DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing beau | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Académie des Beaux-ArtsАкадемия изящных искусств (во Франции, A.B.A. vleonilh)
Académie des Beaux-ArtsАкадемия художеств
admirablement beauудивительно красивый
admirablement beauна редкость красивый
après la pluie le beau tempsбудет и на нашей улице праздник
après la pluie le beau tempsне все ненастье, будет и ведро
après la pluie le beau tempsхудое видели, хорошее увидим
après la pluie le beau tempsне все ненастье, будет и красное солнышко
après la pluie le beau tempsне узнав горя, не узнаёшь и радости
après la pluie le beau tempsнет худа без добра
asseoir près du beau marinсадиться возле красивого матроса (Alex_Odeychuk)
asseoir près du beau marinсесть возле красивого матроса (Alex_Odeychuk)
asseoir près du beau marinусаживаться возле красивого матроса (Alex_Odeychuk)
asseyez-vous, mesdames, près du beau marinусаживайтесь, дамы, рядом с красивым матросом (Alex_Odeychuk)
au beau milieu deпрямо посредине чего-то (z484z)
au beau milieuв самой середине
avoir beauне смотря на (Mec)
avoir beauтщетно (belkinboris)
avoir beau + infinнапрасно стараться (...)
avoir beau crierкричать понапрасну (vleonilh)
avoir beau jeuне испытывать затруднений
avoir beau jeuбыть в благоприятных условиях
avoir beau jeu de...легко справиться с (...)
avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientпосчастливиться иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientиметь удачу иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
avoir le beau rôleвойти в роль
beau causeurговорун
beau causeurкраснобай
beau chapeauкрасивая шляпа (m Alex_Odeychuk)
beau comme le jourпрекрасный как день
beau comme le jourочень красивый
beau comme le jourкрасивый как солнце
beau comme un astreпрекрасный как день
beau comme un astreпрекрасный как солнце (иногда ирон.)
beau comme un astreочень красивый
beau comme un astreкрасивый как солнце
beau comme un camionкрасивый, как картина (z484z)
beau comme un camionочень красивый (z484z)
beau comme un camionкрасивый, как картинка (z484z)
beau comme un demi-dieuкрасив как Бог (z484z)
beau comme un dieuкрасив как Бог (z484z)
beau comme un dieuкрасив как Бог
beau coupудачный ход
beau coupудача
beau discoursкрасивые слова (Alex_Odeychuk)
beau désordreпоразительный беспорядок
beau-filsзять
beau-filsпасынок
beau froidславный морозец
beau-frèreзять
beau-frèreдеверь
beau-frèreсвояк
beau-frèreшурин
beau garsкрасавчик
beau gosseкрасивый парень
beau joueurхладнокровный игрок
beau jourпогожий день (marimarina)
beau malheurпрекрасное несчастье (Il m'a fallu la peur pour être rassuré, et j'ai connu la douleur avant d'être consolé, il m'a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher, et j'ai connu la rancœur bien avant d'être apaisé. - Мне нужен был страх, чтобы успокоиться, я познал боль до того, как зажили раны, мне нужны были слезы, чтобы стать более открытым, я познал зло прежде, чем пришло успокоение. Alex_Odeychuk)
beau marinкрасивый матрос (Alex_Odeychuk)
beau marin au sang chaudкрасивый матрос с горячей кровью (Alex_Odeychuk)
beau masqueкрасавчик
beau mondeбомонд
beau mondeвысший свет
beau mâleкрасавец-мужчина
beau nomгордое имя
beau nomславное имя
beau parleurпустослов
beau parleurбалабол
beau parleurболтун
beau parleurкраснобай
beau-petit-filsсын падчерицы
beau-petit-filsсын пасынка
beau-petit-filsнеродной внук
beau-pèreсвёкор
beau-pèreотчим
beau-pèreтесть
beau sourireкрасивая улыбка (z484z)
beau succèsкрупное достижение
beau succèsпрекрасный результат (в спорте)
beau ténébreuxсумрачный красавец (Lucile)
beaux-artsИзобразительное искусство (ROGER YOUNG)
beaux-artsизящные искусства
beaux drapsщекотливое положение
beaux drapsщекотливая ситуация
beaux drapsкаверзная ситуация
beaux drapsпереплёт
beaux drapsнепростая ситуация
beaux drapsскользкая ситуация
beaux drapsскользкое положение
beaux drapsзатруднительное положение
beaux drapsнезавидное положение
beaux joursхорошие дни (Alex_Odeychuk)
beaux joursсчастливые дни (Alex_Odeychuk)
beaux papiersдекоративная бумага (Vera Fluhr)
beaux-parentsродители жены; родители мужа свёкор и свекровь
beaux-parentsродители жены тесть и тёща
beaux quartiers"богатые кварталы" (жилые кварталы 16-17 округов Парижа в западной части города vleonilh)
causer de la pluie et du beau tempsговорить о пустяках
cela est trop beau pour être vraiэто слишком прекрасно, чтобы быть правдой
c'est le plus beauэто самое лучшее
c'est le plus beauэто лучше всего
c'est trop beau pour être vraiэто слишком хорошо, чтобы быть правдой (Iricha)
chaque oiseau trouve son nid beauкаждый кулик своё болото хвалит (Morning93)
c'n'est pas quand tout est beauэто не тот случай, когда все хорошо (Alex_Odeychuk)
dans ses plus beaux atoursво всём своём блеске (об одежде)
dans tout son beauво всей своей красе (Iricha)
de beaux restesостатки прежней красоты
devenir beauпохорошеть
devoir un beau cierge à qnбыть очень обязанным (кому-л.)
