DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Lost | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after the third attempt I lost heartпосле третьей попытки я отчаялся
all advice is lost upon himон глух ко всяким советам
all is lost!всё потеряно!
all is lostвсё пропало
all is lost save honourвсё потеряно, кроме чести
all on board the ship were lost, including the captainна корабле погибли все, включая капитана
all surprise was shortly lost in other feelingsудивление вскоре потонуло в других чувствах
all the lost things are foundвсе пропажи нашлись
amount lost in boilingуварка
an isle lost in a fogостров, скрывшийся из виду за туманом
barring a miracle, everything will be lostесли не произойдёт чуда, всё погибло
be a lost causeпровалиться (Liv Bliss)
be liable for lost profitsнести ответственность за возмещение упущенной выгоды (Alexander Demidov)
be lostулыбаться (Anglophile)
be lostтеряться
be lostумирать
be lostгибнуть
be lostзаблудиться
be lostрастеряться (of many things)
be lostзастрять
be lostутопать (in)
be lostутрачиваться
be lostпогрузиться (in)
be lostпогружаться (in)
be lostотходить (in processing)
be lostпотеряться
be lostтеряться
be lostзапутаться (I'm lost in the meaning luizochk)
be lostтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
be lostразводить руками (Maggie)
be lostпропа́сть
be lostпогибать
be lostпропада́ть
be lostутратиться
be lostпотеряться (pf of теряться)
be lost in processingотходить (impf of отойти)
be lost in processingотойти (pf of отходить)
be lostблудить
be lostзастревать
be lostуходить
be lostпотеряться
be lost and confusedтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
be lost in somethingзатеряться в (чем-либо)
be lost in somethingисчезнуть
be lost in somethingзатеряться в (чем-либо)
be lost in somethingисчезнуть
be lost in admirationзаглядеться (of/ for/ at; pf of заглядываться bookworm)
be lost in admirationзаглядываться (of/ for/ at; impf of заглядеться bookworm)
be lost in admiration ofзалюбоваться
be lost in admirationsбыть охваченным восхищением (in astonishment, in ecstasy, etc., и т.д.)
be lost in astonishmentбыть поражённым удивлением
be lost in conjectureтеряться в догадках
be lost in conjectureтеряться в предположениях
be lost in conjecturesпотеряться в догадках
be lost in conjecturesтеряться в догадках
be lost in conjecturesтеряться в догадках (Anglophile)
be lost in contemplationзалюбоваться (of)
be lost in contemplationзасмотреться (of), be carried away (by the sight of; A horseman, who was lost in contemplation, knocked down a woman with a basket. (засмотрелся в другую сторону или просто задумался) Alina_Demidova)
be lost in contemplationзасматриваться (of)
be lost in contemplationзасмотреться (of)
be lost in contemplation ofзасматриваться (with на + acc.)
be lost in contemplation ofзасмотреться
be lost in contemplation ofзасматриваться
be lost in deep thoughtбыть погружённым в глубокие раздумья (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.)
be lost in deep thoughtбыть поглощённым своими мыслями (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.)
be lost in reverieпогрузиться в задумчивость
be lost in reverieпогрузиться в мечты
be lost in a reverieпогрузиться в мечты (задумчивость)
be lost in reverieмечтать
be lost in reverieгрезить наяву (В.И.Макаров)
be lost in a reverieмечтать
be lost in a reveryпогрузиться в мечты (задумчивость)
be lost in a reveryпогрузиться в мечты (задумчивость)
be lost in a reveryмечтать
be lost in the cloudsзапутаться (в аргументах)
be get lost in the cloudsскрыться в облаках (in the fog, in the darkness, etc., и т.д.)
be get lost in the cloudsисчезнуть в облаках (in the fog, in the darkness, etc., и т.д.)
