DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing noeud | all forms | exact matches only
FrenchRussian
corde à nœudsканат с узлами (для лазанья)
couper, trancher le nœud gordienразрубить гордиев узел (Boria)
faire des noeuds dans mes cheveuxзавязывать бантики в волосах (Alex_Odeychuk)
faire le noeudзавязывать узел (vleonilh)
faire un noeud à son mouchoirзавязать узелок на память (tais_athens)
faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок для памяти (z484z)
faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок на память (z484z)
faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок на память (z484z)
faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок для памяти (z484z)
filer son nœudумереть
filer vingt nœudsидти со скоростью 20 узлов
un noeud coulantудавка (marimarina)
noeud de transmissionузел передачи (ROGER YOUNG)
nœud coulantскользящая петля
nœud d'anguilleудавка
nœud de communicationжелезнодорожный узел
nœud de cravateузел галстука
nœud de la gorgeкадык
nœud de la gorgeадамово яблоко
nœud de lochмарка на лаглине
nœud de penduвисельная петля (gralik)
nœud de rubanбант
nœud de vacheплоский узел
nœud de vipèresклубок змей
nœud du débatосновной вопрос спора
nœud d'étalingureпростой штык
nœud ferroviaireжелезнодорожный узел
nœud gordienгордиев узел
nœud hydroélectriqueгидроузел
nœud lymphatiqueлимфоузел (ROGER YOUNG)
nœud lâcheслабый узел
nœud platпрямой узел
nœuds de l'amitiéузы дружбы
sac de noeudsзапутанное дело (z484z)
serrer un nœudзатянуть узел
trancher le nœud gordienразрубить гордиев узел (ROGER YOUNG)
voilà le nœud de l'affaireвот в чём загвоздка
à la mords-moi le nœudидиотский
à la mords-moi le nœudдурацкий
à la mords-moi le nœudникудышный (Variantes orthographiques: à la mords-moi-le-nœud; (rare) à la mords-moi-l'noeud. Ex.: Épargne-moi tes conseils à la mords-moi-le-nœud.)