DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в отношении | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
акцептование векселя с оговорками в отношении условийacceptance special
акцептование векселя с оговорками в отношении условийacceptance qualified
алиментные обязательства в отношении ребёнкаchild support obligation (DC)
амортизация в процентном отношенииpercentage depreciation (4uzhoj)
аналогичный вывод можно сделать в отношенииthe same holds for
Ассоциация исследования отношений в промышленностиIndustrial Relations Research Association
безупречная репутация в правовом и финансовом отношенияхgood legal standing (Johnny Bravo)
безупречный в моральном отношенииof unassailable integrity
беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаmoral question (Ivan Pisarev)
беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаethical qualms (Ivan Pisarev)
беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаself-righteous prick (Ivan Pisarev)
беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаmoral twinge (Ivan Pisarev)
беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаethical scruples (Ivan Pisarev)
беспокойства в отношении нравственной стороны вопросаmoral qualms (Ivan Pisarev)
более жёсткие меры в отношении тех бизнесменов, которые нанимают гастарбайтеровtougher penalties on businesses that hire illegal aliens (bigmaxus)
будьте в этом отношении покойныmake yourself easy on that head
было достигнуто согласие в отношении того, чтоit has been agreed that (Johnny Bravo)
быть бдительным в отношенииbe vigilant against something (чего-либо)
быть бдительным в отношенииbe vigilant against something (чего-либо)
быть бдительным в отношенииkeep a sharp lookout for (кого-либо, чего-либо)
быть бдительным в отношении чего-либо неусыпно следить постоянно наблюдать заbe vigilant against something (чем-либо)
быть бережливым в отношении кbe a manager of
быть в близких отношенияхknow intimately (с кем-либо)
быть в близких отношенияхhold by the button
быть в близких отношенияхknow intimately
быть в добрососедских отношенияхneighbour (с кем-либо)
быть в добрососедских отношенияхneighbor (с кем-либо)
быть в добрых отношенияхbe on good terms (Alexander Demidov)
быть в добрых отношениях сbe well in with (someone – кем-либо)
быть в дружеских отношенияхon speaking terms (с кем-либо Taras)
быть в дружеских отношенияхbe friendly with (someone – с кем-либо)
быть в дружеских отношенияхbe on friendly terms (CNN Alex_Odeychuk)
быть в дружеских отношенияхbe on friendly terms with (kee46)
быть в дружеских отношенияхneighbour (с кем-либо)
быть с кем-либо в дружеских отношенияхbe on a friendly footing with
быть в дружеских отношенияхbe in with
быть в дружеских отношенияхkeep in with
быть в дружеских отношенияхbefriend
быть в дружеских отношенияхbe friendly with (с кем-либо)
быть в дружеских отношениях сbe well in with (someone – кем-либо)
быть в дружеских отношениях с людьми всех национальностейbe on friendly terms with all nations
быть в дурных отношениях сbe on bad terms (кем-л.)
быть в интимных отношенияхbe on intimate terms with (someone – с кем-либо)
быть в интимных отношенияхbe intimate with (someone – с кем-либо)
быть в интимных отношенияхbe intimate with (с кем-либо)
быть в каких-либо отношениях с кем-либоstand
быть в коротких отношениях сbe at home with a person (кем-л.)
быть в коротких отношениях сbe familiar with (кем-л.)
быть в любовных отношенияхbe on intimate terms with (someone – с кем-либо)
быть в натянутых отношенияхbe at loggerheads
быть в натянутых отношениях сbe in hot water with
быть в натянутых отношениях сbe at loggerheads with
быть в одинаковых отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
быть в каких-либо отношенияхstand (с кем-либо)
быть в отношенияхbe in a relationship (Andrey Truhachev)
быть в плохих отношенияхfall out with (с кем-либо)
быть в плохих отношенияхbe on bad terms
быть в плохих отношенияхbe fall out with (someone – с кем-либо)
быть в плохих отношенияхbe out with (с кем-либо)
быть в прекрасных и т.д. отношенияхget along quite well (capitally, splendidly, badly, etc.)
быть в приятельских отношенияхbe on matey terms with (с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe hail-fellow with (someone – с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe on first-name terms (КГА)
быть в приятельских отношенияхbe hail-fellow-well-met with (someone – с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe on visiting terms with (с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe on terms of familiarity with (с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe on matey terms with (someone – с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe hail fellow well met
быть в приятельских отношенияхbe at hail fellow
быть в приятельских отношенияхbe on visiting terms with (someone – с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe on terms of familiarity with (someone – с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe on familiar terms with (someone); на короткой ноге с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe hail-fellow-well-met with (someone – с кем-либо)
быть в приятельских отношенияхbe hail-fellow with (с кем-либо)
быть в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
быть в родственных отношениях по женеbe related by marriage
быть в родственных отношениях по мужуbe related by marriage
быть в романтических отношенияхbe romantically involved (Taras)
быть в романтических отношенияхconduct an affair (с кем-либо Vitalique)
быть в самых близких отношениях сlive on the most familiar terms (кем-л.)
