Russian | English |
а я всё-таки вам не верю | all the same, I still don't believe you |
безгранично верить | swear |
безгранично верить | swear by |
безоговорочно верить | believe smb. beyond doubt (кому́-л.) |
большое спасибо тем, кто в меня верил! | many thanks to those who trusted in me! (Alex_Odeychuk) |
было бы глупо этому верить | believe this would be childish |
было бы наивно этому верить | believe this would be childish |
быть склонным верить | tend to believe that (что Andrey Truhachev) |
верили, что | it was believed that (Johnny Bravo) |
верит всему | he takes it all in on (что бы ему ни говорили) |
верите вы в это или нет | whether you believe in it or not (WiseSnake) |
верить в | be sold on |
верить в | believe in (кого-либо, во что-либо) |
верить в | put one's faith in (People put their faith in dating websites but oftentimes they get scammed. ART Vancouver) |
верить в Деда Мороза | believe in Santa (Andrey Truhachev) |
верить в истинность | believe in (чего-л.) |
верить в лучшее | hope for the best (tepladarynka) |
верить в невероятное | believe the improbable (Alex_Odeychuk) |
верить в приметы | believe in omens |
верить в Санта Клауса | believe in Santa (Andrey Truhachev) |
верить в свою звезду | believe in one's star |
верить в свою звезду | trust stars |
верить в собственную уникальность | hold on to a belief in one's own specialness (sixthson) |
верить в собственную уникальность | believe in one's own specialness (sixthson) |
верить в существование | believe (чего-либо) |
верить в телепатию | believe in telepathy |
верить в то, что | be of the persuasion that |
верить в то, что видишь | believe what one sees (what one is saying, etc., и т.д.) |
верить в человека | believe in human nature |
верить в чью-либо надёжность | believe him trustworthy (alex) |
верить в этого человека | believe in that man (in ghosts, in immortality, in the truth of this theory, etc., и т.д.) |
верить во | believe (что-л.) |
верить во что-л. полностью | trust smth. completely (implicitly, etc., и т.д.) |
верить во что-либо | hold on to a belief (in sixthson) |
верить во что-нибудь | hang your hat on something (AnnaOchoa) |
верить всяким небылицам | believe that the moon is made of green cheese |
верить на слово | believe one's word (кому-либо Taras) |
верить на слово | take at his own valuation (кому-либо) |
верить на слово | believe on the say-so (Anglophile) |
верить на слово | take on trust |
верить на слово | take a word (верить кому-л на слово в чём-либо – take someoned's word for something; я верю тебе на слово – I take your word Баян) |
верить на слово | take anything anybody says at face value (Angela Greenfield) |
верить на слово | take at his bare word (ssn) |
верить на слово | take someone on their word (Рина Грант) |
верить + dat. на слово | take at one’s word |
верить на слово | take one's word for it (Don't take my word for it, see for yourself. 4uzhoj) |
верить на слово | take one's word on (Баян) |
верить на слово | take everything someone says at face value (Angela Greenfield) |
верить на слово | take at one's word (Eagle39) |
верить на слово | take for granted (bigmaxus) |
верить чьим-л. обещаниям | believe in smb.'s promises (in what one is talking about, etc., и т.д.) |
верить рассказу | credit a story |
верить руководителю | trust guide |
верить чьему-либо слову | place dependence on word |
верить слову | place dependence on word |
верить слуху | credit a report |
верить собственному сыну | believe one's own son (smb.'s words, smb.'s promises, smb.'s story, one's own eyes, rumours, everything one hears, etc., и т.д.) |
верить сплетням | give credence to gossip |
верить тому, что говорят | buy into something (Дмитрий_Р) |
верить какому-л. человеку | trust a man (smb.'s statement, statistics, etc., и т.д.) |
верить, что это правда | believe that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.) |
верь в то, во что хочешь верить | believe whatever you want to believe (New York Times Alex_Odeychuk) |
верь-не верь | believe it or not (I. Havkin) |
верь своей звезде! | trust in your stars! |
верь своей звезде! | trust in your star! |
верьте-не верьте | believe it or not (I. Havkin) |
верьте, я это сделаю | honestly, I'll do it |
верят потому, что хотят верить | the wish is father to the thought |
вот и верь им после этого | so much for their promise (Anglophile) |
вряд ли разумно верить ему | I doubt the wisdom of trusting him |
вы верите в духов привидения? | do you believe in ghosts? |
вы верите тому, что он говорит? | do you believe his story? |
вы глупо делаете, что верите этому | you are a fool for believing it |
вы можете верить ему на слово | you can take his word |
глазам не верю | as I live and breathe (NumiTorum) |
глазам своим не верить | distrust own eyes |
глазам своим не верю | as I live and breathe (NumiTorum) |
глазам своим не верю | I don't believe this (hizman) |
глазам своим не верю | I can't believe this (hizman) |
