DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выставить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вторично выставить свою кандидатуруrecontest (Anglophile)
вы собираетесь выставить свою кандидатуру на должность секретаря?shall you put up for the secretaryship?
вывести, выставить за дверь кого-либоbustle out (Nikolov)
выставить акции на продажуtender shares (Ремедиос_П)
выставить аргументыpresent arguments
выставить аргументыadduce arguments
выставить аргументыadduce reasons
выставить ботинки за дверьput the shoes outside of the door
выставить в выгодном светеshow to the best advantage
выставить в выгодном светеmake look good (Стелла)
выставить в дурном светеdemonize
выставить кого-либо в дурном свете|make a joke at one's expense (if someone laughs or makes a joke at your expense, they do it to make you seem foolish Val_Ships)
выставить кого-л. в его настоящем видеset one out in his proper colours
выставить кого-л. в его настоящем видеset one out in his proper colors
выставить кого-либо в качествеmake someone out to be (After Phil's article, Clinton's press-secretary called the managing editor and tried to make Phil out to be some deadbeat hired gun. ART Vancouver)
выставить в качестве противникаpit against
выставить в невыгодном светеput in an invidious position (здесь "невыгодный свет" = чье-либо возмущение, осуждение Ремедиос_П)
выставить в неприглядном светеmake a travesty of
выставить в самом неприглядном светеdemonize
выставить в определённом светеcolour (plushkina)
выставить в сатанинском обличииdemonize (felog)
выставить в смешном видеstultify
выставить кого-либо в смешном видеmake a laughing-stock of
выставить в смешном видеmock
выставить в смешном светеderide
выставить в ярком светеin the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеunder scrutiny (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеto the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеattract attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcapture the attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеhighlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеattract the attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcatch the eye (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcall attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеdraw attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеat the center (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеat the heart (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеto the limelight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcenter stage (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеunder the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto focus (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto the limelight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеin the center of attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcenter of attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcenter stage (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеin the public eye (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеin the limelight (Ivan Pisarev)
выставить вексельvalue on a person (на кого-либо)
выставить вексельdraw a bill
выставить вексель наdraw upon
выставить вексель наdraw on
выставить вино и т.д. для всей компанииstand wine a bottle, a treat, etc. to the company
выставить возражениеraise an objection
выставить вонsend someone packing (scherfas)
выставить вперёдjut (подбородок Aly19)
выставить все доводыbolt out an argument
выставить все доводыbolt
выставить вторые рамыtake down the storm windows
выставить, выгнатьrun off (I am being made a scapegoat and my boss is now just looking for an opportunity to run me off "из меня делают козла отпущения и мой начальник просто ждет удобного случая, чтобы меня выставить" SGints)
выставить группуfield a team (отряд, подразделение, для проведения операции sever_korrespondent)
выставить для продажиexpose to sale
выставить дозорput out early feelers
выставить дозорных вокруг лагеряset pickets around the camp
выставить долгосрочный вексельdraw at a long date
выставить кого-либо дуракомown (someone Wolverin)
выставить дуракомhave the laugh on
выставить дурном светеmake a travesty of
выставить за дверьusher out (кого-либо Rust71)
выставить за дверьboot out
выставить за дверьsend someone out of the room (Andrey Truhachev)
выставить за дверьshow someone the door (Alex Lilo)
выставить за порогput out of the threshold (Soulbringer)
выставить заднее числоantedate
выставить знаки в некоторых местах по дорогеmark certain parts on the road by signs
выставить кого-либо из комнатыhuff out of the room
выставить инвойсissue an invoice (Пахно Е.А.)