быть в строго официальных отношенияхbe on distant terms
быть в таких же отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
быть в товарищеских отношениях сlogo cheek by jowl with one (кем-л.)
быть в хороших деловых отношениях сbe on good business terms with (Technical)
быть в хороших отношенияхkeep fair quarters with (sb, с кем-л.)
быть в хороших отношенияхkeep good quarter with (sb, с кем-л.)
быть в хороших отношенияхkeep good quarters with (sb., с кем-л.)
быть в хороших отношенияхget on well with (с кем-либо)
быть в хороших отношенияхstand in (with; с кем-либо)
быть в хороших отношенияхget along well with (с кем-либо)
быть в хороших отношенияхon speaking terms (с кем-либо Taras)
быть в хороших отношенияхbe on good terms
быть в хороших отношенияхbe on good turms with (someone Ivan1992)
быть в хороших отношенияхbe on friendly terms with (someone – с кем-либо)
быть в хороших отношенияхbe on friendly terms with (с кем-либо)
быть в хороших отношенияхstand well with (с кем-либо)
быть в хороших отношенияхstand well (с кем-либо-with)
быть в хороших отношенияхkeep fair quarter with (sb., с кем-л.)
быть в хороших отношениях сbe on good terms (кем-л.)
быть в хороших отношениях сbe in with (someone – кем-либо)
быть в хороших отношениях сbe in harmony with (кем-либо)
быть в хороших отношениях сkeep fair with one (кем-л.)
быть в хороших отношениях сbe in accord with (кем-либо)
быть в хороших отношениях сbe on good terms with
быть в хороших отношениях сbe in with
быть в хороших отношениях с молодёжьюget along well with young people (with the others, with her mother, etc., и т.д.)
быть в хороших отношениях со своей свекровьюget on with one's mother-in-law (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.)
быть в хороших отношениях со своей тёщейget on with one's mother-in-law (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.)
быть верным в отношении чего-либо распространятьсяhold true for (на что-либо)
быть несправедливым к кому-либо допустить несправедливость в отношенииdo an injustice (кого-либо)
быть откровенным в отношенииbe straightforward about something (чего-либо)
быть откровенным в отношенииbe straightforward about (чего-либо)
быть с кем-л. в хороших отношенияхkeep in with a person
в ином отношенииotherwise
в кратном отношении кas a multiple of (ABelonogov)
в моральном отношенииmorally
в моральном отношенииon a moral level
в морально-нравственном отношенииon a moral level
в нравственном отношенииmorally
в отношенииtowards (Stas-Soleil)
в отношенииat a ratio of
в отношенииpertaining to
в отношенииthereupon (чего-либо, упомянутого выше kee46)
в отношенииin the matter of (Interex)
в отношенииin regard to
в отношенииin respect of (чего-либо)
в отношенииat the account of (4uzhoj)
в отношенииfrom point of view (Georgy Moiseenko)
в отношенииIRT (Tetyana92)
в результате отношений сthrough (в результате отношений с которыми = through which Alexander Demidov)
в финансовом отношенииdollarwise
в финансовом отношенииfiscally
в финансовом отношенииfinancially
в фокусе нашей стратегии – партнёрские отношения с клиентамиOur strategy revolves around "partnering" with clients (Emorable)
в хороших отношенияхon good terms (to be/remain on good terms with smb 4uzhoj)
в хороших отношениях сon speaking terms (Taras)
в хороших отношениях с кем-либоwell in with (someone); to have a good relationship with someone in which they like you and from which you get an advantage:He's well in with the boss, these days. Bullfinch)
ввести жёсткие санкции в отношенииimpose biting sanctions on
веб-сайт с оценками в отношении качества обслуживанияreview site (sankozh)
веб-сайт с оценками в отношении качества обслуживанияreviews website (sankozh)
Вести дневник с целью отмечать в нём "взлёты и падения" отношений со своими друзьямиkeep a diary to record the ups and downs of one's friendships (bigmaxus)
вести себя как фанатик фанатично в отношенииbe a fanatic of something (чего-либо)
вести себя как фанатик в отношенииbe a fanatic of
властные полномочия в отношении третьих лицcoercive powers (Alexander Demidov)
возбуждать дело в отношенииtake action against (Stas-Soleil)
возбуждение уголовного дела в отношенииinstitution of criminal proceedings against (By section 24, failure to comply with the conditions without reasonable excuse may lead to the institution of criminal proceedings against the offender for the ... Alexander Demidov)
возмещение применительно к и в отношении всех исковindemnity from and against all claims (mascot)
возможный в техническом отношенииtechnically possible (sankozh)
вступать в договорные отношенияconclude a contractual relationship (rainbow_chaser)
вступать в договорные отношенияcontract (Stas-Soleil)
вступать в договорные отношенияenter into contractual relationships (Alexander Demidov)
вступать в интимные отношенияsleep with
вступать в любовные отношенияget jiggy (Taras)
вступать в отношенияtake on a romantic partner
вступать в отношенияenter into relationship (e.g.: I think I was just lonely at the time and I was seeking some comfort and therefore entered into the relationship that clearly I shouldn't have done. telegraph.co.uk Denis Lebedev)
вступать в половые отношенияget jiggy (Taras)
вступать в тесные отношенияfraternize
вступать в тесные отношения с населением оккупированной страныfraternize
вступать в какие-либо юридические отношенияcontract
вступить в брачные отношенияconsummate
вступить в интимные отношенияsleep with
вступить в любовные отношенияhave an affair