be lost in the cloudsзапутаться (в аргументах)
be lost in the line of dutyпогибнуть при выполнении служебного долга (Taras)
be lost in the line of dutyпогибнуть во время несения военной службы (Taras)
be get lost in the woodsзаблудиться в лесу
be lost in thoughtпогрузиться в раздумье
be lost in thoughtпогрузиться в размышления
be lost in thoughtпогрузиться в раздумье
be lost in thoughtуглубиться в размышления
be lost in thoughtзадумываться
be lost in thoughtзабыться
be lost in thoughtзабываться
be lost in thoughtзадуматься (He sat for some time lost in thought. – задумавшись ART Vancouver)
be lost in thoughtпогрузиться в размышления
be lost in thoughtуглубиться в размышления
be lost onпройти мимо (кого-либо; the joke was lost on him – шутка прошла мимо него linton)
be lost on upon, someoneпропасть даром для (кого-либо)
be lost on upon, someoneне достигнуть цели
be lost on upon, someoneпропасть даром для (кого-либо)
be lost the key is lostключ утерян
be lost to somethingне испытывать (чего-либо)
be lost to somethingне чувствовать
be lost toобожать (something Tamerlane)
be lost to all considerations of shameпотерять всякое чувство стыда (of decency, of propriety, of duty, of honour, etc., и т.д.)
be lost to all feelingбыть бессердечным
be lost to all feelingбыть чёрствым
be lost to all feelingбыть бесчувственным
be lost to all feelingбыть бесчувственным
be lost to all feelingбыть чёрствым
be lost to all feelingбыть бессердечным
be lost to all sense of dutyпотерять всякое чувство долга
be lost to all sense of honourпотерять всякое чувство чести
be lost to all sense of shameпотерять всякое чувство стыда (of decency, of propriety, of duty, of honour, etc., и т.д.)
be lost to all shameпотерять всякий стыд
be lost to sightисчезнуть из виду
be lost to sightскрыться из виду
be lost to timeтеряться в веках (Notburga)
be lost to timeзатеряться в веках (Notburga)
be lost to viewскрыться из виду
be lost to viewисчезнуть из виду
be lost to viewпотеряться из виду (Ivan1992)
be lost to viewпотеряться из виду (Ivan1992)
be lost uponне достигнуть цели (someone); my hints were not lost upon him – он понял мои намёки)
be lost uponпропасть даром (someone); your kindness is lost upon him – он не понимает, не ценит вашей доброты)
be lost uponнапрасно тратить (someone Ivan1992)
be not lost onбыть усвоенным (someone – кем-либо: Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. • It is our hope that that lesson was not lost on those rebel leaders who refused to attend the Sirte meeting, contrary to the wishes and expectations of the international community.)
be not lost onне ускользнуть от внимания (someone – кого-либо 4uzhoj)
be not lost onне пройти мимо (someone – кого-либо 4uzhoj)
be not lost onне остаться незамеченным (someone: That each of those goals in the period came off the rush was not lost on Griffith. "We gave them opportunities," he said. VLZ_58)
be placed in lost-and-foundбыть отданным в бюро находок (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
be placed in lost-and-foundнаходиться в бюро находок (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
become lostзаблудиться (в лесу и т.п.: A Meath woman was terrified when an ordinary walk in a nearby woods took a chilling turn. She took to Twitter to try and explain her supernatural ordeal after walking through two trees. The woman then became completely lost, without being able to find her way back on path. -- окончательно заблудилась dublinlive.ie ART Vancouver)
become lost in thoughtпогрузиться в свои мысли
being lostпогибель (AlexandraM)
better to have loved and lost than never to have loved at allлучше любить и потерять, чем не любить вообще
child who has lost both parentsкруглый сирота
child who has lost both parentsкруглая сирота
count the book as lostсчитать книгу потерянной
definitively lostокончательно потерять (Interex)
don't get lostне теряйся (xmoffx)
don't get lostне забывайся (xmoffx)
don't get lostне отдаляйся (xmoffx)
don't get lostне запутайся (xmoffx)
don't get lostне тушуйся (xmoffx)
don't get lostне заблудись (xmoffx)
don't get lostрасслабься (xmoffx)
downtime or lost businessпрерывание коммерческой или производственной деятельности (Alexander Demidov)
feel lostсбиться с пути (espina)
feel lostтеряться (напр., в большом городе; из учебника dimock)
fight for a lost causeбороться за что-либо заранее обречённое на неудачу
flat beer which has lost its effervescenceвыдохшееся пиво
flat beer which has lost its effervescenceбезвкусное пиво
get lost!иди ты к дьяволу! (Franka_LV)
get lostпропади пропадом (Mira_G)
get lostиди ты! (4uzhoj)
get lost!канай!
get lost!вали!
get lost!на фиг! (нужно, сдалось)
get lost!отдыхай! (Among the younger set it can also be a command that means "we don't need you": Отдыхай! – Get lost! – MBerdy.17)
get lostзамешаться
get lostубирайся!
