English | Russian |
a noteworthy detail is that | необходимо заметить, что (nerzig) |
a noteworthy detail is that | стоит отметить, что (nerzig) |
academic details | дополнительная информация (пункт в приложениях к украинским дипломам, где даются сведения об учебном заведении и о программе обучения 4uzhoj) |
account details | реквизиты счёта (Alexander Demidov) |
actual dimensions and missed details to be defined during detail engineering stage | действительные размеры и отсутствующие детали будут определены при детальном проектировании (eternalduck) |
adaptation details | детали адаптации (eternalduck) |
additional details | дополнительная информация (Johnny Bravo) |
additional details | подробности (inspirado) |
additional details | дополнительные сведения (Johnny Bravo) |
alertness to detail | внимание к деталям (VPK) |
all equipment sizes will be provided once process license details are received | размеры оборудования будут предоставлены после получения деталей от владельца лицензии на технологический процесс (eternalduck) |
all the details | подробная информация (All the details about the Victoria's Secret Swim Show. By Leanne Bayley; Friday, 20 February 2015. 00. Mark 26 February in your diaries, because the Victoria's ... Alexander Demidov) |
all the details | что да как (Artjaazz) |
all the necessary details included in a document | реквизиты |
all utility equipments & details are preliminary | все вспомогательное оборудование и детали предварительные (eternalduck) |
attend to details | обратить внимание на детали (источник dimock) |
attend to details | обращать внимание на детали (источник dimock) |
attentive to details | точный |
authentication details | данные удостоверения подлинности (Johnny Bravo) |
authentication details | данные проверки подлинности (Johnny Bravo) |
autobiographical details | Автобиографические данные (Alexander Demidov) |
background details | аксессуар (of a painting, literary work, etc.) |
bank account details | реквизиты банковского счета (Alexander Demidov) |
Bank account details | реквизиты банковского счета (bigmaxus) |
bank and contact details | реквизиты, адреса и средства связи (Alexander Demidov) |
bank details | реквизиты банковского счета (Alexander Demidov) |
bank details and postal addresses | платёжные и почтовые реквизиты (Alexander Demidov) |
Banker Details | сведения об обслуживающем банке (an item of the Prequalification Form Aiduza) |
basic details of | основные сведения о (Alexander Demidov) |
biographical details | биографические данные (Biographical details. When Rupert Brooke finished his B.A., in the summer of 1909, he moved to a house called The Orchard, in Grantchester. There he spent much of his time outdoors with his close friends, dubbed the "Neo-Pagans" by Virginia Woolf. Alexander Demidov) |
biographical details | биографические сведения (details on the life and history of a person. BED Alexander Demidov) |
bring out the details | выделять детали (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
bring out the details | подчёркивать подробности (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
bring out the details | выделять подробности (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
bring out the details | подчёркивать детали (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
cable tray support plan, sections and details | план опор кабельных лотков, секции и детали (eternalduck) |
card details | реквизиты платёжной карты (4uzhoj) |
citizenship details | данные о гражданстве (ABelonogov) |
clarification of details | уточнение деталей (Leviathan) |
clarify details | поставить точки над и (triumfov) |
commercial details | коммерческая информация (Commercial details of the sale have not been disclosed. commercial details of tenders and contracts must only be divulged on a need to know basis and not to third parties unless they have a legal or statutory right of ... Here, you will be able to review the attendance and commercial details of your licence request. An example is set out Alexander Demidov) |
company details | реквизиты (Alexander Demidov) |
compatibility details | протокол совместимости (VissonAn) |
complete details | полные данные (teterevaann) |
considering the details | учитывая детали (Considering the details of the report, theories have abounded on what the market impact could be. ART Vancouver) |
contact details | контактные данные (TBC Aiduza) |
contact details | адресная информация (Vadim Rouminsky) |
contact details | реквизиты для связи (Vadim Rouminsky) |
contact details | номера средств связи (Alexander Demidov) |
contact details | адреса и средства связи (Alexander Demidov) |
contact details | сведения о ком/чём-либо для связи (Vadim Rouminsky) |
corporate details | данные об организациях (Alexander Demidov) |
corporate details | реквизиты (Alexander Demidov) |