вступить в отношенияenter into relations
вступить в отношенияgo into a relationship (with: Heavily tattooed Tony added: 'I have made a mistake going into a relationship with Sofiia. 'As I have said before, my relationship with Lorna was already over and I was really unhappy. dailymail.co.uk ART Vancouver)
некто или сл. нечто выдающийся в любом отношенииlulu
выдвинуть возражение в отношении предложенияraise an objection to a proposal
вызывать холодок в отношенияхcast a cloud
выносить оценку в отношенииmake value judgements about
выполнить передачу прав с полной гарантией права собственности в отношении выигравшей демонстрexecute an assignment with full title guarantee in the copyright (Yeldar Azanbayev)
выполнять таможенные формальности в отношении грузаclear the goods
выполнять таможенные формальности в отношении грузаclear the cargo
выраженное в процентах отношениеpercentage ratio (ssn)
Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г.the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children
гласность в отношении финансовой отчётности компанииfinancial disclosure (kee46)
грамотный в компьютерном отношенииcomputerate (DUPLESSIS)
грамотный в цифровом отношенииdigiterate
давать изобличительные показания в отношенииtestify against (кого-либо Tanya Gesse)
давать изобличительные показания в отношенииgive evidence against (кого-либо Tanya Gesse)
действовать в отношенииact towards (Each Shareholder undertakes to the other Shareholder that it will ... act in good faith towards the other Shareholder. alex)
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.)
деление в крайнем и среднем отношенииgolden section (назв. наиболее гармоничной пропорции, при которой меньший из двух отрезков относится к большему, как больший к их сумме)
Директива ЕС в отношении информации на этикетках пищевых продуктовRegulation on Nutrition and Health Claims made on Foods (bellerbys)
дискриминация в отношенииdiscrimination against
дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последнихablism (Ivan Pisarev)
дискриминация при приёме на работу или в отношении условий оплаты трудаunfair labour practices
договор о намерениях в отношении слияний компанийLLC Agreement (США 4uzhoj)
документ, подтверждающий нахождение в родственных отношенияхproof of relationship (sankozh)
допускающий принудительное исполнение в отношенииenforceable against (Alexander Demidov)
допустимый в правовом отношенииlegally acceptable (Alexander Demidov)
его сторонники следуют его примеру в этом отношенииhis followers take after him in this particular
если в иных отношениях это не противозаконноunless otherwise unlawful (Lavrov)
если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
заключить и обеспечить наличие договоров страхования в отношении хозяйственной деятельности и имуществу обществаeffect and maintain insurances in respect of the business and property of the company (Спиридонов Н.В.)
закручивание гаек в отношении гастарбайтеровcrack down on illegal workers (bigmaxus)
закручивание гаек в отношении гастарбайтеровclamp down on illegal workers (bigmaxus)
занять твёрдую и непреклонную позицию в отношении Россииadopt aggressive Russia policies
запрещающий использование оскорбительных выражений в отношенииprohibiting the use of insulting expressions in relation to
запрос в отношении персональных данныхprivacy request (sankozh)
запрос на предоставление исключения в отношении..waiver request (CRINKUM-CRANKUM)
защищать жёсткую позицию государства в отношении к-л проводимой политикиvindicate the government's tough policies (bigmaxus)
и что полное признание и доверие в подлинности могут даваться в его отношенииand therefore full faith may be given thereto (Johnny Bravo)
изделия, в отношении которых не имеется принятых заказовproducts not covered by an accepted order (sankozh)
или в ином отношенииor otherwise
инициировать дело в отношенииtake action against (Stas-Soleil)
инициировать судебный процесс в отношенииpursue legal action against
Институт европейского права, регулирующего отношения в сфере дорожного движенияInstitute for European Traffic Law (4uzhoj)
интегрированный в общество в языковом отношенииlinguistically integrated into society (Alex_Odeychuk)
информация, в отношении которой установлен режим коммерческой тайныcommercial information subject to non-disclosure (Alexander Demidov)
информация, в отношении которой установлен режим коммерческой тайныinformation subject to non-disclosure (Alexander Demidov)
информация в отношении лиц с ограниченными возможностямиaccessibility statement (sankozh)
иск в отношенииclaim against (VictorMashkovtsev)
искоренять несправедливость в отношении женщинaddress injustices against women (bigmaxus)
использование юридических механизмов в отношении противникаlawfare (wikipedia.org Tanya Gesse)
использовать право удержания в отношенииattach (A Creditor where he has a debt constituted by a sentence of the Court, can attach the property of his Debtor, whether it is heritable or moveable, by certain forms ... Alexander Demidov)
испытывать на себе последствия проводимой в отношении иммигрантов политикиexperience fallout over immigration policies (bigmaxus)
испытывать сложности в отношенииfind it difficult to
Исследование в области отношения детей школьного возраста к своему здоровьюHealth Behaviour of School-Aged Children Survey (Ирландия tania_mouse)
как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его?how can we have something done about him?