глубоко верить | hold a strong belief (в; in sankozh) |
глупо, что ты веришь этому | you're foolish to believe it |
до сих пор мне всегда верили | I never had my word doubted |
доверчивые люди легко верят всему, что слышат | credulous people believe lightly whatever they hear |
долго верили, что... | it was long believed |
ей можно верить? | is she on the level? |
ей надо верить на слово | she must be believed on her word |
ей не всегда можно верить | she isn't always trustworthy |
ей с трудом верилось | she had difficulty believing (that...) |
ей что-то не верится | somehow she can't believe |
ему больше не верят | he is no more believed |
ему должно верить на слово | he must be believed on his word |
ему нельзя верить | he is not to be believed |
если верить | if something is anything to go b (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj) |
если верить | Relying on (dimock) |
если верить | going by (чему-либо 4uzhoj) |
если верить | according to (TranslationHelp) |
если верить | if something is anything to go by (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj) |
если верить отрывочным сведениям | anecdotal evidence suggests |
если верить слухам | if what is said is true (Anglophile) |
если можно верить слухам | if rumors are to be believed |
заставить кого-л. верить | pass off a thing upon (чему-л.) |
игра "верю-не верю" | bullshit |
искренне верить | hold a genuine belief (goroshko) |
искренне верить | genuinely believe (Anglophile) |
искренне верить, что | genuinely believe that (Alex_Odeychuk) |
исправленному верить | AV (ставится на полях наротив строки с зачекнутым (исправленным) словом 4uzhoj) |
исправленному верить | Alteration valid (Alexander Demidov) |
казалось, он слабо верил в прочность этого сооружения | he seemed to have rather slim faith in the stability of the structure |
как глупо было верить ему! | it was sheer stupidity to believe him |
как-то не верится | somehow it does not ring true |
кое-чему вам придётся верить на слово | you'll have to take some things at their face value |
либо вовсе мне не верь | trust me not at all or all in all |
люди охотно верят тому, чему хотят верить | the wish is father to the thought |
мне как-то не верится, что | I don't somehow think (linton) |
мне не верится | I can't believe it |
мне не верится | I cannot believe it |
мне не верится | I can't believe (kee46) |
мне не верится | I can hardly believe it |
мне с трудом в это верится | I have a lot of trouble believing that (ART Vancouver) |
можете верить тому, что он говорит | you may depend on what he says |
можешь мне не верить | don't take my word for it (Vladimir Shevchuk) |
можно ли верить его рассказу о случившемся? | can you trust his account of what happened? |
молиться на кого-либо безгранично верить кому-либо или во что-либо | swear |
Москва слезам не верит | tears won't help in Moscow (Anglophile) |
Москва слезам не верит | Moscow distrusts tears (george serebryakov) |
Москва слезам не верит | Moscow does not trust tears (Ксения Несговорова) |
Москва слезам не верит | Moscow doesn't believe tears (MBerdy) |
Москва слезам не верит | Moscow doesn't believe in tears (Anglophile) |
мы не просим вас верить нам на слово! | you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...) |
насколько ему можно верить? | what extent can he be trusted? |
насколько я могу верить | to the best of my belief |
Carpe diem quam minimum credula postero "Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему" | capre diem ("seize the day" Horace; Гораций Marina Lee) |
начинать верить в свои надежды | get one's hopes up (это выражение переводится таким образом, если человек выполняет действие, описываемое данным выражением, над своими надеждами; I am not about to get my hopes up just because of it. – Я не собираюсь начинать верить в свои надежды только из-за этого. TarasZ) |
не верится | it is not to be believed |
не верится! | I don't believe it! |
не верится, что они опоздали на последний автобус | they can't have missed the last bus (Alex_Odeychuk) |
не верить | discredit |
не верить | doubt |
не верить | disbelieve |
не верить в | doubt |
не верить в судьбу | deny providence |
не верить в то, что он придёт | doubt his coming here (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.) |
не верить ни единому слову | not to believe a single word (z484z) |
не верить ни единому слову | disbelieve every word |
не верить ни одному слову | not believe a word of it (Дмитрий_Р) |
не верить ни одному слову | disbelieve every word |
не верить ни слову | not to believe a word of it |
не верить чьим-л. словам | doubt smb.'s words (the sincerity of smth., one's own senses, smb.'s honesty, the existence of smth., so old a friend, etc., и т.д.) |
не верить собственным глазам | doubt own eyes |
не верить собственным глазам | distrust own eyes |
не верить сообщению | discredit a report |
не верить чьим-л. утверждениям | put no faith in smb.'s assertions |