corporate details | общие сведения о предприятии (Alexander Demidov) |
corporate details | информация о фирме (Alexander Demidov) |
could you give me some more details, please? | пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно? |
crucial details | крайне важные подробности |
crucial details | решающие подробности |
customer details | сведения о клиенте (Customer details including collection/delivery addresses /contractual info. Alexander Demidov) |
cut out unimportant details | вычеркнуть не имеющие значения детали |
cut out unimportant details | вычеркнуть лишние детали |
cut out unimportant details | вырезать не имеющие значения детали |
cut out unimportant details | вырезать лишние детали |
dedication to details | дотошность (Belka Adams) |
deemphasize details | не выделять деталей (Sardina) |
delve into details | вникнуть в детали |
delve into details | вникать в подробности |
descend to details | переходить к деталям (подробностям) |
detail area | область детализации (на чертеже и т.п. Svetozar) |
detail drawings | details, sections, elevations, foundation, Etc.а детальные чертежи узлы, сечения, отметки высот, фундаменты и т. д.а (eternalduck) |
detail for guard duty | назначить кого-либо в караул |
detail of end plate | деталь концевой пластины (eternalduck) |
detail one's position | изложить свою позицию (bookworm) |
detail reproduction | воспроизведение деталей изображения (Александр Рыжов) |
detail scenery | декорации из разных сцен |
detail section of a drawing | выделенное сечение |
details and signatures of the parties | реквизиты и подписи сторон (тоже как вариант OLGA P.) |
details as to which assets are to be transferred | сведения о составе передаваемого имущества (ABelonogov) |
details can make all the difference | дьявол кроется в деталях (VLZ_58) |
details matter | дело в деталях (Анна Ф) |
details of a conversation | подробности разговора (What's particularly interesting about this, he noted, is that people later reveal accurate details of a conversation or things they saw when they were unconscious or in a coma, which indicates that consciousness can be separate from the body. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
details of income | сведения о доходах (Partners could have to reveal often private details of incomes to each other. | This document sets out your background and details of incomes, assets and liabilities. It records your agreed proposals for any children, child support, division of ... | In determining spouse maintenance all the circumstances of the case are relevant and without the details of incomes, assets, liabilities, H&W ... Alexander Demidov) |
details of income, assets and liabilities | сведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера (But Mr Justice Smith ordered Mr Baigent and Mr Leigh to provide details of their income, assets and liabilities. BBC Alexander Demidov) |
details of order | детали заказа (Selenarus) |
details of payment | реквизиты для оплаты (4uzhoj) |
details of payment | детали перевода (банковский перевод Julchonok) |
details of payment | реквизиты платежа (gennier) |
details of payment | назначение платежа (Olga Z) |
details of recipient of income | сведения о получателе дохода (ABelonogov) |
details of revision | описание ревизии (eternalduck) |
details of source of payment | сведения об источнике выплаты (ABelonogov) |
details of the applicant | данные о заявителе (ABelonogov) |
details of the applicant | сведения о заявителе (ABelonogov) |
details of the arrangements for | сведения о порядке (I am writing to provide details of the arrangements for publishing the Research Excellence Framework (REF) results. Alexander Demidov) |
details of the assets to be transferred | сведения о составе передаваемого имущества (ABelonogov) |
details of the identity document | данные документа, удостоверяющего личность (Alexander Demidov) |
details of the State registration | данные о государственной регистрации (ABelonogov) |
details remain sparse | подробности отсутствуют (triumfov) |
details such as the date of | сведения о дате (Alexander Demidov) |
details to follow in the mail | подробности письмом (Рина Грант) |
details to follow in the post | подробности письмом (Рина Грант) |
details will follow at a later date | сообщим дополнительно (4uzhoj) |
disclose no details of | не содержать сведений о (Alexander Demidov) |
discuss in detail | детально обсуждать (Ivan Pisarev) |
discuss in detail | подробно поговорить (Ivan Pisarev) |
discuss in detail | обстоятельно обсуждать (Ivan Pisarev) |
discuss in detail | предметно обсуждать (Ivan Pisarev) |
discuss in detail | подробно обсуждать (Ivan Pisarev) |
discuss the finer details of the terms | обсуждать условия договора более подробно (Taras) |
disregard details | опускать подробности |
document details | данные о документе (babel) |
document details | реквизиты документа (max hits Alexander Demidov) |