get lostлишиться (чего-л., кого-л.)
get lostзамешиваться
get lostпропа́сть
get lostрастеряться
get lostутеряться (pf of утериваться)
get lostутериваться (impf of утеряться)
get lostтеряться (impf of потеряться)
get lostрастеряться
get lostпотеряться (pf of теряться)
get lostтеряться
get lostзавалиться (pf of заваливаться)
get lostутеряться
get lostутериваться
get lostзаваливаться
get lostпотеряться (заблудиться)
get lostпотеряться
get lostзаблудиться
get lostподеваться
get lostзатеряться
get lostпропадать
get lost!сгинь с глаз моих!
get lost!катись колбасой!
get lost!катись отсюда!
get lost!отстань!
get lost in a crowdзамешаться в толпу
get lost in a crowdзамешаться в толпе
get lost in the forestзаблудиться в лесу (An Irish woman says that a recent walk in the woods took a frightening and possibly mystical turn when she got lost in the forest and then heard an eerie disembodied voice that many have suggested was a fairy trying to lead her astray. -- заблудилась в лесу coasttocoastam.com ART Vancouver)
get lost in the shuffleзатеряться (Дмитрий_Р)
get lost in thoughtотключаться (перестать следить за ходом разговора: I was lost in thought for a moment vogeler)
get lost with your generalizationsидите куда подальше со своими обобщениями (ArcticFox)
give away for lostсчитать за погибшего
give for lostвыдавать за погибшего
give for lostсчитать пропавшим
give oneself up for lostсчитать себя пропащим
give smb. over for lostсчитать кого-л. пропавшим без вести (for dead, etc., и т.д.)
give somebody up for lostсчитать кого-либо погибшим
give up a man for lostсчитать человека погибшим
give up a ship for lostсчитать судно погибшим
give up an airplane for lostсчитать самолёт погибшим
give up for lostпоставить крест на (Anglophile)
give up for lostсчитать кого-либо погибшим
great lostвеликий упущенный шанс (suburbian)
great lostупущенный (suburbian)
great lost opportunityграндиозный упущенный шанс (suburbian)
great lost opportunityграндиозная упущенная возможность (suburbian)
great lost opportunityвеликий упущенный шанс (suburbian)
happen upon a lost articleслучайно найти затерявшуюся статью
have lost their selfhoodутратить себя (Alex_Odeychuk)
have you lost anythingвы что-нибудь потеряли
have you lost your minds?вы спятили?
have you lost your minds?вы с ума сошли?
have you lost your tongue?вы что – язык проглотили?
having lost everything in a fireпогорелый
he has lost his wifeу него умерла жена
he has lost very few cases in his career as lawyerв своей адвокатской практике он проиграл всего несколько процессов
he is lost his marblesу него крыша съехала
he lost a son in the warу него на войне погиб сын
he lost all his money in a single dealна одной-единственной сделке он потерял всё своё состояние
he lost his clutch on the rope and fellу него разжались пальцы, и он упал с каната
he lost his clutch on the rope and fellу него разжались пальцы, и он сорвался с каната
he lost his milk teethу него выпали молочные зубы
he lost his mind completelyон совсем рехнулся
he lost his motionего предложение не прошло
he lost his motionего предложение не было принято
he lost his patienceего прорвало
he lost his shirt on that business dealна этой сделке он потерял всё до гроша
he lost his shirt on that business dealна этой сделке он потерял все до гроша
he lost on the dealв этой сделке он остался в проигрыше
he lost the use of his left legу него отнялась левая нога
he may have lost his wayвозможно, он заблудился
he seemed to be lostказалось, он заблудился
he was given up for lostего считали погибшим
He'd lost his appetiteу него пропал аппетит (Taras)
her eloquence was lost upon himеё красноречие не тронуло его
he's lost his marblesу него крыша съехала
his application was lost in the postего заявление было потеряно при пересылке по почте
his eloquence was lost upon his audienceего красноречие не доходило до аудитории
his eloquence was lost upon his audienceон понапрасну тратил красноречие
his eloquence was lost upon his audienceон понапрасну тратил красноречие перед аудиторией
his hand has lost its gripего рука ослабела
his integral works are lostвсе его произведения утеряны
his integrate works are lostвсе его произведения утеряны
his mind has gone, he has lost his mindон не в своём уме
his mind has lost its gripон утратил способность быстро схватывать
his mind has lost its gripон стал хуже разбираться
his mind has lost its springон стал туго соображать
his voice was lost in the applauseего голос потонул в гуле аплодисментов (amid the laughter, in the noise, etc., и т.д.)
