DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing высь | all forms
RussianFrench
А вы нет?Pas vous ?
активные действия с целью расположить к себе тех, кто ранее не испытывал к вам особо теплых чувствoffensive de charme
Благодарим вас за письмо от …, в котором Вы нас информируете о…Nous vous remercions de votre lettre du..., par laquelle vous nous informez que… (ROGER YOUNG)
более подробную информацию Вы можете получить, ознакомившись с досье компанииpour le détail prière de se reporter au dossier (Люксембург  ROGER YOUNG)
Будем вам признательны, если вы подтвердите, что…Nous vous saurions gré de nous confirmer que... (ROGER YOUNG)
будут все готовы биться против васcontre vous tout prêts à se battre (Alex_Odeychuk)
было бы лучше, если бы вы...vous feriez mieux de (z484z)
быть на "вы"vousoyer
быть на "вы"vouvoyer
быть на "вы"voussoyer
быть на "вы"vous (с кем-л.)
в крайнем случае вы обратитесь ко мнеje serai votre pis-aller
в любом случае вам решатьbien entendu, c'est vous qui décidez (Alex_Odeychuk)
В нашем письме от… мы вас спрашивалиDans notre lettre du..., nous vous avons demandé (ROGER YOUNG)
В нашем письме от мы вас информировали о…Par notre lettre du..., nous vous avons informé que... (ROGER YOUNG)
В продолжение нашего письма от … мы хотим вас проинформировать о…Comme suite à notre lettre du..., nous désirons vous informer que … (ROGER YOUNG)
в этом вы правыje vous l'accorde (Iricha)
вам верятon vous croit
вам должно быть икалосьles cassers ont dû vous tinter
вам есть, что наверстатьVous avez du rattrapage (Alex_Odeychuk)
вам жутко повезлоvous êtes passé à deux doigts (z484z)
вам лучшеvous avez intérêt à... (...)
вам лучше было бы помолчатьvous auriez avantage à vous taire
вам лучше было бы помолчатьvous auriez la décence de vous taire
вам наверняка понравитсяvous m'en direz des nouvelles
вам принадлежащееvôtre
вам ходитьà vous la primauté
вас знаютon vous connaît
вольно вамlibre à vous de... (...)
вот вы и на местеvous y voila (btlettres@mail.ru)
вот и всё, что вы получитеc'est tout ce que vous aurez gagné
вот как раз то, что вам нужноvoilà justement ce qu'il vous faut
все станут солдатами, чтоб биться против васtout est soldat pour vous combattre (Alex_Odeychuk)
всё, что вам нужно помнитьtout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
всё, что вам принадлежитtout ce qui vous appartient (Alex_Odeychuk)
всё, что вы для нас делаетеtout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
всё, что вы должны помнитьtout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дняtout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
вы вдвоёмà vous deux
вы, вероятно, жалеете о нёмvous devez le regretter (Alex_Odeychuk)
вы говорите нет, а я говорю даvous dites que non et je dis que si
вы для меня больше не существуетеvous ne m'êtes plus rien
вы для меня - свет в окошкеvous êtes mon soleil
Вы, должно быть, забылиVous devez avoir oublié (z484z)
вы, должно быть, ошиблисьvous devez vous tromper (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение Alex_Odeychuk)
вы ещё об этом пожалеетеil vous en cuira
вы ещё обо мне услышитеvous aurez affaire à moi ! (угроза)
вы ещё пожалеете об этомvous vous en ressouviendrez
вы ещё поплатитесь за этоvous ne l'emporterez pas au paradis
вы забыли поставить свою ставкуle tapis brûle !
вы куда-нибудь идёте сегодня вечером?vous sortez ce soir ? (sophistt)
вы любите покупать подарки?aimez-vous acheter des cadeaux ? (Alex_Odeychuk)
вы любите свою работуvous aimez votre travail
вы меня обвели вокруг пальцаvous m'avez joué
Вы меня огорчаетеvous faites de la peine (z484z)
Вы найдёте в приложении…Vous trouverez ci-joint... (ROGER YOUNG)
вы непоследовательныvous n'êtes pas logique !
вы нечасто приходите к намvous ne venez guère nous voir
вы отдохнётеça vous changera
вы ошиблись на этот счётc'est ce qui vous trompe
вы ошиблись номеромvous avez fait un faux numéro (sophistt)
вы ошиблись номеромvous vous trompez de numéro (неверно набран телефонный номер sophistt)
вы понимаете?vous saisissez ?