document details | описание документа (eternalduck) |
don't go into unnecessary details | не вдавайтесь в излишние подробности |
down to the finest detail | до последней запятой (Taras) |
right down to tiny details | вплоть до мельчайших подробностей (Logofreak) |
draw in great detail | вырисовывать |
draw in great detail | вырисовать |
education details | сведения об образовании (Alexander Demidov) |
elaborate details | уточнять подробности |
employee medical details | сведения о состоянии здоровья работника (Alexander Demidov) |
employee personal details | персональные данные работников (Alexander Demidov) |
employment details | послужной список (Johnny Bravo) |
employment details | трудовой стаж (Johnny Bravo) |
equipment details as identified TBC | детали оборудования как указано-требуется подтверждение (eternalduck) |
eye for details | наметанный глаз (visitor) |
eye for details | скрупулезность (о манере работы, изготовления visitor) |
fastidious attention to detail | педантичность (Ремедиос_П) |
few details | скупые сведения (Ivan Pisarev) |
few details | скудные данные (Ivan Pisarev) |
few details | мизерная информация (Ivan Pisarev) |
few details | отрывочные сведения (Ivan Pisarev) |
few details | скудная информация (Ivan Pisarev) |
few details | скудные сведения (Ivan Pisarev) |
fill in on the details | посвятить в подробности (4uzhoj) |
fill in on the details | посвятить в детали (Major Smith will fill you in on the rest of the details. 4uzhoj) |
Fill in your details below and we will be in touch shortly | Введите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss) |
finishing details | последние штрихи (VLZ_58) |
flesh out details | уточнять (Nato met on Thursday to flesh out details of a rapid reaction force of about 5,000 troops to be deployed in eastern Europe. TG Alexander Demidov) |
flight details | информация о перелётах (sankozh) |
for details | для получения более подробной информации (dimock) |
for details, see | подробнее см. (denton) |
for further details | подробнее (напр.: Подробнее см. пункт такой-то такого-то закона 4uzhoj) |
for further details the reader is referred to Appendix I | более подробные сведения читатель может найти в Приложении I |
for further details the reader is referred to Appendix I | более подробные данные читатель может найти в Приложении I |
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck) |
for shoe details refer | детали скользящей опоры см. (eternalduck) |
for trunnion details refer TR-29R | детали подвески кронштейна см. на чертеже TR-29R (eternalduck) |
foundation details for off-skid pipe racks | детали фундамента для трубных эстакад вне блока (eternalduck) |
fresh details | новые данные (Fresh details passed to the Observer reveal how, after the Magnitsky fraud came to light, officials accused of the fraud blamed a man called Octai Gasanov, 58, who it later emerged had mysteriously died weeks before the scam was perpetrated. TG Alexander Demidov) |
full details | подробная информация (Lucym) |
full details of | полная информация, раскрывающая (Alexander Demidov) |
full of distracting details | перегруженный мелкими деталями |
further details | более подробные сведения (Stas-Soleil) |
further details | более подробная информация (Stas-Soleil) |
further details | дополнительные сведения (Thorsen) |
further details | подробнее (Stas-Soleil) |
further details | дополнительные пояснения (Alexander Demidov) |
further details | более подробно (Stas-Soleil) |
G.A & foundation details for all skid | чертёж общего вида и детали фундаментов для всех блоков (eternalduck) |
G.A & foundation details for off-skid vessels | чертёж общего вида и детали фундаментов для сосудов вне блока (eternalduck) |
general assembly & details feed knock-out drum | общее устройство и детали отбойной ёмкости сырья (eternalduck) |
general assembly & details final sulfur condenser-SRU | общее устройство и детали конечного конденсатора серы-УРС (eternalduck) |
general assembly & details wash oil settler | общее устройство и детали отстойника масла для промывки (eternalduck) |
general assembly & details waste heat boiler | общее устройство и детали котла-утилизатора отработанного тепла (eternalduck) |
get details | узнать подробности (sophistt) |
get encumbered by details | вдаваться в подробности (bigmaxus) |
get encumbered by details | вдаваться в детали (bigmaxus) |
get into details | вдаваться в подробности (чаще с отрицанием: I won't get into details – не буду ~ Баян) |
give as many details all possible | дать все подробности |
give away the details | разглашать подробности (We can’t give away all the details yet. ART Vancouver) |
give away the details | разгласить подробности (ART Vancouver) |
glean a few details about | собрать несколько фактов о (someone bigmaxus) |
go into all the details | вдаваться во все подробности (Alex_Odeychuk) |
