добрые дела |
gute Werke verrichten | делать добрые дела (AlexandraM) |
Hamburgische Elektricitäts-Werke AG | Акционерное общество гамбургских электростанций (ФРГ) |
Hand ans Werk legen | взяться за дело |
ich kenne das letzte Werk dieses Schriftstellers gut | я хорошо знаю последнее произведение этого писателя |
im Werk wird ein neuer Typ von Autos entwickelt | на заводе разрабатывают новый тип автомашин |
in diesem Werk werden auch Lehrlinge ausgebildet | на этом заводе обучают также и учеников (разных специальностей) |
in jemandes Werke hineingehen | вникнуть в чьи-либо произведения |
Industrie-Werke Karlsruhe Augsburg AG | Акционерное общество промышленных предприятий Карлсруэ и Аугсбурга (ФРГ) |
ins Werk | на завод |
etwas ins Werk setzen | осуществлять |
etwas ins Werk setzen | приводить в исполнение |
integriertes Werk | предприятие полного цикла (4uzhoj) |
Koks-Werk | коксохимический завод (Bei einem russischen Angriff auf ein Koks-Werk in Awdijiwka in der ostukrainischen Region Donezk wurden nach Angaben von Regionalgouverneur Pawlo Kyrylenko mindestens zehn Menschen getötet und 15 weitere verletzt. spiegel.de 4uzhoj) |
kreativ zu Werke gehen | творчески подойти к работе (Kreativ gingen die fußballbegeisterten Mitarbeiter zu Werke. Queerguy) |
kriegswichtiges Werk | стратегическое предприятие (Александр Ш.) |
kürzlich ist eine neue Ausgabe seiner Werke erschienen | некоторое время тому назад вышло новое издание его произведений |
lebendiges Werk | подводная часть корабля |
Lenins sämtliche Werke | полное собрание сочинений Ленина |
Lokomotivbau-Elektrotechnische Werke | электровозостроительный завод в г.Хеннигсдорф (в бывшей ГДР) |
Marx-Engels-Werke | Сочинения Маркса и Энгельса (изданные в бывшей ГДР) |
Preis ab Werk | заводская стоимость (SKY) |
Rilke hat eine Reihe von Werken Lermontows nachgedichtet | Рильке перевёл ряд произведений Лермонтова |
jemandem sein erstes Werk weihen | посвящать кому-либо своё первое произведение |
sein Werk hat sein Leben überdauert | его произведение пережило своего творца |
sein Werk hat sein Leben überdauert | его творение пережило своего творца |
sein Werk wurde einer vernichtenden Kritik unterworfen | его произведение было подвергнуто уничтожающей критике |
seine Werke sind unsterblich | его произведения бессмертны |
seine Werke zeigen viel Talent | его произведения свидетельствуют о большом таланте |
sich ans Werk machen | взяться за работу |
sich ans Werk machen | приступить к делу |
sich ans Werk machen | приступить к работе |
sich ans Werk machen | приниматься за работу |
sich ans Werk machen | взяться за дело |
sich ans Werk machen | приниматься за дело |
sie gingen mit neuen Kräften ans Werk | они с новыми силами принялись за работу |
sämtliche Werke | полное собрание сочинений |
unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkes | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения |
unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkes | наше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения |
unser Werk ist groß und hat seine eigene Kantine | наш завод большой и имеет собственную столовую |
Vereinigte Aluminium-Werke AG | Акционерное общество объединённых алюминиевых заводов (ФРГ) |
vergessene Werke | забытые произведения |
verwaistes Werk | произведение с недоступным правообладателем (solo45) |
veröffentlichte Werke | печатные работы (dolmetscherr) |
viele Werke der klassischen Literatur sind in ihrer Aussage sehr gegenwartsnah | многие произведения классической литературы весьма современны по своей выразительной силе |
vom ersten Januar ab wird dieses Werk weitere Arbeiter einstellen | с первого января этот завод будет набирать новых рабочих |
vorsichtig zu Werke gehen | поступать осторожно |
Werk für Signal- und Sicherungstechnik | завод сигнально-предохранительных устройств |
jemandes Werk lebt fort | чьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в своих трудах) |
jemandes Werk lebt fort | чьё-либо произведение продолжает жить (после смерти – в памяти людей) |
Werke und Tage | Труды и дни |
Werks-Controlling | управление деятельностью предприятия |
wir haben das große Werk glücklich vollführt | мы успешно выполнили это большое дело |
wir können Ihnen diesen Band nicht apart liefern, Sie müssen das ganze Werk kaufen | мы не можем вам продать этот том отдельно, вам придётся купить всё произведение целиком |
Wohlgemut ans Werk! | итак, начнём! (Vas Kusiv) |
Wohlgemut ans Werk! | начнём (Vas Kusiv) |
äußerliche Beschreibung des Werkes | описание внешних особенностей произведения |