вы понимаете, что я хочу сказать?vous voyez ce que je veux dire ?
вы приписываете ему качества, которых у него нетvous lui donnez les qualités qu'il n'a pas
Вы прощеныVous êtes tout excusée (z484z)
вы с машиной?vous êtes motorisé ?
вы с ума сошлиvous êtes fou
вы себя спрашиваетеvous vous demandez
вы спешитеvous vous dépêchez
вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если быvous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si (... // Liberation, 2018)
e ответной реплике вы так думаете?tu trouves ?
в ответной реплике вы так думаете?tu trouves ?
e ответной реплике вы так думаете?vous trouvez ?
вы так легкомысленны!Vous êtes d'une légèreté !
вы требуете лишь своегоvous ne demandez que le vôtre
вы у меня получитеvous allez voir ce que vous allez voir
вы хотели сказатьvouliez-vous dire (букв.: пожалуйста, скажите Alex_Odeychuk)
Вынужден спросить вас...Je me permets de vous demander si... (ROGER YOUNG)
выражаю вам глубокую благодарность заje vous sais gré de qch
выражаю вам свою признательность заje vous sais gré de qch
глупости вы говорите!vous êtes absurde !
говорить "вы"dire vous à qn (в косвенных падежах vous в знач. существительного: "вы")
говорить "вы" родителямemployer le vous en partant à ses parents
да вы что!non pas (z484z)
Да ну что вы!Oubliez-le ! (z484z)
Да ну что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
да поможет вам БогDieu vous aide
Да пребудет с вами сила.Que la force soit avec vous. (z484z)
да хранит вас Бог отDieu vous garde de... (...)
Да что вы!Oubliez-le ! (z484z)
Да что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
да что вы!ah ça !
да что вы!vous m'en direz tant !
Да что вы говорите?Qu'est-ce que vous me dites ? (z484z)
девушка, с которой вы разговариваетеla fille à qui vous parlez (Alex_Odeychuk)
держу пари, что вы не угадаетеje vous le donne en mille
для вас это будет лучшеvous y gagnerez
для вас это не новостьje ne vous l'apprends pas
для кого вы делаете это?pour qui faites-vous cela ?
Для получения более подробной информации Вы можете обратиться кpour plus de renseignements n'hésitez pas à contacter (ROGER YOUNG)
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её бралиfrais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh)
его с вами не сравнитьil ne vous est pas comparable
если бы я знал это, я бы сказал вамsi je le savais, je vous le dirais
если вам будет угодноsi bon vous semble
если вам кажется, что это такs'il vous apparaît que cela soit ainsi
если вам не трудноsi ça ne vous ennuie pas (z484z)
если вам не трудноsi ça ne vous dérange pas (z484z)
если вам нечего больше делатьsi vous n'avez rien de mieux à faire... (...)
если вам так угодно говоритьcela vous plaît à dire (выражает несогласие)
если вас это не затруднитsi ça ne vous ennuie pas (z484z)
если вас это не затруднитsi ça ne vous dérange pas (z484z)
если вы когда-нибудь придётеsi jamais vous venez
если вы не возражаетеsi vous voulez bien
если вы не возражаетеsi vous le voulez bien (Alex_Odeychuk)
если вы не возражаетеsi vous n'y voyez pas d'objection (...)
если Вы не забудетеsi vous y pensez (Iricha)
если вы не противsi vous le voulez bien (Alex_Odeychuk)
Если вы не раскаетесь, Бог может поразить вас смертьюSi vous ne vous repentez pas, Dieu pourra vous frapper de mort (Ольга Клишевская)
если вы непрочьsi cela vous disait
если вы согласныsi vous le voulez bien (Alex_Odeychuk)
Если Вы согласны сделать для меня такое исключение,…Si vous consentez à m'accorder ces dérogations,…
если вы считаете, чтоsi vous pensez que (Alex_Odeychuk)
если вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мнойpour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis (kee46)
если вы этим недовольныsi vous le prenez ainsi
если у вас в конце концов будетenfin si vous en avez (Alex_Odeychuk)
если у вас нет других делsi vous n'avez pas d'autres obligations
если этот мужчина вам знакомsi vous reconnaissez cet homme (Alex_Odeychuk)
жалованье причитается вам с сегодняшнего дняvos gages courront dès aujourd'hui
за вами начинают ходить по пятамvous vous faites suivre
за вами следятvous vous faites suivre
за вами сто франковvous êtes en reste de cent francs
за кого вы меня принимаете?pour qui me prenez-vous ?