dire que c'est beauсказать, что это прекрасно (Alex_Odeychuk)
du beau lingeсливки общества
du beau lingeбомонд
en voilà un beau jour !ну и денёк сегодня выдался!
faire de beaux songesпредаваться мечтам
faire de beaux songesмечтать
faire la pluie et le beau tempsделать погоду
faire l'amour c'est le plus beau des cadeauxзаняться любовью – это лучший подарок (Alex_Odeychuk)
faire l'amour c'est le plus beau des cadeauxзаняться любовью – это лучший подарок (букв: лучший из подарков Alex_Odeychuk)
faire le beauподлизываться (z484z)
faire le beauслужить (о собаке)
faire le beauстоять на задних лапах
faire mon plus beau discoursсказать самые красивые слова (Alex_Odeychuk)
fais de beaux rêvesсладких снов! (z484z)
fais de beaux rêvesприятных снов (Iricha)
il aura beau pleurer...как он ни плачь (...)
il est beau le résultatрезультат хорош (Alex_Odeychuk)
il fait beauвосхитительная погода (Acruxia)
il fait beauпрекрасная погода
il fait beauотличная погода (Acruxia)
il fait beauна улице очень хорошо (Acruxia)
il fait beau + infinочень удобно
il fait beau dehorsна улице так хорошо (Alex_Odeychuk)
il fait beau tempsхорошая погода
il ferait beau voir que...не может быть, чтобы (...)
il ferait beau voir que...не может быть речи о (...)
il ferait beau voir que...невероятно
il n'y a rien de plus beauнет ничего прекраснее (rien в предложных конструкциях)
il se met à faire beauраспогоживается
il y a beau temps que...давненько
il y a beau temps que je ne l'ai vuя давно не видел его
j'ai beau chercher à m'en défaireя напрасно пыталась освободиться (Alex_Odeychuk)
j'ai fait un beau rêveмне снился чудесный сон
le baromètre est au beau fixeбарометр указывает хорошую погоду
le beau côtéлицевая сторона
le beau sexeженщины
le beau sexeпрекрасный пол
le beau temps engage à la promenadeпогода располагает к прогулке
le monde est pas beau dehorsвнешний мир так прекрасен (Alex_Odeychuk)
le parfum des beaux joursзапах счастливых дней (Alex_Odeychuk)
le plus beau ...лучший ... (Alex_Odeychuk)
le plus beau de l'histoire...самое интересное это то, что (...)
le plus beau discoursсамые красивые слова (Alex_Odeychuk)
le plus beau fleuron de sa couronneсамое ценное, что он имеет
le printemps ramène les beaux joursс весною возвращаются ясные дни
le temps s'était remis au beauпогода улучшилась (z484z)
le temps s'était remis au beauпогода наладилась (z484z)
les beaux artsизящные искусства
les beaux esprits se rencontrentвеликие умы сходятся (французская поговорка, неоднократно цитируема Вольтером в его "Переписке" NickMick)
les beaux joursсолнечные дни
les beaux joursтёплые дни
les beaux joursпрекрасное время (обычно о весне)
l'idée du beauпонятие о прекрасном
mettre qn dans de beaux drapsподвести (кого-л.)