выставить инвойсmake out an invoice (Glebson)
выставить исполнителю штрафные санкцииclaim penalties from (mascot)
выставить кандидатаnominate
выставить кандидатовcontest
выставить кандидатуруnominate a candidate
выставить караулstation the guards (4uzhoj)
выставить картинуhang a picture up on show
выставить картинуhang a picture up on exhibition
выставить картину для обозренияput the painting on exhibition
выставить картиныexhibit paintings
выставить коммерческое предложениеbid for the tender (wisegirl)
выставить локтиsquare one's elbows
выставить на аукционput out for bids (Rust71)
выставить на аукционput on auction (bigmaxus)
выставить на аукционplace on auction (bigmaxus)
выставить на аукционput out to tender (Leviathan)
выставить на аукционauction off (ART Vancouver)
выставить на видoffer to one's sight
выставить на конкурсput out to tender (andreskir)
выставить на обозрениеflaunt (According to ForbesTraveler.com, Vancouver's Kitsilano Beach "is where sexy locals and Hollywood interlopers relish the opportunity to peel down to their swimsuits and flaunt what they've got among the sand, beachwood and mountain vistas." ART Vancouver)
выставить на осмеяниеpillorize
выставить на осмеяниеpillory
выставить на позорput to shame
выставить на позорadvertise upon any one
выставить на позорvilify
выставить на показput something in the window
выставить на показput on exhibit (The painting was put on exhibit. VLZ_58)
выставить кого-либо на поруганиеnail to the barn-door
выставить на поруганиеnail to the barndoor
выставить на посмешищеderide
выставить на посмешищеset in the pillory
выставить на посмешищеlampoon
выставить на посмешищеfasten in the pillory
выставить на посмешищеgibbet
выставить на посмешищеhold up to mockery (MichaelBurov)
выставить на посмешищеmake a laughing stock of
выставить на посмешищеhold up to ridicule (MichaelBurov)
выставить на посмешищеmake a monkey out of (someone Anglophile)
выставить кого-либо на посмешищеmake a laughing-stock of
выставить на посмешищеput in the pillory
выставить на продажуdisplay for sale
выставить на продажуput up for sale
выставить на продажуlist for sale (Belka Adams)
выставить на продажуpitch
выставить на продажу на первых торгахoffer for sale in the first bidding process (ABelonogov)
выставить ... на продажу путём публичных торговoffer ... for sale by public auction (ABelonogov)
выставить на светexpose to the light
выставить на смехmock
выставить на солнцеsun
выставить на сушить постельные принадлежностиair the bedding
выставить на улицуdishouse (Anglophile)
выставить напоказshow off
выставить напоказshowcase
выставить напоказdisplay
выставить напоказmake a parade of something
выставить напоказfling out to
выставить напоказlay open
выставить напоказthrow open
выставить напоказset open
выставить напоказflaunt (Emily Ratajkowski flaunts her ample cleavage and flawless gams in black dress during dog walk in NYC. expressdigest.com)
выставить напоказparade
выставить напоказsplurge
выставить напоказair
выставить напоказoffer to one's sight
выставить напоказput in the window
выставить наравнеput on par (Taras)
выставить ногуshoot out leg
выставить ногуreach out a foot
выставить обвинениеreport
выставить одного против другогоpit one against the other
выставить отметкуput down a grade
выставить охранениеprovide an outpost (Вы уверены, что это выражение существует? omsksp)
выставить охрануpost the guards (4uzhoj)
выставить оценкуassess
выставить оцеплениеform a perimeter (Company C fell back and formed a perimeter to allow medevac helicopters to evacuate the wounded. 4uzhoj)
выставить пикетpicket
выставить пикетыpicket
выставить пикеты против полицииput up pickets against the police
выставить противarray
выставить рукуshoot out arm
выставить кого-либо с работыgive snb his marching orders
выставить кого-либо с работыgive his marching orders
выставить кого-либо с работыgive the shoot
выставить свои притязанияpush one's claims
выставить свою кандидатуруstand for office (Anglophile)
выставить свою кандидатуруput forward one's candidacy
выставить свою кандидатуруgo to the polls (на выборах)
выставить свою кандидатуруput up (на выборах)
выставить свою кандидатуруcome forward as a candidate
выставить свою кандидатуруsend in name as a candidate
выставить свою кандидатуру наput one's name down for (какой-либо пост)
выставить свою кандидатуру на пост президентаrun for president
выставить свою кандидатуру на пост президентаrun for presidency
выставить себяestablish oneself as (кем-либо)
выставить себяshow off
выставить себя в глупом видеhave jam all over one's face (Anglophile)
выставить себя в глупом видеhave egg all over one's face (Anglophile)
выставить себя в глупом светеmake a qualified fool of oneself
выставить себя в лучшем светеshow oneself in the best light (Bullfinch)
выставить себя дуракомmake a fool of oneself (Andrey Truhachev)
выставить себя дуракомmade a fool of myself (Rust71)