за сколько продаёте вы это платье?à combien faites-vous cette robe ?
за то время, как вы здесь, ничего не изменилосьdepuis que vous êtes ici rien n'a changé
зависит только от васil ne tient qu'à vous de...
знаете ли вы кого-либо, кто бы...?connaissez-vous quelque personne qui... ?
и вам тоже !et vous de même ! (vleonilh)
и вы увидите, будет ли это такet là vous verrez si c'est (Alex_Odeychuk)
и для вас, как и для насpour vous comme pour nous (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
и напроказили же вы!vous avez fait des vôtres !
извините, что беспокою васexcusez-moi de vous déranger (vleonilh)
извините, что заставляю вас ждатьdésolé de vous faire attendre (sophistt)
именно о вас он мне и говорилc'est précisément de vous qu'il m'a parlé
интересные для вас предложенияdes propositions susceptibles de vous intéresser
информация, которая вам необходимаles informations dont vous avez besoin (Alex_Odeychuk)
информация, которая вам нужнаles informations dont vous avez besoin (Alex_Odeychuk)
К нашему великому сожалению, мы не можем предоставить вам запрашиваемую информацию.Ж notre grand regret, nous ne sommes pas à même de vous donner les renseignements demandés. (ROGER YOUNG)
к чему вы это говорите?à quoi sert ce que vous dites ?
как вам будет угодноchacun son goût (odin-boy24)
как вам будет угодноtant qu'il vous plaira
как вам известноvous n'êtes pas sans savoir que (ROGER YOUNG)
Как вам известно, мы...Vous nous savez... (I. Havkin)
как вам сказать?ça dépend (z484z)
как вам удобноà votre convenance (luciee)
как вы добра!que vous êtes bon !
Как вы думаете?Que pensez-vous ? (z484z)
как вы думаетеd'après vous вводное предложение (вводное предложение z484z)
Как вы думаете?Vous pensez quoi ? (z484z)
Как вы думаете?Qu'est-ce que vous pensez ? (z484z)
как вы думаетеselon vous (вводное предложение z484z)
как! вы здесь?tiens ! vous êtes là !
Как вы знаете, мы...Vous nous savez... (I. Havkin)
как вы медлительны!que vous êtes long !
как вы на это смотрите?qu'en pensez-vous ?
как вы себя чувствуете?comment allez-vous ?
как вы сегодня рано встали!vous êtes bien matinal aujourd'hui !
как, вы уезжаете?quoi! vous partez ?
как вы учили французский раньше?comment vous avez appris le français jusqu'à maintenant ? (z484z)
как вы чувствуете себя сегодня утром?comment êtes-vous ce matin ?
Как мы вас вчера и предупреждали, …Comme nous vous en avons avisés hier (ROGER YOUNG)
как это вы "нет"comment ça, vous non (z484z)
как я вам и сказалcomme je vous l'ai dit (z484z)
какой вам больше нравится? - никакойlequel préférez-vous? -aucun
какой вид спорта вы предпочитаете?quel est votre sport préféré ?
какой смысл вам?quel bénéfice avez-vous à?... (...)
когда вы говоритеquand vous dites (Alex_Odeychuk)
кого вы морочите?à qui vendez-vous vos coquilles ?
кого вы пригласили?qui avez-vous invité ?
кого вы хотите видеть? - Тебя!qui voulez-vous voir? -toi! cp. lui (toi в безглагольных предложениях)
кого вы шьёте?qui est le tailleur qui vous habille? y
кому вы рассказываете?à qui vendez-vous vos coquilles ?
Кому вы это рассказываете?A qui le dites-vous ? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
кому-кому, а не ему вас упрекатьil est mal placé pour vous faire ces reproches
копией которого Вы располагаетеdont vous êtes en copie (On n'a pas répondu à notre précédent message (dont vous êtes en copie, attaché ci-après). I. Havkin)
кто вам шьёт?qui est le tailleur qui vous habille? y
кто Вы по профессии?quelle est votre profession ? (sophistt)
кто Вы по специальности?quelle est votre profession ? (sophistt)
куда вы денете все эти чемоданы?où allez-vous loger toutes ces valises ?