каково ваше мнение в отношенииwhat is your take on (Dude67)
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинConvention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women (Lavrov)
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинCEDAW (КЛДЖ niksok)
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov)
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД)
Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей"Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
которое может быть принудительно исполнено в отношенииenforceable against (mascot)
культура отношений в компанииcorporate culture
лица, в отношении которых должны быть оказаны услугиpersons to receive services (Alexander Demidov)
лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характераpersons subject to court-ordered involuntary treatment (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov)
лица под ограничениями, лица в отношении которых применяются санкции и ограничения СБ ООНsanctions designated persons or entities (persons and entities designated under UNSC sanctions regimes yulayula)
лицо, в отношении которого должны быть оказаны услугиperson to receive services (Alexander Demidov)
лицо, в отношении которого проводится расследованиеperson under investigation (Stas-Soleil)
лицо, находящееся в отношениях непримиримой враждыfeudist
магистр в области промышленных и трудовых отношенийMaster of Industrial and Labor Relations (ставится после фамилии)
мера пресечения в виде заключения под стражу в отношении обвиняемыхremand in custody (They prohibit remand in custody for under 16 year olds to anywhere other than a police jail Alexander Demidov)
меры в отношении колонийmeasures taken towards the colonies (по отношению к колониям)
Министерство иностранных дел, сотрудничества в рамках Содружества наций и развития международных отношений ВеликобританииForeign, Commonwealth and Development Office (zhvir)
министерство по вопросам занятости и отношений в промышленностиDepartment of Employment and Industrial Relations (Великобритания)
наложить жёсткие полицейские предписания в отношении подозреваемых в совершении терактовimpose control orders on terrorist suspects (bigmaxus)
намёк в отношении чего-либо, что должно произойтиa straw in the wind
напряжённость в отношенияхstrain in regulations
напряжённость в отношениях между сверхдержавамиsuperpower tension
напряжённость в отношениях между участникамиstrain among members
напряжённость в отношениях между членамиstrain among members
напряжённость в отношениях с соседними странамиstrain with neighbouring countries
насилие в отношении женщинviolence against women (Lenochkadpr)
находиться в договорных отношенияхbe in treaty (with someone – с кем-либо)
находиться в договорных отношенияхbe in treaty
находиться в дружеских отношенияхbe on a friendly footing
находиться в дружеских отношенияхbe on a friendly footing (with someone – с кем-либо)
находиться в дружеских отношенияхbe on friendly terms (Alex_Odeychuk)
находиться в одинаковых отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
находиться в отношенияхbe in a relationship (Andrey Truhachev)
находиться в приятельских отношенияхbe on chummy terms (with someone ART Vancouver)
находиться в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
находиться в родственных отношенияхbe related
находиться в родственных отношениях по женеbe related by marriage
находиться в родственных отношениях по мужуbe related by marriage
находиться в родственных отношениях по мужуbe connected with her him by marriage (жене́)
находиться в романтических отношенияхbe romantically involved (with ... – с ...)
находиться в романтических отношенияхhave got something going with (Taras)
находиться в романтических отношенияхbe romantically involved
находиться в таких же отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
находиться в тесных отношенияхkeep a close relationship (with – с: The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. Or she managed to keep a close relationship with both regimes. (theguardian.com) ART Vancouver)
находиться в трудовых отношениях сhave an employment relationship with (ABelonogov)
находиться в хороших отношенияхkeep well with
находясь в доверительных отношенияхas a trusted companion (of) как рабочий вариант 4uzhoj)
находящиеся в пространственных отношенияхspatially related
находящийся к чем-либо в отношении 1,5:1,3:2sesquialteral (и т.п.)
находящийся к чем-либо в отношении 2,5:1,5:2sesquiduple (и т.п.)
находящийся к чем-либо в отношении 1,5:1,3:2sesquialter (и т.п.)
начать процессуальные действия в отношенииpursue legal action against
начинать применять жёсткие меры в отношенииget tough on (Russia Gets Tough on Coronavirus)
наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимоwe are in a position second to none to
нейтральный в отношении моралиamoral
ненадёжный в деловых отношенияхfly-by-night (TarasZ)
неоднократные предложения перевести отношения в горизонтальную плоскостьrepeated requests to join diners in bedrooms (USA Today financial-engineer)
неполноценный в некоторых отношенияхwanting in some respects
неразбериха в отношенииconfusion over
несложный в техническом отношенииlow-tech
нести раздор в чьи-либо отношенияmake trouble between sb (lulic)
неэтичная практика использования для бизнеса законов в отношении коренных народовblack-cladding (xmoffx)
ни в каком отношенииat no point (Andrey Truhachev)
ни в каком отношении не хужеin no way inferior
ни в одном отношенииat no point (Andrey Truhachev)
низко поступать в отношенииplay the jack with (sb., кого-л.)