не верь | do not believe it (Alex_Odeychuk) |
не верьте всем этим небылицам, о которых говорят | don't believe all these stories that are being put about |
не верьте ей! | you can't take her version of the truth! (q3mi4) |
не верьте ему, он всё сочиняет | don't believe him! he's making it all up! |
не верьте ему, он фальшивый человек | don't trust him, he's a false person |
не верьте неподтверждённым слухам | don't believe rumours that lack confirmation |
не верьте непроверенным слухам | don't believe rumours that lack confirmation |
не верьте ни одному слову | don't believe a word (they say Himera) |
не верьте слухам! | don't believe rumours |
не верьте слухам! | don't believe rumors |
не верьте этому так легко | be not too forward to believe it |
не верю | I'm not buying it (Still not buying it. It's fake news. joyand) |
не верю глазам своим | as I live and breathe (NumiTorum) |
не верю я тебе | away with you (ad_notam) |
не веря своим глазам | in utter disbelief |
не веря своим ушам | incredulously (Побеdа) |
не веря своим ушам | in utter disbelief |
не все верят тому, что об этом говорится | the story is discredited by some |
не всяким слухам можно верить | don't believe all the gossip you hear |
не всяким слухам нужно верить | don't believe all the gossip you hear |
не знаю, насколько ему можно верить | I don't know how far I should believe him |
не такой я идиот, чтобы верить этому | I'll be damned if it's true |
нельзя верить всему, что он говорит | 'tis not all gospel that he says |
нельзя верить всему, что пишут в газетах | you can't believe everything you read in the paper (что вы прочли в газете) |
нельзя верить всему, что слышишь | you mustn't believe everything you hear |
неужели вы, действительно, этому верите? | is it possible that you really believe it? |
никак не вериться | hard to believe (Alex_Odeychuk) |
никогда не терять надежду и верить в лучшее | keep on the sunny side (Taras) |
ничего не поделаешь, приходится верить | we must take it at that |
ну конечно, я вам верю! | I do believe you! |
он был так наивен, что верил всему | he was so simple that he believed everything |
он верил, что амулет мог спасти его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он верил, что амулет мог уберечь его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он верил, что талисман мог спасти его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он верил, что талисман мог уберечь его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей | he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins |
он верит в Бога | he believes in God |
он верит в будущее | he puts trust in the future |
он верит в демократию | he believes in democracy |
он верит в правоту своего дела | he believes in the justice of his cause |
он верит в привидения | he believes in ghosts |
он верит в прогресс | he believes in the progress |
он верит в силу молитвы | he believes in the power of prayer |
он верит в силу разума | he puts his faith in reason |
он верит в то, что за добро надо платить добром | he believes in showing his gratitude |
он верит в успех | he believes in success |
он верит в чудеса | he believes in miracles |
он верит всему, что вы ему скажете | he will swallow anything you tell him |
он всегда врал так, что ему все верили | he always lied glibly |
он не верил своим глазам | he suspected the evidence of his eyes |
он не верил своим глазам | he could not believe his eyes |
он не верил своим ушам | he could not believe his ears |
он не верит в бога | he is not religious |
он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh |
он не верит в чудеса | he is no believer in miracles |
он не верит в чудеса | He's no believer in miracles (Taras) |
он не может не верить им | he cannot help believing them |
он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудия | he is very strong and he has a strong faith in God and the justice system |
он по-прежнему не верит, что человек произошёл от обезьяны | he still does not believe that man evolved from monkeys |
он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не верит | he tries to come over as a poet, but nobody believes him |
он так наивен, что верит всему | he is so simple that he believes everything |
он так наивен что верит всему | he is so simple that he believes everything |
он так простодушен, что верит всему | he is so simple that he believes everything |
он твердо верил в её способность добиваться успеха | he had perfect confidence in her ability to succeed (Franka_LV) |
он твёрдо верил в её способность добиваться успеха | he had perfect confidence in her ability to succeed |
он твёрдо верил в свой ум | he had a fond belief in his own cleverness |
он этому твёрдо верит | he takes that for gospel |
она верила ему | she had faith in him (в него) |
она ему слепо верит | she trusts him implicitly |