куда вы денете все эти чемоданы?ou allez-vous loger toutes ces valises ?
Куда Вы уходили?Où étiez-vous partis ?
легко вам это говоритьvous en parlez à votre aise
любящая вас дочьvotre fille affectionnée (заключительные формулы писем)
любящий вас сынvotre fils bien affectueux (в письме)
мне вас не хваталоvous m'avez manqué (Alex_Odeychuk)
мне вас очень жальje vous plains beaucoup (z484z)
мне не терпится повидать васje suis dans l'impatience de vous voir
мне не терпится приехать к вамle temps me tarde d'arriver chez vous
мне нужно вам кое-что сообщитьj'ai une communication à vous faire
мне нужно поговорить с вамиj'ai à vous parler
Мне очень приятно с вами познакомитьсяheureux9-se) de faire votre connaissance ! (z484z)
мне смешно вас слушатьvous me faites rire
Мне у вас очень понравилось!Je me suis bien plu chez vous ! (z484z)
Мне хочется с вами тобой познакомитсяJ'aimerais bien faire votre ta connaissance (z484z)
a моего мнения вы не спрашиваете?a, et moi, vous ne me demandez pas mon avis? (kee46)
можно с вам поговорить? можно вас на минутку?je peux vous parler ? (z484z)
мы говорили о васon a parlé de vous (on разг. указывает на определённое лицо; соответствует местоимениям je, tu, il, elle, nous (чаще всего), vous, ils, elles)
мы здесь, чтобы помочь вамnous sommes là pour vous aider (Alex_Odeychuk)
мы и не думаем вас подозреватьnous n'avons garde de vous soupçonner
Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы проситеNous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG)
мы пришли раньше вас на эту встречуnous vous avons dévancés au rendez-vous
мы с вами ещё увидимсяnous sommes gens de revue
мы с вами не прощаемсяnous reviendrons vous voir (vleonilh)
Мы скорбим вместе с ВамиNous nous unissons avec vous de tout cœur dans cet immense douleur. (z484z)
Мы сожалеем, что вынуждены напомнить вам о…Nous sommes au regret de vous rappeler que... (ROGER YOUNG)
Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные срокиNous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG)
Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили …Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de… (ROGER YOUNG)
на вас смотрятon vous regarde
на кого вы похожи!comme vous voilà fait !
Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен…Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée… (ROGER YOUNG)
надеюсь, что вы будете с намиj'espère que vous serez des nôtres
надеюсь, что вы придётеj'espère que vous serez des nôtres (при приглашении)
нам вас недоставалоvous nous avez manqué
напоминаю вам о себе в письмеje me rappelle à votre bon souvenir (ROGER YOUNG)
Не могли бы вы предоставить информацию о...J'écris afin de me renseigner sur... (ROGER YOUNG)
ни вы ни ониni vous ni eux
ноги моей у вас не будетje ne remettrai pas les pied chez vous
Ну что вы!Oubliez-le ! (z484z)
Ну что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
ну что вы !vous exagérez ! (vleonilh)
нужные вам результатыles résultats dont vous avez besoin (Alex_Odeychuk)
о вас говорилиles cassers ont dû vous tinter
о чём вы говорите?de quoi parlez-vous ?
о чём вы думаете?à quoi pensez-vous ?
обращаться на "вы"voussoyer
обращаться на "вы"vousoyer
обращаться на "вы"vouvoyer
обращение на "вы"voussoiement
обращение на "вы"vousoiement
обращение на "вы"vouvoiement
он богаче, чем вы думаетеil est plus riche que vous ne pensez
он более виноват, чем выil est plus coupable que vous
он вас не съестil ne vous mangera pas
он вас так любитil vous aime tant
он вспомнил о васil se souvint de vous
он не знает, что вы делаетеil ne sait pas ce que vous faites
он не перестаёт восхвалять васil ne tarit pas d'éloges sur vous
он осведомляется о васil demande de vos nouvelles
он очень раздражён против васil est fort animé contre vous
он поручил мне сказать вамil m'a chargé de vous dire
он пошёл с вамиil vint avec vous (в косвенных падежах vous в глагольных предложных конструкциях)
он решился на всё, чтобы заполучить васil est résolu à tout pour vous avoir
Он сказал, что скоро будет у вас в гостях.Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite. (Yanick)
он спрашивает про васil demande de vos nouvelles
она удивительно похожа на васelle vous ressemble à s'y méprendre
опять вы!encore vous !