go into details | подробно описывать (about something ART Vancouver) |
go into details | подробно описать (about something ART Vancouver) |
go into details | вникать в подробности (Andrey Truhachev) |
go into details | вдаться в подробности |
go into details | вникать в детали (Andrey Truhachev) |
go into details | вдаваться в подробности |
go over details | вспомнить все подробности |
gory details | кровавые детали (Taras) |
gory details | все подробности (cnlweb) |
gory details | все детали (относительно какого-либо события, как правило, личного характера: Come on, I want to know all the gory details about your date with John cnlweb) |
gory details | кровавые подробности (Taras) |
graphic details | красочные подробности (Belka Adams) |
hammer out details | прорабатывать детали |
hammer out details | проработать детали |
hammer out details | уточнять детали |
he acquainted me with the details | он ознакомил меня с подробностями |
he announced the fact, but gave no details | он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностей |
he did not unveil any details about | он не сообщил каких-либо подробностей |
he did not unveil any details about | он не раскрыл каких-либо подробностей |
he drew in the details | он изобразил детали |
he gave full details | он сообщил все подробности |
he has blocked in the plans for the house but has given no details | он набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
he may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight | он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжно |
he passed over the details | он пренебрёг подробностями |
he passed over the details | он опустил подробности |
he refused to give any details | он отказался дать подробности |
he reported all the details of the scene to me | он сообщил мне о всех подробностях того, что случилось |
he reported all the details of the scene to me | он рассказал мне о всех подробностях того, что произошло |
he reported all the details of the scene to me | он рассказал мне о всех подробностях того, что случилось |
he reported all the details of the scene to me | он сообщил мне о всех подробностях того, что произошло |
he supplemented his story with new details | он дополнил свой рассказ новыми подробностями |
he was a stickler for details | он был исключительно придирчив (Olga Okuneva) |
health details | информация о состоянии здоровья (sankozh) |
his eye quickly homed in on the crucial details | намётанным взглядом он быстро вычленил важнейшие детали |
his memory absorbs all small details | его память запоминает все мелочи |
his paintings are a graceful blend of fantasy and closely observed details from everyday life | в его картинах удачно сочетаются фантазия и верно подмеченные детали быта |
24-hour detail | суточный наряд |
I am not concerned with the details | подробности меня не интересуют |
I cannot give you any details | я не могу сообщить вам никаких подробностей |
I cannot hold all these details in my head in my memory at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
I cannot remember dates, names addresses and details of that sort | я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса |
I can't hold all these details at once | я не могу удержать в голове сразу все эти подробности |
I can't hold all these details at once | я не могу держать в голове сразу все эти подробности |
I could not take in all the details | я не мог удержать в памяти все подробности (В.И.Макаров) |
I don't claim to know all the ins and outs and details of | я не претендую на доскональное знание (ART Vancouver) |
I don't want to enter into details | я не хочу заниматься деталями (into this subject, etc., и т.д.) |
I don't want to enter into details | я не хочу вдаваться в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
I don't want to enter into details | я не хочу входить в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
I have planned it all out to the smallest detail | я всё продумал до мельчайших подробностей |
I have planned it all out to the smallest detail | я всё рассчитал до мельчайших подробностей |
I shan't trouble you with the details | не буду утомлять вас надоедать вам деталями |
I will write you about the details later on | я сообщу вам о подробностях позже |
ID details | данные документа, удостоверяющего личность (Alexander Demidov) |
identifying details | индивидуализирующие реквизиты (Alexander Demidov) |
identifying details | индивидуальные признаки (Alexander Demidov) |
identity details | идентификационные данные (Andreev) |
I'll see after the details of the contract | я тщательно просмотрю контракт |
in detail | всесторонне (ABelonogov) |
in detail | скрупулёзно |
in detail | детально |
in detail | точно (подробно) |
in details | в мелочах (Moscowtran) |
in great detail | очень подробно (Stas-Soleil) |