она твёрдо верила в его способность добиваться успеха | she had perfect confidence in his ability to succeed (bigmaxus) |
они верят в то, что | it is their belief that (bigmaxus) |
они не верят правительственным заверениям в том, что | they are unconvinced by government assurances that (bigmaxus) |
они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет | he and his father, according to gossip, haven't been in touch for years |
отсюда мораль: не верь никому на слово | the moral of the story is: don't take anyone at face value |
официальным сообщениям настолько мало верили, что он отнёсся к этой новости с крайним скептицизмом | he reacted to the news with total skepticism, so great had the credibility gap become |
охотно верится тому, что нам приятно | it is easy to believe what is agreeable to us |
охотно верю | I can well believe it (Anglophile) |
ошибочно верить | falsely believe (natnox) |
перемены, в которые можно верить | change we can believe in (предвыборный лозунг 2008 г. и книга Б.Обамы Beloshapkina) |
перестать верить | give up (во что-либо) |
перестать верить | give up one's faith |
персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь | the characters are so actorish that they seem phony |
персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь | the characters are so actory that they seem phony |
персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь | the characters are so actorish that they seem phoney |
полностью и т.д. верить ему | fully firmly, sincerely, scarcely, etc. believe him (his story, etc., и т.д.) |
по-настоящему верить | show good faith |
почему я должен верить тебе на слово? | why should I believe on your say-so? (Anglophile) |
прорицатель бедствий, чьим предсказаниям не верят | Cassandra |
просто не верится, что это благодать снизошла на нас! | what bliss! (bigmaxus) |
прошу вас верить | be pleased to believe |
сам я этому не верю | I myself do not believe it |
свежо предание, а верится с трудом | the legend is still fresh but hard to believe |
свято верить | devoutly believe (when someone has a strong and sincere belief in something. It implies a deep and unwavering faith or conviction in a particular idea or belief: he devoutly believes in this vogeler) |
свято верить | wholeheartedly believe (Tanya Gesse) |
свято верить | put great faith (in something: How could Dr. Rogers put such great faith in his wife? • Why do people put such great faith in his forecats? 4uzhoj) |
свято верить | strongly believe (in something Nyufi) |
свято верить | put ultimate faith (in something: Jefferson put his ultimate faith in reason and the secular ideals of the enlightenment. 4uzhoj) |
склонен верить | tend to believe (that Andrey Truhachev) |
склонность верить в невероятное | propensity to believe the improbable (The human propensity to believe the improbable is the reason that confidence tricksters live well. Alex_Odeychuk) |
слабо верится | is hardly believable (rns) |
слепо верить | take something at face value (Something that is taken/accepted at face value is regarded as true or genuine without being questioned or doubted. After all his lying, nothing he says now should be taken at face value. [=accepted as true]. MWALD Alexander Demidov) |
слепо верить | trust blindly (sergiol16) |
слепо верить | swear by |
слепо верить | pin faith to |
слепо верить | pin faith on (кому-либо) |
слепо верить чему-либо полагаться | place faith in (на что-либо) |
слепо верить чему-либо полагаться | pin faith to (на что-либо) |
слепо верить чему-либо полагаться | pin faith on (на что-либо) |
словам верить нельзя | words deceive |
сразу веришь | it's no stretch to believe (it's no stretch to believe that this girl is special wandervoegel) |
та, которая верит | she that believes |
твердо верить | have perfect confidence (in – в Franka_LV) |
твёрдо верить | be of the firm belief (that Smantha) |
твёрдо верить | trust |
твёрдо верить | have a strong belief (We have a strong belief that ... – Мы твёрдо верим в то, что ... (- in a company mission statement) ART Vancouver) |
твёрдо верить | be of the firm belief (that Smantha) |
твёрдо верить, что | be build upon the core belief that (Ольга Матвеева) |
те, которые верят | they who believe |
те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словам | those who believe in the antecedency of ideas to words |
только дурак верит на слово | words are the wise man's counters and the fool's money |
тот, кто верит | he who believes |
тот, кто верит | he that believes |
тот, кто верит в прогресс | progressionist |
тот, кто верит в то, что всё в конце концов обойдётся | agathist (не оптимист bigmaxus) |
ты веришь, что есть Дед Мороз? | do you believe that Santa Claus exists? |
ты действительно веришь, что она тебя дождётся?! | do you really think she's going to wait for you?! (Taras) |
ты можешь ему верить | you can trust him |
удостoвериться | make sure (as in the Smirnitsky dictionary smirnitsky russian-english dictionary garyg) |