от вас зависитil dépend de vous de... (...)
Отличной вам прогулки!Bonne visite ! (elenajouja)
относящийся к о-вам Кикладамcycladique
очень прошу васje vous serais très reconnaissant de... (...)
очередь за вамиla balle est dans votre camp (I. Havkin)
пальма первенства принадлежит вамla palme vous revient
перенести что-то на удобный для вас деньreporterqqch à une date qui vous conviendra (z484z)
Пишем вам по поводу...Nous vous écrivons concernant... (ROGER YOUNG)
По вашей просьбе мы посылаем вам наше согласиеSelon votre demande, nous vous envoyons notre accord (ROGER YOUNG)
по каким дням вас можно видеть?donnez-moi votre jour
Подтверждаем получение Вашего письма от 10 февраля с.г., которым Вы извещаете нас о…Nous accusons réception de votre lettre du 10 février dernier qui nous informe que… (ROGER YOUNG)
полагаюсь на васje m'en rapporte à vous
получать информацию, которая вам необходимаobtenir les informations dont vous avez besoin· (Alex_Odeychuk)
получать информацию, которая вам нужнаobtenir les informations dont vous avez besoin· (Alex_Odeychuk)
помочь найти то, что вы ищитеaider à trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk)
После изучения досье, которое вы мне предоставилиAprès étude du dossier que vous avez bien voulu me confier (ROGER YOUNG)
послушайте, что вам говоритécoutez ce qu'on vous dit
Посылаем вам также сведения о том, что…Nous vous informons également que... (ROGER YOUNG)
почему вы вернулись?quelle affaire vous ramène ?
почему вы думаете, что...qu'est-ce qui vous fait croire que... (z484z)
почему вы меня не предупредили?comment ne m'avez-vous pas averti ?
почему вы мне этого не сказали?que ne me l'avez-vous pas dit ?
Почему вы так думаете?Pourquoi le croyez-vous ?
предполагается, что вы это сделалиvous êtes censé l'avoir fait
при всём моём уважении к вамavec tout le respect que je vous dois
приведённые вами фактыles faits avancés par vous
Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о васNous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous. (z484z)
приношу вам мой извиненияje vous fais toutes mes excuses
прокрадываться к вам ночьюvenir chez vous la nuit (Alex_Odeychuk)
Просим вас принять наши извиненияNous vous prions de bien vouloir accepter nos excuses (ROGER YOUNG)
Простите, не могли бы вы сказать, где находится...Pardon, pouriez-vous me dire où se trouve (z484z)
простите, что заставляю вас ждатьdésolé de vous faire attendre (sophistt)
прошу васje vous demande de bien ne de... (...)
прошу васje vous en prie
прошу вас больше не приходить ко мнеje vous dispense à l'avenir de vos visites
прошу вас рассудитьje vous fais juge de... (...)
прошу вас сохранить это в тайнеje vous demande le secret
Разрешите извиниться перед вамиPermettez-moi de vous demander pardon. (z484z)
Разрешите извиниться перед вамиPermettez-moi de m'excuser auprès de vous (z484z)
Разрешите принести вам свои извиненияPermettez-moi de vous demander pardon. (z484z)
Разрешите принести вам свои извиненияPermettez-moi de m'excuser auprès de vous (z484z)
Разрешите просить у вас прощенияPermettez-moi de vous demander pardon. (z484z)
Разрешите просить у вас прощенияPermettez-moi de m'excuser auprès de vous (z484z)
рассказать правду о васrévéler une vérité sur vous (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
ребёнок обнимает вас, потому что это приносит ему счастьеun enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureux (Alex_Odeychuk)
ручаюсь, что вы не сделаете этогоje vous défie de faire cela
с вами говоритon vous parle
с вами советуютсяon vous consulte
с вашим здоровьем вы сто лет проживётеvous êtes d'une pâte à vivre cent ans
с какой целью сделали вы это?à quelle fin avez-vous fait cela ?
с нами ли вы?êtes-vous des nôtres ?
с прискорбием должен сообщить вам оj'ai la douleur de vous faire part de... (...)