ничего не ясно в отношении...there is nothing clear about... (MichaelBurov)
новая установка в отношении жилищного вопросаa new set-up regarding the housing problem
об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капиталfor the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital (Convention between Canada and Switzerland For the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital Alexander Demidov)
обеспечивать наступление в материально-техническом отношенииnourish a drive
обладать особым чутьем в отношенииhave a real knack for (чего-либо KotPoliglot)
обладать правом вето в отношенииhave veto over (Alexander Demidov)
общественные группы людей в их отношении к церквиfolk (государству и т.п.)
одна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больныхone issue at stake is the privacy of medical patients (bigmaxus)
он был полезен в этом отношенииhe was an asset in this regard (в этом смысле freekycleen)
он был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всёмhe was generous towards others, while stinting himself
он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долгоhe is in with his boss, but he doubts it will last
он занял резко враждебную позицию в отношении меняhe made a dead-set at me
он занял резко враждебную позицию в отношении меняhe made a dead set at me
он запутался в отношениях с женщинамиhe angled himself with woman
он зашоренный в политическом отношении человекhe has blinkers on when it comes to politics
он мрачно настроен в отношении перспектив компанииhe is very glum about the company's prospects
он находился в хороших отношениях с нейhe remained on good terms with her
он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильнымhe was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly
он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношенииhe never failed to rub it into the family how much they depended on his money
он оставался в хороших отношениях с нейhe remained on good terms with her
он поддерживает знакомство только с теми людьми, которые могут быть ему полезны в деловом отношенииhe cultivates the sort of people who can be useful to him in his business
он с ним находится в дружеских отношенияхhe stands on terms of friendship with him
он уверял, что находится в дружеских отношениях с этим человекомhe claimed friendly relationship with this man
она пошла в мать во всех отношенияхshe is her mother all over
она с ним в близких отношенияхshe is intimate with him
они настроены критически в отношении проводимой Соединёнными Штатами политикиthey are critical of US policies (bigmaxus)
они не находятся в родственных отношенияхthey are entirely unrelated
опасный в экологическом отношенииenvironmentally hazardous (Alexander Demidov)
оперативные мероприятия в отношенииoperation against (The police have launched a major operation against drug suppliers. OALD Alexander Demidov)
ослабление бдительности ФБР в отношении прослушивания телефонных разговоров и сбора информацииloosening of FBI guidelines for wiretapping and information gathering (bigmaxus)
Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в судUnited Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court (undocs.org 'More)
особенно в отношенииparticularly with respect to (кого-л., чего-л.)
осуществить правовые меры в отношенииpursue legal action against
осуществлять своё право и т.д. в отношенииexercise one's right one's authority, one's power, etc. over (smb., кого́-л.)
отношение в социальных сетяхsocial sentiment (vlad-and-slav)
отношение, выраженное в виде десятичной дробиdecimal ratio (Rami88)
отношение количества кликов к количеству показов рекламного сообщения баннера, измеряемое в процентахclick through ratio (steam)
отношение мощности излучаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощностиsolid-beam efficiency
отношение мощности принимаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощностиsolid-beam efficiency
отношение суммы финансовых активов в портфеле финансовых учреждений к общей сумме финансовых активовfinancial ratio (Lavrov)
отношение рыночной цены акции к доходам в расчёте на одну акциюtrading multiples (Lavrov)
отношения в командеteam spirit (Alexander Demidov)
отношения в области безопасностиsecurity relationship
отношения, которые зашли в тупикdead-end relationship (Taras)
отношения с большой разницей в возрасте у партнёровmay-december romance (darkfox031)
отсталый в экономическом отношенииeconomically backward
охлаждение в отношенияхrift
охлаждение в отношенияхchill in ties (The [Litvinenko] murder prompted a chill in ties between both countries not seen since the end of the Cold War, as Moscow refused to extradite the prime suspect, State Duma Deputy Andrei Lugovoi. TMT Alexander Demidov)
очень заманчивый в финансовом отношенииhighly lucrative
ошибаться в отношении времениmistake the time
перегруженный в социальном отношении микрорайонimpacted area (особ. из-за нехватки мест в школах)
передавать в арбитраж любые дела имеющие отношение к Компанииrefer to arbitration any question affecting the Company (Спиридонов Н.В.)
передовой в техническом отношенииtechnologically most advanced (sankozh)
перелом в международных отношенияхchange in international relations
по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощиit wouldn't be square to him to refuse him our help
поведение в отношении здоровьяHealth behavior (AndersonM)
погубить кого-л. в политическом отношенииruin smb. politically
подавляющая рост активность мелатонина в отношении независящих от андрогенов клеток DU 145 рака предстательной железы человекаgrowth-inhibitory activity of melatonin on human androgen-independent DU 145 prostate cancer cells
подло поступать в отношенииplay the jack with (sb., кого-л.)