in intimate detail | в мельчайших подробностях (The story is now known in intimate detail. george serebryakov) |
in points of detail | подробно (Alexander Matytsin) |
including details such as | в том числе сведения о (contains details of all samples undertaken including details such as vessel registration number, date, skipper, sampler's names, weather conditions, ... | including details such as location and age of participants | The NWLIP location service receives email requests from its subscribers, including details such as title, author, year, page numbers etc. | ... and why each part of the study is necessary – including details such as the criteria for patient participation, the schedule of tests, procedures, and medications, ... Alexander Demidov) |
income details | сведения о доходах (Alexander Demidov) |
instrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later | установка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее |
intimate details | интимные подробности |
intimate details of life | подробности личной жизни (Anglophile) |
it's all about the details | главное нюансы (Taras) |
juicy details | чёрное досье |
juicy details | компрометирующий материал |
juicy details | компра |
juicy details | пикантные подробности |
juicy details | грязные сплетни |
juicy details | клубничка (фиг.) |
juicy details | грязное бельё |
keen eye for detail | внимание к деталям (a ~ Alex_Odeychuk) |
keep the details of the conversation private | сохранить содержание разговора в тайне |
keep the details of the conversation private | не разглашать детали разговора |
know in detail | знать до тонкости |
lack of attention to detail | невнимательность к деталям (Part of the difficulty in identifying the mystery's cause might have been a lack of attention to detail during the initial discovery, since the tracks may not have all come from a single source. singularfortean.com ART Vancouver) |
lacking detail | неподробный (tfennell) |
let's not go into details | не стоит вдаваться в детали |
lingering details | оставшиеся проблемы (TatEsp) |
lively details | живые детали (напр., живые детали интерьера Alex_Odeychuk) |
load the memory with an infinity of detail | забивать голову бесчисленными деталями |
login details | регистрационные данные (scherfas) |
medical details | информация медицинского характера (If you participate in a club organised trip, your medical details will be disclosed to the trip leader. UK Alexander Demidov) |
meticulous attention to detail | тщательное внимание к мелочам (crafted with meticulous attention to detail ART Vancouver) |
military service details | сведения о воинском учёте |
minor details | второстепенныe детали (darrenjohnson) |
minor details | мелкие подробности |
minute details | мельчайшие детали (dag1587) |
more details soon | новость дополняется (Manookian) |
murky details | подробности, окутанные тайной (Sergei Aprelikov) |
nail the details | передавать все детали (Ремедиос_П) |
nail the details | улавливать все детали (Ремедиос_П) |
nitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later | установка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее |
not have enough detail | недостаточно подробный (The map does not have enough detail to look up an individual address. ART Vancouver) |
notice details | реквизиты для направления уведомлений (VictorMashkovtsev) |
notice of change in details | заявление об изменении сведений (об/о = of. Notice of change in details of director or secretary. | Notice of change in details of person authorised to accept service of any document or notice. | give notice of change in details / club rules* [delete as applicable]. Alexander Demidov) |
of change in details of | об изменении реквизитов (Alexander Demidov) |
officially released details of | официально обнародованные сведения о (Alexander Demidov) |
omit details | опустить мелочи |
omit details | опускать мелочи |
omitting details | с пятого на десятое (Супру) |
omitting details | минуя подробности |
other details describing | прочие сведения, которые могут идентифицировать (This information includes the person's name and address and other details describing the person. Alexander Demidov) |
paint in the details | подробно рассказывать о чём-либо дополнить рассказ деталями |
partner details form | карта партнёра (Nikavolnaya) |
passport details | паспортные данные (ABelonogov) |
passport details | данные паспорта (ABelonogov) |
pay acute attention to detail | уделять пристальное внимание (Alex Krayevsky) |
payment details | основание для оплаты (редко, но встречалось в таком значении 4uzhoj) |
payment details | реквизиты для расчётов (Alexander Demidov) |
payment details | информация об оплате (Johnny Bravo) |
payment details | платёжные данные (sankozh) |
payment details | реквизиты для оплаты (4uzhoj) |
payment details | платёжные реквизиты (4uzhoj) |
pedding details | ненужные детали |
personal details | анкетные данные (Yan Mazor) |