с этими деньгами вы долго не протянетеc'est une somme qui ne vous mènera pas loin
с этой причёской вы совсем другаяcette coiffure vous change beaucoup
само собой решать вамbien entendu, c'est vous qui décidez (Alex_Odeychuk)
сегодня вы выглядите не как всегдаje vous trouve tout drôle aujourd'hui
симптомы, которые должны вас насторожитьsymptômes qui doivent vous alerter (Iricha)
сказать вам по совестиà vous dire vrai
сколько вы за это заплатили?combien l'avez-vous acheté ?
сколько денег вы готовы потратить на это?combien voulez-vous y mettre
сколько раз вам это твердилиque de fois ne vous Pa-t-on pas dit
Сколько я вам должен?Combien est-ce que je vous dois ? (z484z)
следующий шаг за вамиla balle est dans votre camp (I. Havkin)
слышали ли вы эту новость?avez-vous ouï dire cette nouvelle ?
сомневаюсь, чтобы кто-л. из вас это сделалje doute qu'aucun de vous le fasse
спасибо за всё, что вы для нас делаетеmerci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
спасибо, что вы здесьmerci, d'être là
спасибо, я люблю васmerci, je vous aime (Alex_Odeychuk)
специально для васà votre intention
странный вы человекje vous trouve drôle ! vous êtes drôle !
так быстро, как только вы сможетеaussi vite que vous le pourrez
так же плохо, как вы и яaussi mal que vous et moi (danser aussi mal que vous et moi - танцевать так же плохо, как вы и я Alex_Odeychuk)
так я вам и поверил!mon oeil ! (это озвученный франц.жест недоверия, если не поверить сказанному: указательный палец нажимает на нижнее веко и тянет его вниз marimarina)
таким парням, как я, вы скажете, что очень занятыpour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire (Alex_Odeychuk)
тем меньше вы чувствуете нужду в чем-тоPlus vous avez qqch, moins vous éprouvez le besoin de faire qqch (z484z)
то, что вам принадлежитce qui vous appartient (Alex_Odeychuk)
только вы можете сделать этоvous êtes seul à pouvoir faire cela
тот, кого вы видите тамcelui que vous voyez là... (celui в сочетании с относительным словом; ...)
трудность, с которой вы столкнётесьdifficulté que vous rencontrez (Alex_Odeychuk)
у васvous avez (у вас красивая шляпа - vous avez un beau chapeau | vous avez un grand appartement - у вас большая квартира Alex_Odeychuk)
у вас большая квартираvous avez un grand appartement (Alex_Odeychuk)
у вас естьvous avez (в утвердительном предложении Alex_Odeychuk)
у вас естьavez-vous (у вас есть брат? - avez-vous un frère ? Alex_Odeychuk)
у вас есть брат?avez-vous un frère ? (Alex_Odeychuk)
у вас красивая шляпаvous avez un beau chapeau (Alex_Odeychuk)
у меня к вам просьбаj'ai un service à vous demander
у неё свои вкусы, а у вас своиelle a ses goûts et vous avez les vôtres
убедительно прошу васje vous prie instamment (ROGER YOUNG)
уверяю васautant vous le dire
удивительно, что вы здесьc'est un phénomène de vous voir ici
улыбайтесь, вас снимают на камеруsouriez, vous êtes filmés (Silina)
учитывая ранее полученную от вас информациюen vertu des informations précédentes de votre part (NaNa*)
факты показали, что вы были неправыles faits vous ont donné donner
хватит ли у вас смелости?aurez-vous le courage de... ?
хотел бы я вас видеть на моём местеje voudrais vous y voir
чего вы ждёте от меня?qu'attendez-vous de moi ?
чего это вы хотите?qu'est-ce que c'est que vous voulez ?
человек, которого вы только что встретилиune personne que vous venez de rencontrer (Alex_Odeychuk)
Чем больше у вас чего-тоPlus vous avez qqch, moins vous éprouvez le besoin de faire qqch (z484z)
чем я могу вам помочьque puis-je pour vous (Ратнер Т)
что бы вам хотелось узнать?que voudriez-vous savoir ? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
что бы вам хотелось узнать?que voudriez-vous savoir ? (Alex_Odeychuk)
что бы вы ни делалиquoi que vous fassiez
что вы!non pas (z484z)
что вы будете есть пить?qu'est-ce que vous allez prend ?
что вы говорите?qu'est-ce que vous dites ?
что вы делаете в наших краях?que venez-vous faire dans nos paragess ?
