DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing rue | all forms | exact matches only
FrenchRussian
actions de rueуличные выступления
au coin de la rueна углу улицы
avoir pignon sur rueиметь вес (kee46)
avoir pignon sur rueзанимать прочное положение (kee46)
avoir pignon sur rueбыть богатым (kee46)
avoir pignon sur rueиметь авторитет (kee46)
avoir pignon sur rueзанимать видное положение
avoir vue sur la rueвыходить на улицу (об окнах)
balader ses enfants dans la rueпрогуливаться с детьми по улицам
cette porte donne directement sur la rueэта дверь выходит непосредственно на улицу (kee46)
cette porte donne directement sur la rueэта дверь выходит прямо на улицу (kee46)
chanteur des ruesуличный певец (vleonilh)
combat de rueбаррикадный бой
combat de rueуличный бой
courir les ruesстать всеобщим достоянием
courir les ruesбыть всем известным
courir par les ruesбегать по улицам
croiser qn dans la rueвстретить кого-л. на улице
cuisine de rueуличная еда (Nadiya07)
côté rueс окнами на улицу (DUPLESSIS)
dans ma rueпо моей улице (Alex_Odeychuk)
descendre dans la rueвыйти на улицу (для борьбы, на демонстрацию)
descendre dans la rueвыйти на улицу (тж о демонстрации и т.п.)
donner côté rueвыходить окнами на улицу (DUPLESSIS)
donner sur la rueвыходить на улицу
en pleine rueпосреди улицы (fluggegecheimen)
en pleine rueпрямо посреди улицы (fluggegecheimen)
espace des ruesУличное пространство (ROGER YOUNG)
ex-rueбывшая улица (переименованная marimarina)
faire des ruesпроизводить опустошения (в рядах противника)
farfelu habitant rue Lustucruрассеянный с улицы Бассейной (trad. Samuel Marchak markushe)
fille des ruesпроститутка
fille des ruesпубличная девка
fille des ruesуличная девка
fracas de la rueуличный шум
gamin des ruesуличный мальчишка
gang de rueуличная банда (Yanick)
grand-rueглавная улица (деревни, небольшого города)
habiter dans la rue d'à côtéжить на соседней улице (sophistt)
harcèlement de rueдомогательства на улице (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
homme de la rueобыватель (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
homme de la rueобыкновенный человек (L'homme de la rue a une autre vision des choses. I. Havkin)
homme de la rueрядовой человек гражданин (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
homme de la rue"человек с улицы" (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
homme de la rueсредний гражданин (См. пример в статье "обыкновенный человек". I. Havkin)
Il y aura des vacances dans notre rue aussi.будет и на нашей улице праздник (ROGER YOUNG)
inaugurer une rue au nom de la Reine d'Angleterreторжественно открыть улицу имени королевы Англии (pivoine)
indicateur des rues de Parisкарта-схема Парижа (bisonravi)
je suis dans la rueя иду по улице (Alex_Odeychuk)
je t'offrirai le nom des rues claires de la villeя скажу тебе, по каким улицам безопасно ходить
jeter qqn à la rueпрогнать (z484z)
jeter qqn à la rueвыкинуть кого-то на улицу (z484z)
jeter qqn à la rueвыбросить кого-то на улицу (z484z)
jeter qn à la rueвыбросить на улицу
jeter qn à la rueвыгнать из дома
la foule se répand dans les ruesтолпа заполонила улицы
le bruit dans la rueшум на улице (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
le 10 quater de la rueномер десять "в" по этой улице
l'enfant de la rueребёнок улицы (Alex_Odeychuk)
les faits se sont déroulés dans cette rueсобытия произошли на этой улице (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les hurlements dans la rueкрики на улице (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
les rue-s en sont pavéesэтого добра сколько угодно
les rues sont bondées de peupleна улицах полным-полно народу (Morning93)
les rues voisinesсоседние улицы (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
l'homme de la rueобычный человек (I. Havkin)
l'homme de la rueобыкновенный человек (I. Havkin)
l'homme de la rueпервый встречный
l'homme de la rueсредний человек (I. Havkin)
l'homme de la rueзаурядный человек (I. Havkin)
l'homme de la rueрядовой человек
liberté des cortèges et manifestations de ruesсвобода уличных шествий и демонстраций
mail de la rue Sparksместо гуляния на улице Спаркс (Канад. vleonilh)
marchand de la rueуличный торговец (vleonilh)
marcher dans la rueгулять по улицам (Alex_Odeychuk)
nettoyeur de rueуборщик (youtu.be z484z)
nettoyeur de rueдворник (youtu.be z484z)
nourriture de rueуличная еда (Nadiya07)
On vous entend depuis la rueВас слышно с улицы (C'est quoi ce bazar, on vous entend depuis la rue ! z484z)
par les ruesпо улицам
percer une rueпрокладывать улицу (со сносом домов)
une petite rue du quartier de l'ArbatАрбатский переулок (marimarina)
petits métiers de la rueуличные профессии (vleonilh)
quadrillage de ruesсеть улиц (пересекающихся под прямым углом)
rue bien percéпрямая, хорошо спланированная улица
rue borgneулица с дурной славой
rue de Grenelleминистерство труда во Франции (opossum)
rue de l'Eglise-Paroissialeулица Соборная (marimarina)
rue de l'Universitéул. Университетская (z484z)
Rue de SagaydachnogoУлица Сагайдачного (ROGER YOUNG)
rue fréquentéeлюдная улица
rue minableнеприглядная улица (sophistt)
rue passanteоживленная улица (Drozdova)
rue passanteлюдная улица
rue peu passanteтихая улица
rue peu passanteнешумная улица
rue piétonnièreпешеходная улица зона (I. Havkin)
rue-piétonsпешеходная улица
rue transversaleпересекающая улица (sophistt)
rue transversaleпоперечная улица (sophistt)
rue transversaleпримыкающая улица (marimarina)
rue très passanteшумная улица
rue à grande circulationоживлённая улица
rue à sens uniqueулица с односторонним движением
ruer dans les brancardsсопротивляться
ruer dans les brancardsупираться
ruer en vacheударить исподтишка
ruer à tort et à traversсыпать удары направо и налево
scènes de la rueсцены уличной жизни
se promener par les ruesгулять по улицам (ROGER YOUNG)
se précipiter dans la rueвысыпать на улицу (Morning93)
se ruerкинуться
se ruerнабрасываться (marimarina)
se ruerотбиваться (в толпе)
se ruerринуться
se ruer sur qnброситься на (Morning93)
se ruer sur...набрасываться на (...)
se ruer à la curéeброситься в борьбу (за что-л.)
situé près de la rue deрасположенный около улицы (такой-то Alex_Odeychuk)
suivre la rueследовать по улице (Silina)
tourner le coin de la rueповернуть за угол (z484z)
tourner le coin de la rueсвернуть за угол (z484z)
tourner le coin de la rueзавернуть за угол (z484z)
tracé de ruesуличная сеть
traînasser dans les ruesбродить по улицам
traîner les ruesбродить по улицам
traîner les ruesшляться
traîneur de ruesбездельник, шатающийся по улицам
tronçon de rueчасть улицы
une heure dans la rueчас на улице (Alex_Odeychuk)
vieux comme les ruesдревний
vieux comme les ruesстарый
vieux comme les ruesстарый-престарый
à chaque coin de rueна каждом углу (marimarina)
à la rueбездомный
à l'angle de la rueна углу улицы (vleonilh)
être réveillé par les hurlements dans la rueбыть разбуженным криками на улице (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
être à la rueне иметь крыши над головой
être à la rueбыть без пристанища