mettre qn dans de beaux drapsпоставить кого-л. в трудное положение
mon plus beau gesteсамое прекрасное из того, что я делаю (voir mon plus beau geste - увидеть самое прекрасное из того, что я делаю Alex_Odeychuk)
musée des beaux-artsмузей изящных искусств (denghu)
Musée des beaux-arts du Canada, la rotondeМузей искусств Канады (vleonilh)
musée des Beaux-Arts Pouchkineмузей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина (z484z)
musée des Beaux-Arts PouchkineГосударственный музей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина (dictionnaire de la PHOTO z484z)
objet d'un beau travailвещь превосходной работы
oh c'est beau quandах, как красиво, когда (Alex_Odeychuk)
oh ! le beau paysage !какой пейзаж!
on a beau dire...что ни говори
par beau tempsв хорошую погоду (Suppression de la distinction entre fonctionnement par beau temps et par mauvais temps I. Havkin)
par un beau jourв один прекрасный день (« Après avoir regardé par le coin du rideau si Eulalie avait refermé la porte : « Les personnes flatteuses savent se faire bien venir et ramasser les pépettes ; mais patience, le bon Dieu les punit toutes par un beau jour », disait-elle » (Françoise) (Proust) z484z)
parler de la pluie et du beau tempsвести светскую беседу (zelechowski)
parler de la pluie et du beau tempsговорить о пустяках
pas spécialement beauне особенно красивый
porter beauхорошо выглядеть
porter beauиметь хороший вид
porter beauиметь представительную наружность
pour les beaux yeuxза красивые глаза (Uniquement pour celui ou celle dont on parle, sans autre raison que le désir de lui faire plaisir z484z)
quand tout est beauкогда все хорошо (Alex_Odeychuk)
quel beau tempsчто за чудесная погода
qu'il fasse beau !хорошей погоды ! (пожелание уезжающему vleonilh)
rend tout plus beauвсё вокруг становится прекрасным (Alex_Odeychuk)
se démener comme un beau diableвертеться вьюном (Morning93)
se faire beau belleнаряжаться (Morning93)
se montrer beau joueurчестно признать своё поражение
se trouver dans de beaux drapsоказаться в незавидном положении (Yanick)
se trouver dans de beaux drapsоказаться в трудном положении (Yanick)
sous le beau temps ou l'orageв хорошую или плохую погоду (Alex_Odeychuk)
sous le beau temps ou l'orageв хорошую погоду или в грозу (Alex_Odeychuk)
sous tes beaux yeuxпод твоими прекрасными глазками (Alex_Odeychuk)
surintendant des Beaux-Artsминистр искусств (1860-1870 гг.)
t'es l'hyper beau !ты потрясающе красив!
tirer la gueule même quand il fait beauиметь недовольный вид, даже когда хорошая погода (Alex_Odeychuk)
tourner au beauналаживаться (о погоде; le temps tourne au beau Iricha)
tout beauпотише
tout est bien trop beauвсё слишком хорошо (Alex_Odeychuk)
tribunal paritaire des beaux rurauxпаритетный суд по спорам о сельскохозяйственной аренде (vleonilh)
très beauпрекрасный (marimarina)
très beau prénomочень красивое имя (z484z)
tu sois le plus beauты – самый лучший (Alex_Odeychuk)
un beau brin d'arbreвысокое и стройное дерево
un beau dégueulasseподлец
un beau dîneurхороший едок
un beau jardinкрасивый сад (Alex_Odeychuk)
un beau jourв один прекрасный день (Voledemar)
un beau jourоднажды
un beau jour je reviendraiв один прекрасный день я вернусь (Alex_Odeychuk)
un beau mangeurхороший едок
un beau monsieurхорошо одетый господин
un beau morceau de femmeкрасотка
un beau morceau de femmeкрасивая женщина
un beau point de vueкрасивый пейзаж
un beau soirоднажды вечером
un beau soirв один прекрасный вечер
voilà un beau venez-y-voir !эка невидаль!
voir ce noir sous tes beaux yeux qui couleвидеть потёки туши под твоими прекрасными глазками (Alex_Odeychuk)
voir en beauвидеть в благоприятном свете
voir mon plus beau gesteувидеть самое прекрасное из того, что я делаю (Alex_Odeychuk)
voir tout en beauвидеть всё в розовом свете
vous avez beau chercherвы напрасно ищете
vous avez beau jeu !хороша вам!
vous avez beau tourner et virerкак ни вертись
vous avez un beau chapeauу вас красивая шляпа (Alex_Odeychuk)
y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-либо более прекрасное?
y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-л. прекрасней?
échappée de beau tempsвременное прояснение (погоды)
être au beau fixeбыть в наилучшем состоянии
être dans de beaux drapsпопасть в неприятное положение (ROGER YOUNG)
être dans son beau jourбыть в хорошем настроении