DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing reprise | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir de bonnes reprisesхорошо брать разгон
Dieu donne et reprend.Бог дал, Бог и взял (ROGER YOUNG)
dire à plusieurs reprisesмногократно повторять (говорить // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
elle reprit en souriantона продолжала, улыбаясь
en plusieurs reprisesв несколько приёмов
en reprendreвзять добавку (z484z)
il reprit l'air penaudон продолжал с виноватым видом
il se reprit à parlerон снова заговорил
il se reprit à tempsон вовремя спохватился
il trouve à reprendre à toutон всё осуждает
je reprendsзаново (youtu.be z484z)
la faim te reprendон снова почувствовал голод
la vie reprendвсё вновь оживает (kee46)
le froid reprendопять похолодало
le malade reprendбольной выздоравливает
Le Seigneur donne et le Seigneur reprend.Бог дал, Бог и взял (ROGER YOUNG)
le temps de reprendre mes esprits, ...пока я приходил в себя, .... (marimarina)
les affaires reprennentэкономическая жизнь активизируется
l'économie reprend des forces/L'économie française est en convalescenceэкономика проявляет признаки выздоровления (Voledemar)
Plan de reprise d'activitéDisaster Recovery Plan - DRP = План проведения аварийно-восстановительных работ (Un Plan de Reprise d'Activité (PRA) est un ensemble de procédures (techniques, organisationnelles, sécurité) qui permet à une entreprise de prévoir par anticipation, les mécanismes pour reconstruire et remettre en route un système d'information en cas de sinistre important ou d'incident critique. BezBawni)
que je ne vous y reprenne pas !чтобы больше этого не было!
reprendre connaissanceприйти в сознание
reprendre conscienceприйти в себя (Iricha)
reprendre conscienceприйти в сознание
reprendre contact avec la natureвоссоединиться с природой (ROGER YOUNG)
reprendre courageприободриться (Morning93)
reprendre courageвоспрянуть духом
reprendre cœurободриться
reprendre de plus belleвспыхивать с новой силой (Les débats enflammés autour de la question de... ont repris de plus belle Lutetia)
reprendre de plus belleразгореться с новой силой (Lutetia)
reprendre de plus belleпродолжаться с новой силой
reprendre de plus hautначаться с самого начала
reprendre de plus hautначаться издалека
reprendre des couleursснова посвежеть
reprendre des couleursожить
reprendre des forcesвосстановиться (Alex_Odeychuk)
reprendre du poil de la bêteвыкарабкаться из какой л. беды (ROGER YOUNG)
reprendre du poil de la bêteпойти на поправку (после тяжёлой болезни Iricha)
reprendre du poil de la bêteвзять реванш над противником (после поражения Iricha)
reprendre du poil de la bêteпоправляться (после тяжёлой болезни Iricha)
reprendre du poil de la bêteокрепнуть, набраться сил (ROGER YOUNG)
reprendre du poil de la bêteнабираться сил
reprendre du rôtiещё положить себе жаркого
reprendre en mainвзять в свои руки (vleonilh)
reprendre en sous-œuvreпеределать с начала до конца
reprendre en sous-œuvreначать всё заново
reprendre en tendreвыправить (положение)
reprendre forceобрести новые силы (Lucile)
reprendre forceсобраться с силами (Lucile)
reprendre forceвновь стать сильнее (Lucile)
reprendre haleineпередохнуть
reprendre haleineперевести дух
reprendre haleineотдышаться
reprendre la balle de voléeударить по мячу с лёта
reprendre la lutteвозобновить борьбу
reprendre la merвыйти в открытое море (ROGER YOUNG)
reprendre le chemin de...поехать обратно в (...)
reprendre le contrôle deвосстанавливать контроль над (ROGER YOUNG)
reprendre le cours normal de sa vieвернуться к привычному течению жизни (z484z)
reprendre le dessusпреодолеть (боль и т.п.)