что вы думаете об этом?que vous en semble ?
что вы имеете в виду?qu'est-ce que vous avez en vue
что вы мне рассказываете?que me chantez-vous là ?
что вы! неужели!mais voyons
что вы об этом думаете?qu'en pensez-vous ?
что вы от меня хотите?que prétendez-vous de moi ?
что вы под этим подразумеваете?qu'entendez-vous par là ?
что вы поделываете?que devenez-vous ?
что вы решили?qu'avez-vous décidé ?
что вы сейчас читаете?qu'est-ce que vous lisez en ce moment ?
что вы сказали?que dites-vous ? (при переспросе)
что вы сказали?plaît-il ?
что вы сказали?vous dites ? (при переспросе)
при переспросе что вы сказали?pardon
Что Вы стоите, как истукан?Vous restez là comme Baba (z484z)
что вы так долго раздумываете?vous êtes bien lent à vous décider
что вы так нерешительны?vous êtes bien lent à vous décider
что вы тут мне рассказываетеc'est une histoire que vous me contez là
что вы хотите?que voulez-vous ?
что вы хотите от меня?qu'attendez-vous de moi ?
что вы хотите этим сказать?que voulez-vous dire par là ?
что вы хотите этим сказать?qu'entendez-vous par là ?
что вы, что вы!vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous !
что его вы вдруг?qu'est ce qui vous prend ?
что это вы вздумали!vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous !
что это вы мне рассказываете?que me contez-vous là ?
что это вы там затеваете?qu'est-ce que vous complotez là ?
что это с вами?à quoi pensez-vous (physchim_50)
что я сделал для него? - Вы? ничегоqu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien (vous в именительном падеже)
эй, вы там!oh là !
эта шляпа вам к лицуce chapeau vous coiffe bien
эти обстоятельства действуют против васces circonstances jouent contre vous
это большое облегчение для васc'est un grand débarras pour vous
это будет вам урокомça vous fera les pieds
это вам вредноcela ne vous vaut rien
это вам как раз впоруcela vous va comme un gant
это вам ни к чемуcela ne vous vaut rien
это вам очень идётcela vous va comme un gant
это вас приободритcela vous ragaillardira
это вы?est-ce vous ?
это вы так думаетеc'est vous qui le dites
это заставит вас быть осторожнымcela vous rendra prudent
это сказать должны выà vous de le dire (vleonilh)
это снимает с вас большую обузуc'est un grand débarras pour vous
это человек, о котором я вам говорилc'est l'homme dont je vous ai parlé (le употребляется при существительном с ограничивающим определением)
этот ботинок вам как раз по ногеce soulier vous chausse parfaitement
Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии:Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale
этот климат вам не подходитce climat ne vous réussit pas
этот мотив вам нравитсяcet air vous plaît
я благодарен вамje vous remercie (z484z)
Я буду Вам признателен, если Вы сообщите мне о…Je vous saurai gré de bien vouloir m'informer de…
я бы хотел найти способ вам понравитьсяje voudrais avoir l'art de vous plaire
Я бы хотел с вами поговорить немного.J'aimerais entretenir quelques instants avec vous. (z484z)
Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформленияJe vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives
я вам благодарен заje vous sais gré de qch (напр.: Je vous sais gré de votre invitation à assister à la présente cérémonie)
я вам говорю, что это не такje vous dis que non
я вам действительно причинил беспокойствоje vous ai bien donné de la peine
я вам доставил много хлопотje vous ai bien donné de la peine
Я вам многим обязанJe vous suis très obligé (z484z)
Я вам многим обязанJe vous dois tant (z484z)
я вам надоелje vous assomme
я вам не мешаю?j'ai l'impression que je vous dérange (вопрос учителя, начальника z484z)
я вам ничего не гарантируюje ne vous réponds de rien
Я вам очень обязанJe vous suis très obligé (z484z)
Я вам очень обязанJe vous dois tant (z484z)
я вам покажу, как драться !je vais vous apprendre à vous battre, moi ! (школьный надзиратель - детям Iricha)
я вам признателен заje vous sais gré de qch
я вам сочувствую !je vous plains compatis ! (vleonilh)
Я вам так обязанJe vous suis très obligé (z484z)
Я вам так обязанJe vous dois tant (z484z)
я вам твержу это в который уж разje vous le répèle pour la nième fois
я вам это говорюc'est moi qui vous le dis (dire в 1-м лице активной формы)
я вас больше не задерживаюje ne vous retiens plus
я вас больше не знаюje ne vous connais plus
я вас догонюje vous rattraperai
я вас не отпущуplus
я вас не отпущуje ne vous lâche
я вас не узнаюvous n'êtes plus vous-même
я вас оставляюje vous laisse
я вас предупреждаюje vous avertis... (угроза; ...)