выставить себя на всеобщее посмешищеmake an exhibition of oneself in public ("That was not vulgar abuse. It was sound, constructive criticism, with no motive behind it but the kindly desire to keep her from making an exhibition of herself in public." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
выставить себя на посмешищеlay oneself open to ridicule (Anglophile)
выставить себя на посмешищеmake an exhibition of oneself
выставить себя на посмешищеmake an show of oneself
выставить себя на посмешищеmake a spectacle of oneself (Anglophile)
выставить себя на посмешищеmake a show of oneself (Anglophile)
выставить себя на смехopen oneself up to ridicule (myrinx)
выставить себя осломmake an ass of oneself (Franka_LV)
выставить себя полнейшим идиотомmake an utter fool out of himself
выставить себя полным дуракомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
выставить себя полным дуракомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
выставить себя полным идиотомmake a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev)
выставить себя полным идиотомmake an utter fool of oneself (Andrey Truhachev)
выставить со службыsack
выставить со службыfire
выставить средний палецfly the bird (to make a contemptuous sign with the hand, middle finger extended; to give the finger КГА)
выставить счётpresent with a bill (present sb with, send sb, submit: They presented us with a very large bill. OCD Alexander Demidov)
выставить счётbill (кому-либо vbadalov)
выставить кому-либо счётbill for (bill somebody for something nastja_s)
выставить счёт на оплатуdraw an invoice (Jasmine_Hopeford)
выставить счёт на суммуgive a bill for $ (On Feb. 8, Granger's tenant told him the toilets in the home were backing up. Granger hired a plumber who came the same day and inspected the sewer line. The video inspection found roots growing in the district pipe just beyond his property line. The plumber then cleared the roots with an auger and gave Granger a bill for $988, the ruling states. Granger immediately reported to district hall and sought compensation. nsnews.com ART Vancouver)
выставить счёт на суммуinvoice for the sum of (Dias)
выставить траттуvalue on a person (на кого-либо)
выставить траттуenact a bill
выставить требование о компенсации за причинённый ущербput in a claim for damages
выставить требованияlay down demands
выставить тридцать боевых кораблейset out thirty men-of-war (a large army, volunteers, etc., и т.д.)
выставить ученика из класса за плохое поведениеsend a pupil out for misbehaviour
выставить цветы на воздухput the flowers out in the fresh air
выставить ценуset the price (vazik)
выставиться напоказflaunt
выставьте этого человека!out that man!
его выставили трусомhe was made out to be a coward
ещё одно слово, и я выставлю тебя вонit wants but one word more and I shall turn you out
кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?whom will the Republicans run against the Democratic candidate?
кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?who will the Republicans run against the Democratic candidate?
мы выставили пьяного на улицуwe threw the drunk out into the street
не желающий выставитьсяunambitious
непослушного мальчишку выставили из комнатыthe disobedient boy was ordered out of the room
он всегда старается выставить напоказ свою набожностьhe is always striking a pious attitude
он выставил её на 1000 рублейhe tricked her out of 1,000 roubles
он выставил её на 1000 рублейhe conned her out of 1,000 roubles
он выставил меня на посмешищеhe made a monkey out of me
он выставил меня на пять долларовhe bummed me for $ 5
он выставил начальника на обедhe conned his boss into buying him a meal (т. е. хитростью вынудил заплатить)
он выставил своих людей охранять домhe picketed his men round the house
он выставил свой дом на продажуhe put his house on the market
он выставил свою лошадь на Дербиhe ran a horse in the Derby
он выставил себя на посмешищеhe made a spectacle of himself
он, как всегда, выставил массу отговорокhe trotted out the usual excuses
первоначальный допрос свидетеля выставившей его сторонойexamination in chief
поставщик, выставивший счётbiller (Charikova)
привести в порядок, выставить в правильном порядкеUnjumble (simpl_Le)
решительно выставитьturn out neck and crop
решительно выставитьthrow out neck and crop
стремление выставить себя напоказshowmanship (конт.)
такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be
такой уж он и дурак, каким его пытаются выставитьhe is not such a fool as he is made out to be / he
улитка выставила рожкиthe snail shot out its horns
эта художница выставила ряд интересных работthis artist exhibited a number of interesting paintings
это выставит вас в смешном свете в их глазахit will make you ridiculous in their eyes
я выставил свой дом на продажуI put my house up for sale
я не хочу выставить его в дурном светеI don't want to put him in a bad light