хотите верьте | so help me (God) |
хотите верьте, хотите нет | for what it's worth (Abysslooker) |
хотите верьте, хотите нет | so help me |
хотите верьте, хотите нет, но | funnily enough |
хотите-верьте, хотите-нет | believe it or not (kee46) |
мне хочется верить | I'd like to believe (Taras) |
мне хочется верить | I'd like to think (Taras) |
мне хочется верить | I want to believe (Taras) |
хочется верить | tantalizingly (Tantalizingly, the same could be true in other parts of our solar system... – Хочется верить, что подобное может повториться на других планетах Солнечной системы... kirobite) |
хочется верить, что | I'm going to trust that (Technical) |
хочешь верь, хочешь не верь | believe it or not (I. Havkin) |
чего хочется, тому верится | wish is father to the thought (Yeldar Azanbayev) |
что касается меня, я тоже не верю этому | I myself do not believe it |
что-то мне не верится | I find that hard to believe |
эти люди не очень верят в благотворительность Запада | these people are not wholly reliant on Western charity |
этим картам нельзя верить | these maps have no documental authority |
этим картам нельзя верить | these maps have no documentary authority |
это выдумка, которой я нисколько не верю | this is romance, I don't believe a word of it |
это противоречило всему, во что она верила | this was opposite to everything she believed in |
этому слуху нельзя верить | the report is not to be depended upon |
я в вас верю | I believe in you |
я вам верю | I believe you |
я верила вам несмотря ни на что | I have trusted you against everything |
я верю в вас | I believe in you |
я верю в то, что их счастье никогда не будет нарушено | it is my belief that nothing will ever ruin their happiness |
я верю вам | I believe in you |
я верю его словам | I believe what he says |
я верю ему, как самому себе | I trust him as I would myself |
я верю, что вы всё устроите | I trust you to make all the arrangements |
я верю, что вы обо всём договоритесь | I trust you to make all the arrangements |
я верю, что он это сделает | I trust him to do it |
я действительно верю | I do believe ("do" puts more emphasis on that sentence: I do believe you! Val_Ships) |
я едва верю собственным глазам | I can scarcely trust my own eyes (ту own ears, уша́м) |
я едва мог верить своим глазам | I could hardly believe my eyes |
я едва мог верить своим ушам | I could hardly believe my ears |
я ему всё же верю | I believe him though |
я ему не верю | I don't trust him – he plays both ends against the middle |
я искренне верил | I honestly believed |
я на вас полагаюсь. я верю в вас. | I bet you did (Сomandor) |
я, например не верю в это | I for one don't believe it |
я начал верить этому | I came to believe that (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc., и т.д.) |
я не верил своим глазам | I thought my eyes were deceiving me |
я не верил своим глазам | I couldn't believe my eyes |
я не верил своим глазам | I didn't believe my own eyes |
я не верил своим глазам | I could scarcely trust my own eyes |
я не верю! | I am not to be taken in! |
я не верю в докторов | I don't believe in doctors |
я не верю в телесные наказания | I don't believe in corporal punishment (murad1993) |
я не верю всему этому | I don't believe any of this (rechnik) |
я не верю ему ни на йоту | of what he says I don't believe a tithe (ни на грош) |
я не верю и десятой доле того, что он говорит | of what he says I don't believe a tithe |
я не верю и десятой доли того, что он говорит | of what he says I don't believe a tithe |
я не верю ни единому слову | I don't believe a word of it |
я не верю пропаганде | I don't trust the propaganda |
я не верю твоим красивым словам | I am not to be taken in by your fine words |
я не знаю, чему верить | I don't know what to believe |
я не очень-то верю в это лекарство | I haven't much faith in this medicine |
я не очень-то верю тому, что он рассказал | his story won't wash with me |
я не слишком верю в его честность | I haven't much belief in his honesty |
я никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся | I never believed that he would make good |
я очень верю в то, что | I strongly believe that (kee46) |
я ошибочно верил, что | it was my mistaken belief that (ART Vancouver) |
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явления | I am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras) |
я, скажем, не верю в это | I for one don't believe it |
я стал верить этому | I came to believe that (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc., и т.д.) |
я твёрдо верю | I'm a big believer that (bookworm) |
я твёрдо верю в это | it is my firm belief |
я тебе верил, а ты ... | last time I trusted you (требует трансформации: Last time I trusted you, you fucked me over. 4uzhoj) |
я тебе не верю | I don't believe you (Bartek2001) |
я тебе не верю | I'm not buying it (Bartek2001) |
я тебе не верю | I'm not buying what you're selling (Bartek2001) |