hope is the last thing to be lostнадежда умирает последней (Ремедиос_П)
how about you get lost?шёл бы ты! (Рина Грант)
how does he account for having lost the match?как он объясняет своё поражение на соревнованиях?
how many lives were lost?сколько человек погибло?
how many lives were lost?сколько людей погибло?
hunt for a lost bookразыскивать потерянную книгу (for a document one has mislaid, for the missing will, for an old engraving, for a rare stamp, for a house to let, for something to eat, etc., и т.д.)
hunt for a lost bookискать потерянную книгу (for a document one has mislaid, for the missing will, for an old engraving, for a rare stamp, for a house to let, for something to eat, etc., и т.д.)
hunt for the lost childпоиски пропавшего ребёнка
I am lost for wordsу меня нет слов (Alexey Lebedev)
I am lost without herбез неё я как без рук
I got lost and that's why I'm lateя заблудился и поэтому опоздал
I have lost my longingя обманулся в своём ожидании
I have lost my loveя потеряла любимого человека
I have lost my wayя заблудился (kee46)
I have quite lost my coldу меня совсем прошёл насморк
I lost count of his mistakesя потерял счёт его ошибкам
I lost him from the word goя потерял его из вида с самого начала
I lost my way, which delayed me considerablyя заблудился, что значительно задержало меня
I lost 30 pounds through sickness, but I am now picking upво время болезни я потерял тридцать фунтов веса, но теперь уже поправляюсь
I lost sleep over itя лишалась сна (AlexandraM)
I lost the companion to this ear-ringя потеряла одну серьгу
I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up againя потерял нить разговора и с трудом включился в него снова
I remember once we went out to pick mushrooms and got lostпомню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудились
I want a pen, the one you gave me is lostмне нужно перо, то, которое вы мне дали, потеряно
if I'm out I'm lostесли я на улице-я потерялся (надпись на ошейнике у кошки snowleopard)
if lostв случае его утраты (Alexander Demidov)
if lostв случае утраты (Alexander Demidov)
if my letter should chance to be lostесли бы моё письмо пропало
if the salt have lost its savorесли же соль потеряет силу
if the salt have lost its savourесли же соль потеряет силу
if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
I'm a lost causeя безнадежен (Shakermaker)
I'm a lost causeничего не могу с собой делать (Liv Bliss)
I'm afraid he might have gotten lostон еще, чего доброго, заблудился
I'm lostя заблудился (Taras)
I'm lost for wordsу меня нет слов (Баян)
imagine smb. lostвообразить, что кто-л. пропал (deserted, defeated, etc., и т.д.)
imagine smth. lostвообразить, что что-л. потеряно (deserted, captured, etc., и т.д.)
imagine smth. lostпредставить себе, что что-л. потеряно (deserted, captured, etc., и т.д.)
imagine smb. lostпредставить себе, что кто-л. пропал (deserted, defeated, etc., и т.д.)
irony was not lost onоценить иронию (DoctorKto)
irretrievably lostпотерянный безвозвратно
is it the case that he has lost his job?правда ли, что он лишился работы?
it chanced that he lostвышло так, что он проиграл
it is as good as lostпиши пропало
it is lost to mankindэто погибло для человечества (to the world, to the nation, to history, etc., и т.д.)
it is lost to mankindэто пропало для человечества (to the world, to the nation, to history, etc., и т.д.)
it is on record that you lost every gameизвестно, что вы проиграли все матчи
it lost him his headон поплатился за это головой
it seems I've gotten lost hereя тут, никак заблудился
it was a very severe accident and he lost part of his footон попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы
it was so cold that we lost the use of our handsот холода у нас онемели руки
it wasn't my fault you lost itя не виноват, что ты его потеряла
it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
it's lost!это провал (подумал Штирлиц sever_korrespondent)
I've got lostя заблудился (Taras)
I've lost all faith in that fellowя совершенно перестал доверять этому человеку
I've lost countя сбился со счета (z484z)
I've lost my appetiteу меня отшибло аппетит
I've lost my keys my spectacles, my purse, etc. somewhereя куда-то сунул ключи (и т.д.)