подозрение в отношении сделкиsuspicion of a deal
позиция в отношенииstance on (кого-либо, чего-либо Stas-Soleil)
позиция в отношении оккупированных территорийstand toward the occupied territories
политика в отношении алкоголяalcohol policy (bookworm)
Политика в отношении алкоголя и наркотиковAlcohol and Drugs Policy (Бруклин Додж)
Политика в отношении денежных выплат акционерамDistribution Policy
Политика в отношении злоупотребления наркотиками и алкоголемAlcohol Abuse and Drug Policy (feyana)
политика в отношении кадровpersonnel policy
Политика в отношении личностного многообразия и учёта индивидуальных особенностейDiversity and Inclusiveness Policy (SEIC ABelonogov)
политика в отношении обменного курсаexchange rate policy (Radana)
политика в отношении отпусков по болезниsick leave policy (Technical)
политика в отношении сельского хозяйстваfarm policy
политика в отношении употребления алкоголяalcohol policy (Alexander Demidov)
полномочия в сфере отношений, связанных с охраной окружающей средыenvironmental powers (Abbott Govt Outsources Environmental Powers While The Swift Parrot Flies to Extinction – See more at: newmatilda.com Alexander Demidov)
полномочия в сфере отношений, связанных с охраной окружающей средыenvironmental protection powers (Keep key environmental protection powers with the Commonwealth: Changes are afoot to dramatically wind back federal environmental protection laws. Under these changes, State Governments would be given sweeping powers to assess and approve major development projects. If implemented, these changes would be a disaster for our nation's environment and wildlife. This petition is organised by Friends of the Earth Australia as part of our "nature: not negotiable" campaign. Alexander Demidov)
положение в отношении центраcentricity
положения в отношении размывания капиталаthin cap rules (vlasovo)
получившая предложение перевести отношения в горизонтальную плоскостьsexually propositioned (USA Today financial-engineer)
помощники в романтических отношенияхwingpeople (Образовано от wingman; используется в основном на сайтах знакомств и в профильных сообществах.: Your friends can be your best wingpeople when it comes to your dating profile. wikipedia.org ellie_flores)
порождать юридические последствия в отношенииgive rise to legal consequences for (ABelonogov)
потепление в отношенияхthaw in relations (Anglophile)
потепление в отношениях сверхдержавsuperpower thaw
права человека в отношении женщинwomen's human rights (kann_sein)
правила в отношении соблюдения конфиденциальности данныхprivacy policy (sankozh)
правовое регулирование отношений в сфереlegislative regulation of (Marjorie Maguire Shultz, Legislative Regulation of Surrogacy and Reproductive Technology, 28 U.S.F.L. Rev. 613 (1993), Available at: ... Alexander Demidov)
превосходить в количественном отношенииoutnumber
предостережение в отношении мошеннических действийfraud warning (sankozh)
предпринимать в отношенииaddress (how to address low performance – что предпринимать в отношении низких показателей Stas-Soleil)
предпринимать действия в отношенииengage (кого-либо Tanya Gesse)
прекратить уголовное дело в отношенииdrop a legal case against
пренебрегать своими обязанностями в отношенииneglect one's duty to (smb., кого́-л.)
прибегать к чёрному пиару в отношенииgo negative on (кого-либо)
привести отношения в критическое состояниеbring relations to the crisis point (Harold AltEg)
придерживаться вполне определённых взглядов в отношенииhave set ideas on (чего-либо)
Признание отложенных налоговых активов в отношении нереализованных убытковRecognition of Deferred Tax Assets for Unrealised Losses (VictorMashkovtsev)
применить эвтаназию в отношенииadminister euthanasia to (someone – кого-либо bigmaxus)
применять в отношении несогласных меры воздействияmuzzle dissent
принимать меры в отношенииtake action against (Stas-Soleil)
принять балансирующие меры в отношении импорта изintroduce balancing measures with respect to imports from
принять меры наказания в отношенииretaliate against
принять правовые меры в отношенииpursue legal action against
проблема в отношенияхrelational concern (AKarp)
проблемы в отношениях между юнионами, рабочими и промышленникамиEnglish sickness (Alex Lilo)
проблемы в отношениях между юнионами, рабочими и промышленникамиEnglish disease (Alex Lilo)
проведение мероприятий налогового контроля в отношенииperforming tax control measures in relation to (ABelonogov)
проверка в отношении интеллектуальной собственностиIP audit (проверка приобретаемой компании в отношении интеллектуальной собственности: An IP audit of the target company can be a valuable tool to enable the discovery of IP which is not immediately visible to you, or even the target ... Alexander Demidov)
проводить судебное разбирательство в отношенииprepare a legal case against
проводить твёрдую и наступательную политику в отношении Россииadopt aggressive Russia policies
прохлада в отношенияхchill in regulations
Процедуры по финансовому управлению в отношении инвестиционной деятельности, финансируемой Всемирным БанкомFinancial Management Practices in World Bank financed Investment Operations (Divina)
проявляемый в отношенииin and about (OLGA P.)