personal details | информация, содержащая персональные данные (Alexander Demidov) |
personal details | информация о персональных данных (The Driver and Vehicle Licensing Agency has pocketed nearly £25million in five years selling sensitive personal details of millions of motorists ... Alexander Demidov) |
personal details | личные данные (Yan Mazor) |
personal details | персональные данные (Yan Mazor) |
personal details | состав персональных данных (Alexander Demidov) |
personal details database | база персональных данных (The first one, for example, is the creation of a personal details database so that we do not have to ask a customer for their personal details for ... Alexander Demidov) |
personal income details | сведения о доходах физических лиц (Alexander Demidov) |
personal medical details | данные о состоянии здоровья (Alexander Demidov) |
personal numbered stamp and details written legibly | оттиск ЛНП и его расшифровка (ABelonogov) |
pick out details | различить подробности (A variety of details can be picked out in the image. ART Vancouver) |
platform details | детали площадки (eternalduck) |
post details | почтовые реквизиты (Daria) |
press someone for details | выпытывать (Рина Грант) |
product details | описание продукта (Andy) |
provide accurate and exact details | указывать достоверную и точную информацию (research the matters and to provide "accurate and exact details of total amounts expended" on the listed projects. Alexander Demidov) |
provide accurate and reliable details | указывать достоверную и точную информацию (Risk Assessment Groups' criminal background searches provide accurate and reliable details of their criminal history. Alexander Demidov) |
provide accurate details | достоверно указывать данные (Alexander Demidov) |
provide details | сообщать подробную информацию (Alex_Odeychuk) |
provide details | сообщить подробности (The Pentagon declined to provide details on Ukraine's request for more military assistance or U.S. deliberations. foreignpolicy.com) |
provide details of | содержать сведения о (Note: If the student is currently under 16 this form must provide details of a parent/carer who must be sign it at the end. Alexander Demidov) |
provide details such as | содержать сведения о (These records will also provide details such as maiden names, occupations and addresses. Alexander Demidov) |
provide further details | сообщать более подробную информацию (regarding ... – о ... bleepingcomputer.com Alex_Odeychuk) |
provide reasonable details | достаточно подробно описать (mascot) |
questionnaire details | анкетные данные (Alexander Demidov) |
record details | реквизиты (The screen is split into 2 sections: the search results and the record details of the highlighted record shown in bold (in the above example, Adrian White). | You can ask to see the record details of any of the records in the summary list. If there is more text than will fit on a screen, use the scroll bar to view the rest. | I created a Form to display the record details of a Query. | Our participants were also given specific tasks, which involved them in purposefully viewing the record details of the found items. | Below is the link to the record details of the report. Alexander Demidov) |
register details | предоставлять данные (при регистрации: register your details sankozh) |
registered addresses and banking details of the parties | юридические адреса и банковские реквизиты сторон (ROGER YOUNG) |
registered details | зарегистрированные данные (Alexander Demidov) |
registration details | учётные данные (ABelonogov) |
relating to details | подробный |
relating to details | детальный |
release ga & detail drawings for | выпуск чертежей общего вида и подробных чертежей для (eternalduck) |
remittance details | назначение платежа (ich_bin) |
requisite details | реквизиты (Alexander Demidov) |
requisite details | требуемые реквизиты (Alexander Demidov) |
requisite payment details | реквизиты платежа (Alexander Demidov) |
requisite payment details | необходимые для осуществления платежа реквизиты (Alexander Demidov) |
residence and domicile details | сведения о месте жительства, регистрации (The current information provided by a taxpayer may include a combination of contact address, principle private residence and residence and domicile details. Alexander Demidov) |
reveal details | разглашать сведения (Owners reveal details of West Ham loan Alexander Demidov) |
rich in details | в деталях |
rich in details | подробный |
rich in details | полный |
road's details chart | ведомость дороги (Daria Shatilova) |
scarce details | скудные подробности |
scarce details | недостаточные подробности |
security detail | охранники (напр., в кортеже Taras) |
security detail | охрана (Taras) |
security details | секретная информация (Johnny Bravo) |
set forth one's opinions in detail | подробно изложить свою точку зрения |