I've lost my placeя потерял то место в книге, где читал
I've lost my train of thoughtо чем это я? (Moscowtran)
I've lost my umbrellaу меня пропал зонтик
I've lost the mate of this gloveя потерял вторую перчатку
I've quite lost my coldу меня прошёл насморк
life has lost its relishжизнь потеряла свою прелесть
like a lost soulкак неприкаянный (Anglophile)
like a lost soulкак потерянный
like to be lostчуть не погибнуть
little love lost betweenиспытывать неприязнь (If there is no/little love lost between two people, they do not like each other КГА)
lobsters can reproduce lost clawsу омаров вновь отрастают оторванные клешни
long lostдавно потерянный
long-lostдавно потерянный
long-lost happinessдавно утраченное счастье
long-lost sonдавно пропавший сын
lose one's self to get lostзаблудиться
lose one's self to get lostстать в тупик
lose one's self to get lostрастеряться
lose one's self to get lostсбиться с дороги
lose to be lost to somethingне чувствовать
lost motion timeвремя холостого хода
lost motion timeхолостое время
lost paradiseпотерянный рай (Olga Okuneva)
lost soulпропащий человек
lost wax processвыплавляемая модель (техника отливки металлических изделий)
lost working days incident rateкоэффициент происшествий с потерей рабочего времени (LWDIR feyana)
make up for lost sleepотсыпаться
make up for lost sleepотсыпа́ться
make up for lost sleepотоспаться (pf of отсыпа́ться)
make up for lost timeвозмещать потерянное время
make up for lost timeнаверстать упущенное время
make up for lost timeнагнать упущенное время
make up for lost timeвернуть потерянное время
make up for lost timeнаверстать упущенное
make up for lost timeнавёрстывать упущенное
make up for lost timeнаверстать потерянное время
make up for smb.'s lost timeкомпенсировать кому-л. затраченное им время
make up for lost timeнагонять упущенное время
make up for lost timeкомпенсировать потери времени
make up the lost groundнагнать упущенное (heffalump)
many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic worldмногие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus)
Methodological Instructive Regulations on the Preparation of a Feasibility Study of the Expediency of the Write-Off of Reserves of Commercial Minerals Which Have Lost Their Commercial Value from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial MineralsМетодические указания по разработке технико-экономического обоснования целесообразности списания утративших промышленное значение запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых (E&Y ABelonogov)
Milton's Paradise Lost consists of 12 booksПотерянный рай Мильтона состоит из 12 книг
mortgage holidays for people who have lost a jobипотечные каникулы для людей, лишившихся работы
most members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him upмногие члены были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержали
my hints were not lost upon himон понял мои намёки
my voice lost its tremoloмой голос перестал дрожать
no love lostнедолюбливать (он с Димой не очень ладит – there is no love lost between him and Dima Tanya Gesse)
no love lost between themони друг друга недолюбливают (терпеть не могут)
no time lostне теряя времени
no time lostбез потерь времени
not all is lost yetещё не всё потеряно (dimock)
not be lost onне ускользнуть от внимания (The exchange had not been lost on Schneider. He cleared his throat loudly. 4uzhoj)
not to be lost uponне пройти даром with для (of a lesson)
now that I've lost my job I'm finishedтеперь, когда я потерял работу, я человек конченый
once you hesitate you are lostстоит заколебаться-и ты пропал
our fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost soulsнаши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцы (freekycleen)
our team lostнаша команда проиграла
Paradise Lost"Потерянный рай" лит. (эпическая поэма в 12 частях Джона Мил(ь)тона; продолжение-"Возвращённый рай" Paradise Regained)
pay the value of lost propertyполностью возместить стоимость утраченного имущества
people who know their way about, never let themselves get lost in thoughtsлюди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях
Pushkin lost his duelПушкин был убит на дуэли
ransack a box for a lost articleперевернуть вверх перерыть ящик в поисках потерянного
ransack a cupboard for a lost articleперевернуть вверх дном шкаф в поисках потерянного
recover lost groundвозвратить себе утраченные позиции (тж. перен.)