проявлять дальновидность в отношении...take long views of
проявлять дальновидность в отношении...take a long view of
проявлять любезность в отношении соседейextend kindness to one's neighbours
проявлять послушание в отношении кого-либо слушатьсяshow obedience to (кого-либо)
работать в режиме подчинённом по отношению кoperate under the control of (Alexander Demidov)
разлад в личных отношенияхrelationship break-up (с девушкой ART Vancouver)
разлад в отношенияхrift within the lute (начало болезни bigmaxus)
размолвка в отношенияхrift
разноликий в культурном отношенииculturally diverse (If you can't find likable people in a city as culturally diverse as New York City, then you are not on the right planet. ART Vancouver)
разрыв отношений в пареTurkey Drop (Turkey Drop is when a long-distance couple sees each other over thanksgiving break and one of them breaks up with the other. Vicomte)
рассмотрение документов в отношенииdue diligence on (followed by due diligence on partners in the supply chain | We would then negotiate with the vendors on your behalf followed by due diligence on that business. | subject to synergy savings to be established by due diligence on VT's books. Alexander Demidov)
резко высказываться в отношенииget tough on
рентный налог на ресурсы в отношении офшорных проектов, связанных с разведкой или разработкой нефтяных ресурсовresource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources (ABelonogov)
родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло?since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus)
с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed him
с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed him
самостоятельный в финансовом отношенииself-sustainable
самый надёжный в финансовом отношенииtriple-A (о ценных бумагах)
самый надёжный в финансовом отношенииtriple-A
свобода принятия решений в отношении деторожденияreproductive freedom (DC)
сделать намёк в отношенииdrop a hint about (smth., чего́-л.)
сделка, в отношении которой имеется заинтересованностьself-dealing transaction (The issue then becomes when is a self-dealing transaction "fair" to the corporation? TFD Alexander Demidov)
сделка в отношении себя личноself-dealing (CreamDragon)
сделки, в отношении которых имеется заинтересованностьself-dealing (financial dealing that is not at arm's length; especially : borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to the individual's own advantage. MWCD. принятие решения об одобрении сделок, признаваемых в соответствии с действующим законодательством сделками, в отношении которых имеется заинтересованность = approval of transactions currently statutorily classified as self-dealing Alexander Demidov)
секретарша, состоящая в интимных отношениях с начальникомpayroll prostitute (Taras)
селективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остаткамиselective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetate
симбиоз в отношенияхsymbiotic relationship
следователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатовthe investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talk (допрос не разговорил их bigmaxus)
следственные действия в отношенииinvestigation into (The FBI investigation into Mr John Rusnak's trading activities is also continuing. IRISH TIMES (2002). Collins. The authorities conducted an extensive investigation into his tax affairs. He called for investigation into the hospital's management. He was on trial for allegedly obstructing an investigation into the bank's dealings. OCD Alexander Demidov)
слишком придирчива в отношении одеждыtoo nice in her dress
слишком разборчива в отношении одеждыtoo nice in her dress
Служба по содействию налаживания внутрисемейных договоренностей в отношении детейImproving Child and Family Arrangements (специальный орган в Великобритании, помогающий, в частности, разведенным родителям достичь согласия в отношении контактов с детьми, принятия участия в их воспитании и т. д. Рабочий вариант перевода sankozh)
смешивающийся в любых отношенияхcompletely miscible
снизить напряжённость в отношенияхdeescalate tensions
со специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых правwith an express salvo as regards certain named right s
соблюдать условности в отношенияхstand on ceremony with (smb., с кем-л.)