settlement details | детали расчётов (tarantula) |
shadow details | детали изображения в тенях (Александр Рыжов) |
she planned each detail of the party | она разработала все детали вечера |
she planned each detail of the party | она продумала все детали вечера |
shipment details | описание отправления (ABelonogov) |
sketchy details | скупые сведения |
sketchy details | разрозненные данные |
sketchy details | скудная информация |
slip the details and give me the bottom line | опусти детали и изложи суть |
small details | мелочи (THE small details: Sometimes, the small details make all the difference. – Иногда именно мелочи решают всё. ART Vancouver) |
spare me the details | детали мне не интересны (Taras) |
spare me the details | избавьте меня от деталей (Taras) |
spare me the details | детали меня не интересуют (Taras) |
spare the details | избавить от излишних подробностей (Дмитрий_Р) |
spare the details | опустить подробности (idiom anna.kolesnikova) |
spare the details | не рассказывать подробности (Please spare me the details. VLZ_58) |
specific details | специфические подробности |
specific details | конкретные детали |
spend a whole chapter on unimportant details | отводить целую главу незначительным деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.) |
spend a whole chapter on unimportant details | отводить целую главу мелким деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.) |
statutorily required details | реквизиты, требуемые в соответствии с законодательством (Proper legal notice must be given to you and lien holders and the notice must contain a number of statutorily required details (see ORS 86.745). Alexander Demidov) |
statutorily required details | требуемые в соответствии с законодательством реквизиты (Alexander Demidov) |
STD tee branch and fabricated tee branch from pipe details | детальный чертёж стандартного тройного отвода и готового тройного отвода из трубы (eternalduck) |
stickler for detail | чернильная душа (Taras) |
stickler for detail | чернильная крыса (Taras) |
stickler for detail | формалист (Taras) |
stickler for detail | бюрократ (Taras) |
stickler for detail | бумажная душа (Taras) |
stickler for detail | буквоед (тот, кто придаёт важное значение внешней стороне дела в ущерб смыслу; формалист: Miss Clark, the new administrator, soon became known as a real stickler for detail Taras) |
structural steel details | детали металлоконструкций (eternalduck) |
study the fine details | изучать мелкие детали (Alex_Odeychuk) |
subtle details | тонкости (TimurRin) |
suggested supporting details | конкретная предполагаемая поддержка (larisa_kisa) |
summarized circuit details | паспорт цепи |
take in every detail of the picture | охватить взором каждую деталь картины (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc., и т.д.) |
take in every detail of the picture | увидеть взором каждую деталь картины (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc., и т.д.) |
task memory with details | перегружать память излишними подробностями |
task mind with details | перегружать память излишними подробностями |
technical details | техническая часть (Pickman) |
technical details | технические подробности (Азери) |
technical details | техническое описание (Andrey Truhachev) |
technical details | техническая информация (Andrey Truhachev) |
technical details | технические данные (Andrey Truhachev) |
tell smth. in detail | рассказывать что-л. подробно |
tell smth. in detail | рассказывать о чём-л. подробно |
that's a detail! | ну, это частность! |
that's a detail! | ну, это мелочь! |
the detail of the carving comes out very sharply in this light | при таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко видны |
the detail of the carving comes out very sharply in this light | при таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко проступают |
the details are clearly set out in an appendix | все подробности ясно изложены в приложении |
the details don't count | детали не имеют значения |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов |
the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | подробности и т.д. были чётко и т.д. изложены |
the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | подробности и т.д. были чётко и т.д. сформулированы |
the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | детали и т.д. были чётко и т.д. сформулированы |
the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | детали и т.д. были чётко и т.д. изложены |
the devil is always in the details | важна каждая мелочь |
the devil is always in the details | загвоздка заключается в деталях |
the devil is always in the details | всё зависит от мелочей |
the devil is always in the details | вся заковырка в мелочах |
the devil is always in the details | всё зло в деталях |
the devil is always in the details | дьявол скрывается в мелочах |