recover lost timeвернуть потерянное время
redeem lost timeвознаграждать потерянное время
search after a lost childразыскивать заблудившегося ребёнка
search for a lost childразыскивать заблудившегося ребёнка
she had been lost in attention to the musicона вся превратилась в слух
she had been lost in attention to the musicона вся погрузилась в музыку
she has lost her reputationона лишилась своего доброго имени
she has lost that terrified lookу неё уже нет этого испуганного вида
she has lost the use of her left armу неё не действует левая рука
she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observersона потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы
she lost her honest nameона потеряла доброе имя
she lost her pursuersей удалось удрать от погони
she lost the babyу неё был выкидыш (by miscarriage)
she lost the cops after herей удалось оторваться от преследовавших её полицейских
she lost the cops after herей удалось оторваться от полицейских, сидевших у неё на хвосте
she was crying because she lost her moneyона плакала из-за того, что потеряла деньги
so much rubbish I regard it as so much lost timeя считаю это просто потерянным временем
some things have been lost sight ofкое-что было упущено из виду (кое-что они упустили из виду lulic)
somewhere along the journey I lost my hatво время путешествия я где-то потерял свою шляпу
tennis player who has lost his touchтеннисист, утративший свой стиль
the ball has lost its bounceмяч потерял упругость
the bitter toil shall not be lostне пропадёт ваш тяжкий труд (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
the boats were swamped and lostлодки наполнились водой и затонули
the book has lost its jacketкнига потеряла свою суперобложку
the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
the book lost interest for meэта книга утратила для меня всякий интерес
the book lost interest for meэта книга стала мне неинтересна
the book lost interest for meэта книга потеряла для меня всякий интерес
the boy was lost in the pressмальчик затерялся в толпе
the case is as good as lostдело, в сущности, проиграно
the delay has lost them the battleэто опоздание привело их к поражению в битве
the enemy lost one third of its troopsпротивник потерял треть своих войск
the epic Paradise Lost is one of the landmarks of English literatureэпическое произведение "Потерянный рай", вместе с другими, является вехой английской литературы
the irony is entirely lost on himвсё было бы смешно, если бы не было так грустно
the irony is entirely lost on himи смех и грех
the lost artутраченное искусство
the lost generationпотерянное поколение
the lost keys turned upпотерянные ключи обнаружились
the new era lost the thrust of the previous yearsновая эпоха утратила неукротимый дух прежних лет
the old sculptor's hand never lost its cunningрука старого скульптора не утратила мастерства
the reproduction of lost partsвосстановление утраченных частей тела
the secret the origin of this custom, the art of making these dyes, etc. is lost in antiquityэта тайна и т.д. погребена в глубине веков (in obscurity, etc., и т.д.)
the Seeking of the Lost"Взыскание погибших" (иконограф. тип изображения Богоматери)
the ship was lost on the rocksкорабль разбился о скалы
the skier lost his balance and pitched into a snowdriftлыжник потерял равновесие и влетел зарылся головой в сугроб
the speech lost him the electionиз-за этой речи он провалился на выборах
the story has so many twists and turns that the reader becomes lostв рассказе столько поворотов и отклонений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется
the story has so many twists and turns that the reader becomes lostв рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряется
the story lost nothing in the tellingв рассказе эта история становилась ещё интереснее
the wine has lost its sparkleвино перестало играть
there is little love lost between themони недолюбливают друг друга
there is no love lost between themнедолюбливать (он с Димой не очень ладит-there is no love lost between him and Dima Tanya Gesse)
there is no love lost between themони недолюбливают друг друга
there is no love lost between themони друг друга не выносят (также: they can't stand each other Tanya Gesse)
there is no time to be lostвремя не терпит (Anglophile)
there is not a moment to be lostвремя не терпит (Anglophile)
there is not a moment to be lostнельзя терять ни минуты (Anglophile)
there was no love lost between themони друг друга терпеть не могли
there's no love lost between themони недолюбливают друг друга
there's no love lost between themони терпеть не могут друг друга
there's no time to be lostвремя не ждёт
these words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost on himон и т.д. не понял этих слов (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
these words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost on himдо него и т.д. не дошли эти слова (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
these words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost upon himон и т.д. не понял этих слов (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