reprendre le dessusоправиться
reprendre le dessusвновь одержать верх
reprendre le deuilвновь надеть траур
reprendre le flambeauпринять эстафету (sonneken)
reprendre le harnaisвновь взяться за работу
reprendre le travailвозобновить работу
reprendre le travailвыходить на работу (после отпуска, больничного Iricha)
reprendre le travailснова приняться за работу
reprendre le travailвыйти на работу (после отпуска, больничного Iricha)
reprendre le travailвновь приняться за работу
reprendre les choses de plus hautначинать с самого начала
reprendre les enfants à l'écoleзабрать детей из школы (z484z)
reprendre les hostilitésвозобновить военные действия
reprendre l'histoire par le détailпересказывать историю с самого начала
reprendre l'offensiveперейти в наступление
reprendre sa libertéвновь обрести свободу
reprendre sa paroleвзять назад своё слово
reprendre sa place dans les rangsснова вернуться в строй
reprendre ses billesвыйти из дела
reprendre ses billesвыйти из игры
reprendre ses espritsопомниться
reprendre ses espritsприйти в сознание (Iricha)
reprendre ses espritsприйти в чувство
reprendre ses espritsприйти в себя
reprendre ses fonctionsвернуться к своим обязанностям
reprendre ses forcesнабраться сил
reprendre ses sensприйти в себя
reprendre ses sensочухаться (ROGER YOUNG)
reprendre ses sensв чувство
reprendre ses sensприйти в сознание
reprendre ses vielles habitudesприняться за старое (marimarina)
reprendre son coursвозобновить чтение лекций
reprendre son coursснова пойти своим чередом
reprendre son cours habituelвойти в русло (Morning93)
reprendre son métierвернуться к своей профессии (Lucile)
reprendre son souffleперевести дух (z484z)
reprendre son souffleраздышаться (z484z)
reprendre son souffleперевести дыхание (z484z)
reprendre son souffleотдышаться (z484z)
reprendre son sérieuxугомониться
reprendre son sérieuxперестать смеяться
reprendre son train accoutuméпойти по-прежнему (On me demanda raison de mon éclipse, je dis ce que je voulus; on se contenta de ce que je dis, et tout reprit son train accoutumé. Helene2008)
reprendre souffleпередохнуть
reprendre souffleперевести дух
reprendre souffleотдышаться
reprendre un criminelсхватить преступника
reprendre un criminelпоймать
reprendre un enfant sur sa conduiteсделать замечание ребёнку за его поведение
reprendre un examenпересдавать экзамен (paulz)
reprendre un travail manquéнаверстать упущенное (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
reprendre un élèveисправить ученика
reprendre une mailleподнять петлю (в вязанье)
reprendre une pièceиграть пьесу в новой постановке
reprendre une politiqueвернуться к политике, внеся в неё изменения
reprendre vieоживать (marimarina)
reprendre vigueurвновь окрепнуть
reprendre à son compteзаимствовать (intolerable)
reprendre à son compteперенимать (intolerable)
reprendre élanвновь собраться с силами (vleonilh)
reprenez-vous !возьмите себя в руки ! (vleonilh)
reprise de la navigationвозобновление навигации
reprise de masseзаземление (Voledemar)
reprise de poidsприбавка в весе
reprise des affairesоживление в деловой жизни
reprise des affairesоживление в делах
reprise des hostilitésвозобновление военных действий (vladibuddy)
reprise d'une entrepriseвыкуп предприятия
reprise d'une modeвозвращение моды
reprise en sous-œuvreукрепление основания
reprise en sous-œuvreукрепление фундамента
reprise perdueнезаметная штопка
reprise économiqueэкономический подъём
repriser des chaussettesввязать пятки (kee46)
se reprendre à faire qchприняться вновь за что-л. снова начать (что-л.)
se reprendreснова овладеть собой
se reprendreспохватиться
se reprendre à vivreвозвратиться к жизни
signe de repriseзнак повторения
s'y reprendre à deux foisдважды пробовать
s'y reprendre à plusieurs foisнеоднократно пробовать
à aucune repriseни разу (Motion_state)
à de nombreuses reprisesмного раз (множество попыток marimarina)
à deux reprisesдважды (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
à deux reprisesдва раза (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
à différentes reprisesв несколько приёмов
à différentes reprisesнеоднократно
à différentes reprisesнесколько раз
à maintes reprisesнеоднократно (vleonilh)
à maintes reprisesмногократно
à maintes reprisesснова и снова
à maintes reprisesсистематически
à maintes reprisesпостоянно
à maintes reprisesне раз
à nombreuses reprisesмногократно (fiuri2)
à plusieurs reprisesмногократно (Lesnykh)
à plusieurs reprisesсистематически
à plusieurs reprisesповторно
à plusieurs reprisesснова и снова
à plusieurs reprisesпостоянно
à plusieurs reprisesнесколько раз
à plusieurs reprisesв несколько приёмов
à plusieurs reprisesнеоднократно
à ton réveil la vie reprend son trainс твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею (Alex_Odeychuk)
à trois reprisesтри раза (Yanick)
à une seule repriseодин раз (Cette équipe ne s'est qualifiée à la coupe du monde qu'я une seule reprise - Эта команда прошла отбор на кубок мира только один раз paulz)
à une seule repriseодин раз (Cette équipe ne s'est qualifiée à la coupe du monde qu'à une seule reprise - Эта команда прошла отбор на кубок мира только один раз paulz)
échapper à plusieurs reprises à la mortнесколько раз избежать смерти (Alex_Odeychuk)
œuf à repriserяйцо для штопки