Советник по кадровым вопросам в сфере корпоративных отношенийHR Advisor for Corporate Functions (SEIC, как вариант ABelonogov)
Соглашение в отношении перевозки опасных грузов автотранспортомAgreement on Dangerous Goods by Road (Европа – АД, ADR)
Соглашение в отношении перевозки опасных грузов автотранспортомAgreement on Dangerous Goods by Road (Европа , ADR. Alexander Demidov)
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имуществоTreaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property (E&Y ABelonogov)
Соглашение между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капиталSwiss-Russian Taxation Convention (LadaP)
Соглашение о вывозных таможенных пошлинах в отношении третьих странTreaty on Export Customs Duties in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov)
Соглашение о единых мерах нетарифного регулирования в отношении третьих странTreaty on Unified Non-Tariff Regulatory Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov)
соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капиталconvention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov)
сознательный в отношении охраны окружающей средыenvironmentally conscious (ART Vancouver)
состоять в деловых отношенияхdeal (with – с ART Vancouver)
состоять в договорных отношенияхbe in a contractual relationship (Alexander Demidov)
состоять в отношенияхrelate
состоять в трудовых отношенияхbe in an employment relationship (feyana)
состоящий в деловых отношенияхinvolved in business (with – с ART Vancouver)
состоящий в открытых отношенияхpolyamorous (plushkina)
состоящий в отношенияхin a relationship (встречающийся sankozh)
состоящий в трудовых отношенияхwho has an employment relationship (с = with ABelonogov)
сохранять конфиденциальность в отношении информацииkeep information confidential (Alexander Demidov)
сохранять режим строжайшей конфиденциальности в отношенииkeep strictly confidential (Alexander Demidov)
сохраняться в отношенииremain in place for (Flood alerts and a warning of ice remain in place for parts of Cumbria. Alexander Demidov)
специализация в отношении выбора хозяинаhost specificity (typist)
специфичность в отношении выбора хозяевhost specificity (typist)
специфичность возбудителя в отношении выбора хозяевhost preference (typist)
специфичность возбудителя в отношении хозяевhost preference (typist)
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
ставить в известное отношениеcircumstance
страны, быстро растущие в экономическом отношенииlocomotive economies
страны в отношении которых действует эмбаргоembargo countries (sankozh)
страхование в отношенииinsurance coverage of (Alexander Demidov)
суммы, исчисляемые в процентном отношенииamounts which are calculated in percentage terms (ABelonogov)
существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финишthere are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF
такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главыthe same criticism holds good with the second chapter
те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словамthose who believe in the antecedency of ideas to words
технические условия в отношении пожарной безопасностиfire safety specifications (Alexander Demidov)
торговаться в отношенииmake a market of (чего-либо)
тотальный террор в отношенииindiscriminate terror against
требование в отношении порогового значенияthreshold requirement (опять же, если значение числовое Samura88)
трудовые отношения в промышленностиindustrial relations
у меня были сомнения в отношении этого планаI had misgivings about the scheme
у меня неоднозначное чувство в отношении этого вопросаI have mixed feelings on the matter
у нас произошло охлаждение в отношенияхwe've hit a rough patch
уголовное дело в отношенииcriminal case against (Alexander Demidov)
уголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступленияcriminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actions (ABelonogov)
ужесточение политики в отношенииclampdown on (the military regime continued its clampdown on the pro-democracy movement. NOED Alexander Demidov)
указать подробности в отношенииgive chapter and verse for (чего-либо, дела, утверждения, обвинения и т. п.)
указать подробности в отношенииgive chapter and verse for (дела, утверждения, обвинения и т. п.; чего-либо)
улучшение в отношенияхdefrosting of relations (Alexander Demidov)
устойчивая политика в отношении океановsustainable oceans policy (Кунделев)
холодный в половом отношенииasexual
холодный в сексуальном отношенииsexless
хорошо подготовленные в физическом отношении мужчиныable-bodied men
ценные бумаги иностранного эмитента, удостоверяющие права в отношении акций эмитентаdepositary receipts (A depositary receipt is a negotiable financial instrument issued by a bank to represent a foreign company's publicly traded securities. The depositary receipt trades on a local stock exchange. Depositary receipts facilitates buying shares in foreign companies, because the shares do not have to leave the home country. Depositary receipts that are listed and traded in the United States are American depositary receipts (ADRs). European banks issue European depository receipts (EDRs), and other banks issue global depository receipts (GDRs). WK Alexander Demidov)
ценные бумаги иностранного эмитента, удостоверяющие права в отношении голосующих акций эмитентаdepositary receipts for the issuer's voting shares (Alexander Demidov)
ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении акцийdepositary receipts (Commonly known as "DRs", Depositary Receipts are negotiable certificates that enable domestic investors to own shares in foreign companies. DRs are created when a broker purchases a non-UK company's shares in the home stock market and delivers those shares to the depositary's local custodian bank. The custodian then instructs the depositary bank to issue DRs to the investor. Each DR represents a given number of a company's shares and can trade as freely as any other security in the UK. Several types of DRs can be listed and traded in London, including Global Depositary Receipts (GDRs) and American Depositary Receipts (ADRs) that are denominated in US dollars. London Stock Exchange Glossary Alexander Demidov)
человек, в отношении которого должны быть оказаны услугиperson to receive services (Alexander Demidov)
человек, не состоящий в отношенияхsingleton (Albonda)
честный в отношенииhonest about something (чего-то)
чётко сформулировать задачи и цели политики в отношении Россииarticulate a clear policy on Russia
широкий диапазон деятельности в сфере международных отношенийbroad range of international activities
энтузиазм в начале отношений с новым партнёромNew Relationship Energy (plushkina)
энтузиазм в отношенииembrace of
эти же наблюдения верны в отношении других случаевthe same observations are true of the others also
эти же наблюдения верны и в отношении других случаевthe same observations are true of the others also
я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкамI could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer
я хочу, чтобы что-нибудь предприняли в этом отношенииI want something done about it
явное безразличие в отношенииmarked indifference to
явное безразличие в отношенииmarked indifference towards
явное безразличие в отношенииmarked indifference concerning
япония является передовой страной в технологическом отношенииjapan is the most advanced country technologically
Showing first 500 phrases