the devil is always in the details | дьявол сидит в мелочах |
the devil is always in the details | проблема как раз в деталях |
the devil is always in the details | всегда следует помнить о мелочах |
the devil is always in the details | не следует пренебрегать мелочами |
the devil is always in the details | не следует забывать о мелочах |
the devil is always in the details | дьявол в деталях |
the devil is in the details | Дьявол -- в деталях (Even the grandest project depends on the success of the smallest components. This version of the proverb often implies that the details might cause failure. A more positive version is God is in the details, a saying often attributed to the architect Le Corbusier (The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition. 2002)) |
the picture is spoilt by too much detail | обилие деталей портит картину |
the roller-coaster details of | головокружительные подробности (чего-либо Alex_Odeychuk) |
the very finest details | самые тонкие детали (Soulbringer) |
there is no need to go into details | нет необходимости вдаваться в подробности |
there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
these details help to realize the scene | эти подробности живо воссоздают всю сцену |
these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздают всю сцену |
these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздать всю сцену |
these details help to realize the scene | эти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся |
they fool around too much with minor details | они слишком много возятся с мелочами |
this is only a sketch, you can fill in the details yourself | это только набросок, детали вы можете добавить сами |
tie-in location & details | расположение точек врезки и детали (eternalduck) |
trade details | детали сделки (tarantula) |
transaction details | Детали сделки (вся требуемая информация, чтобы завершить валютную сделку, то есть название, курс, даты, и место поставки валюты. Ah_Erykah) |
transaction reference details | реквизиты сделки (Alexander Demidov) |
typical grouting details-all skids vessels | детали типового цементирования-все сосуды на блоках (eternalduck) |
typical grouting details-off skid vessels | детали типового цементирования-сосуды вне блока (eternalduck) |
typical grouting details-on skid vessels | детали типового цементирования-сосуды на блоке (eternalduck) |
understand the subject in more detail | разобраться в деталях (For those who would like to understand the subject in more detail, the following explanation was developed in response to the concerns that came up frequently on the NAC patient support forum. ART Vancouver) |
understand the subject in more detail | подробно разобраться в теме (For those who would like to understand the subject in more detail, the following explanation was developed in response to the concerns that came up frequently on the NAC patient support forum. ART Vancouver) |
unnecessary details | лишняя информация (Ремедиос_П) |
unveil details | сообщить подробности |
updates with details, attempt at government comment | ссылаясь на официальные источники (akimboesenko) |
using the bank details | на банковские реквизиты (If you have problems making your payment into the Accommodation Fee Bank Account please try again using the bank details detailed above. | Transfer donations directly to our bank account using the bank details below. Alexander Demidov) |
we make it a point to pay special attention to details | у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочам |
we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that | мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что |
wealth of details | изобилие деталей |
when we come down to details, the plan seems possible | если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым |
with a view to finding out the details of the matter | с целью выяснить подробности дела |
with the view of finding out the details of the matter | с целью выяснить подробности дела |
without boring with the details | не входя в подробности |
without delving into the details of | не углубляясь в подробности (чего-то Maria Klavdieva) |
without focusing on details | в целом (Olga47) |
without getting into details | не вдаваясь в детали (ART Vancouver) |
without going into details | без детализации (bookworm) |
without going into details | не углубляясь в подробности (bookworm) |
without going into details | в общих чертах (Anglophile) |
without going into further details | не углубляясь в детали |
working detail | смена (Taras) |
working detail | рабочая смена (Taras) |
working detail | рабочая бригада (Taras) |
work out details | проработать детали (This is good news but there's a lot of details that still need to be worked out. ART Vancouver) |
write of the gruesome details | описывать страшные подробности |
your Details | сведения о себе |