these words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost upon himдо него и т.д. не дошли эти слова (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
they gave him up for lostони оставили всякую надежду найти его
they had lost all they had about themони потеряли всё, что при них было
they lost by a minority of oneони получили на один голос меньше
they lost the bet, therefore they must payони проиграли спор и поэтому должны отдавать расплачиваться
they lost the bet, therefore they must payони проиграли спор и поэтому должны отдавать деньги
they lost their all in the fireпри пожаре погибло всё их имущество
they offered a reward for the return of the jewels that had been lostони обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности
they offered a reward for the return of the jewels that had been lostони обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей
they shut up the lesson-books and lost her placeони закрыли учебники и потеряли место, где она читала
this glove is the mate to the one that was lostэта перчатка - пара к утерянной
this is all lost troubleэто всё напрасный труд
this is all lost troubleэто напрасный труд
this is the same book as I lostэто такая же книга, как та, что я потерял
this soda water has lost its fizzэта содовая вода выдохлась
this truism was lostэту азбучную истину забыли (A.Rezvov)
this truism was lostэту банальную истину забыли (A.Rezvov)
those who lost their livesпогибшие (in / to / during, etc.: The city of Odessa announced that three days of mourning would be held in honour of those who lost their lives in the clashes. • Ellensburg to host memorial service for those who lost their lives to COVID-19. 4uzhoj)
those words have lost all the poignancy of their significationэти слова утратили всю остроту своего смысла
though they know the war is lost, they continue to fightзная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться
through illness he lost the use of his legsв результате болезни у него отнялись ноги
to be lost and confusedтеряться в догадках (Ivan Pisarev)
to re-claim lost territoriesзаявлять претензию на утраченные территории
totally lostполностью утраченный
trace long-lost relationsразыскать родственников, с которыми давно потерял связь
two months have passed I count my passport as lostпрошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётся
vessels lost by shipwreckкорабли, погибшие в море
volume lostобъём утечки (Alexander Demidov)
we are not lostНас рано сбрасывать со счетов (yahoo.com Ольга Матвеева)
we do not care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
we have lost communication with himон пропал со связи с нами (Alex_Odeychuk)
we have lost communication with himмы потеряли с ним связь (Alex_Odeychuk)
we lost all our away matchesмы проиграли все игры на чужом поле
we lost all our away matchesмы проиграли все матчи на чужом поле
we lost all our home matchesмы проиграли все матчи на своём поле
we lost all our home matchesмы проиграли все игры на своём поле
we lost ourselves through not knowing the wayмы заблудились из-за того, что не знали дороги
we lost through not knowing the wayмы заблудились из-за того, что не знали дороги
we lost to Leningrad by 17 pointsнаша команда проиграла команде Ленинграда семнадцать очков
we lost to Leningrad by 17 pointsнаша команда проиграла Ленинграду семнадцать очков
we lost track of timeмы утратили всякое представление о времени
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени
Well, have you lost your tongue?ты что язык проглотил? (z484z)
we've lost track of each otherмы потеряли друг друга из виду
what he said was lost in the applauseего слова потонули в громе аплодисментов
what is lost is lostчто с возу упало, то пропало
what shall I do if I've lost my money?что мне делать, если я потерял деньги?
what's lost is lostпотерянного не воротишь
when Peter lost the race, he was beside himself with angerкогда Питер проиграл забег, он был вне себя от ярости
which have lost their consumer attributesутратившие свои потребительские свойства (ABelonogov)
why are you wandering like a lost soul?что ты ходишь как неприкаянный?
write off the lost booksсписывать потерянные книги (so much for wear and tear, a certain amount of the stock, etc., и т.д.)
You are all the lost generationвы все – потерянное поколение (the remark of Gertrude Stein addressed to Hemingway was used as a preface to his novel "The Sun Also Rises")
you have lost a good opportunity by delayingвы так долго тянули, что пропустили хороший случай
you have lost a good opportunity by delayingвы так долго тянули, что упустили хороший случай
you have lost your marblesшариков в голове не хватает
you have lost your marblesсдвиг по фазе
you lost meя перестал понимать (irinairinai)
you lost meты меня запутал (irinairinai)
you lost me atя перестала понимать (Please explain it again; you've lost me. thefreedictionary.com thesocialdrinker)
you lost me atвы меня запутали (Please explain it again; you've lost me. thefreedictionary.com thesocialdrinker)
your kindness is lost upon himон не ценит вашей доброты
you've lost me thereничего не понимаю (4uzhoj)
you've lost your marblesшариков в голове не хватает
you've lost your marblesсдвиг по фазе
Showing first 500 phrases