я вас прощаюje vous fais grâce
я вас спрашиваюje vous demande un peu
я вас спрашиваю, где онje vous demande ou il est
я вместе с вамиje suis des vôtres
я вполне с вами согласенje vous approuve entièrement (kee46)
я всем сердцем с вамиje suis de cœur avec vous
я должен вам дать советj'ai un conseil à vous donner (Alex_Odeychuk)
я должен вас поблагодаритьj'ai à vous remercier
Я должен просить у вас прощенияJe dois vous demander pardon (z484z)
Я должен просить у вас прощенияIl faut que je m'excuse auprès de vous (z484z)
я же вас прошуje vous demande un peu
я живу недалеко от васje n'habite pas loin de chez vous
я забил вам сказатьà propos j'ai oublié de vous dire... (...)
я зайду к вам в комнатуje vous rejoindrai dans votre chambre
я зайду к вам или вы мне напишетеje viendrais vous voir ou vous m'écrirez
я замолвлю за вас словечко передje serai votre avocat auprès de... (...)
я к вам придуj'irai vous retrouver
я на вас рассчитываюje compte sur vous
я нашёл то, что вам нужноj'ai trouvé votre fait
я нашёл то, что вам нужноj'ai votre affaire
я не буду вам рассказывать подробностиje vous fais grâce du détail
я не могу вам этого сказатьje ne puis vous le dire
Я не могу не извиниться перед вамJe dois vous demander pardon (z484z)
Я не могу не извиниться перед вамIl faut que je m'excuse auprès de vous (z484z)
я не надеялся вас видетьje ne m'attendais pas à vous voir
я не обязан давать вам отчётje n'ai pas d'explications à vous donner
я не понимаю о чём вы говоритеje comprends pas ce que vous dites (Alex_Odeychuk)
я не последую в этом за вамиje ne vous suivrai pas sur ce terrain
я не стану повторять вам это в сотый разje ne vous le répéterai cinquante fois
я не хотел обидеть васje ne voulais pas vous déplaire
я не хочу вас видетьje ne veux pas vous voir
я одного мнения с вамиje suis de votre avis
я отдаю себя вамje me donne à vous (Alex_Odeychuk)
я очень рад встретить васje suis bien aise de vous rencontrer (ROGER YOUNG)
я очень рад встретиться с вамиje suis bien aise de vous rencontrer (ROGER YOUNG)
я повторяю вам это уже в сотый разje vous l'ai répété vingt fois
я позволю себе вам сказатьje vous ferai humblement remarquer (...)
я полностью предан вамje vous suis tout acquis
я пошёл бы с вамиj'irais bien avec vous
я принёс вам почитатьje vous ai apporté de la lecture
я прощаюсь с вамиje vous laisse
я рад вас видетьje suis heureux de vous voir
я с вамиje suis votre homme
Я с вами обоими расправлюсьJe vous fais votre affaire à tous les deux (z484z)
я с трудом вас понимаюj'ai de la peine à vous comprendre (Morning93)
я скорблю вместе с вамиje partage votre peine (I. Havkin)
я сужу об этом иначе, чем выje vois cela autrement que vous
я такая же, как выje suis comme vous (Alex_Odeychuk)
я только скажу вам следующееje me contenterai de vous dire ceci
я тот, кто вам нуженje suis votre homme
я у вас в долгуje vous revaudrai ça (kopeika)
Я хотел бы с вами познакомитьсяJe voudrais bien faire votre connaissance (z484z)
я хотел только попросить у васje voulais juste vous demander... (...)
я хочу поговорить с вами по ряду вопросовje veux vous entretenir de différentes questions
Я хочу с вами тобой познакомитсяJ'aimerais bien faire votre ta connaissance (z484z)
я часто вас вспоминаюje pense souvent à vous
являетесь ли Вы матерью? - Даêtes-vous mère? -Je le suis (le сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом ¿tre и др.; я мать)
Showing first 500 phrases