DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing глубокий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безмерно глубокийfathomless
близкая / тесная / глубокая связь с природойbe connected to nature (у кого-либо)
боковая часть женской груди, которая видна из за слишком глубокого декольтеside boob (Artjaazz)
более глубокое пониманиеfurther understanding (Soulbringer)
бумага для глубокой печатиgravure printing paper (kumold)
буровые установки для эксплуатационного и глубокого разведочного буренияdrilling rigs for development and deep-well exploratory drilling (ABelonogov)
была глубокая зимаit was midwinter
была глубокая ночьit was well on at night
быть в глубоком трауреbe in full mourning
быть в глубоком трауреbe in deep mourning
быть погружённым в глубокие раздумьяbe lost in deep thought (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.)
быть хорошо знакомым с чем-либо обладать глубокими познаниями в какой-либо областиhave an intimate knowledge of
в глубокой задумчивостиin a world of one's own (suburbian)
в глубокой задумчивостиin a brown study
в глубоком кризисеin tatters
в глубоком обморокеcomatose
в глубоком отчаянииin the depth of despair (Wakeful dormouse)
в глубокую ночьfar on the night
в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законовthe text offers a most penetrating study of different law codes
в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлисьhe finally expressed his deep anger at being mistreated
в режиме глубокого дросселированияin deep choke (Dude67)
в состоянии глубокого кризисаin the doldrums
в состоянии глубокого обморокаunresponsive
в условиях глубокого дросселированияin deep choke conditions (Dude67)
в этом есть глубокий смыслthere's a great depth of meaning in it
волна на глубокой водеcomber
восходить к глубокой древностиdate back to antiquity (VLZ_58)
восходить к глубокой древностиascend to antiquity
впадать в глубокий сонfall into a deep sleep (Andrey Truhachev)
впасть в глубокий сонfall into a deep sleep (Andrey Truhachev)
время избороздило его лицо глубокими морщинамиtime has graved deep furrows on his face
все относятся к нему с глубоким уважениемhe has an ace-high reputation
все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сонall the people in the hotel were wrapped in deep slumber
вызвать в душе глубокий откликstrike a deep chord in the heart of (someone Anglophile)
вызвать глубокий откликstrike a deep chord (in smb.'s heart, задеть заветные струны, у (кого́-л.) в душе́)
вызвать глубокий отклик в душеstrike a deep chord in heart
вызвать глубокий отклик в чьей-л. душеtouch a deep chord in smb.'s heart
вызвать глубокий отклик в сердцахstrike a deep chord in the hearts
вызвать глубокое возмущениеprovoke visceral outrage
вызвать глубокое разочарованиеcome as a hard letdown
вызывает глубокое сожаление то чтоdisconcertingly
вызывает глубокое сожаление тот факт, чтоit is galling to note that
вызывать глубокое возмущениеprovoke visceral outrage
вызывать глубокое отвращениеmake sick to one's stomach (Things that he did made me absolutely sick to my stomach. ART Vancouver)
вызывать глубокое разочарованиеcome as a hard letdown
вызывать глубокую обеспокоенностьis of great concern (erelena)
вызывающий глубокую печальheartbreaking
выпал глубокий снегthe snow came down thick
выражать глубокое сожалениеrecord one's deep regret
выражать свои глубокие соболезнованияconvey sincere condolences (Taras)
выражать свои глубокие соболезнованияextend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras)
выражать свои глубокие соболезнованияextend sincere condolences (тж. см. выражать соболезнования Taras)
выражать свои глубокие соболезнованияto extend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras)
выразить глубокое раскаяниеput ashes on head
выразить глубокую благодарностьexpress one's sincere appreciation to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse)
выразить глубокую благодарностьexpress most heartfelt thanks
выразить глубокую благодарностьthank profoundly (MichaelBurov)
выразить глубокую благодарностьthank someone tremendously (I just wanted to call and thank you tremendously for coming and doing an absolutley amazing job on my patio, I am so impressed and so thankful! ART Vancouver)
выразить нашу искреннюю и глубокую благодарностьexpress our heartfelt and sincere thanks to
высокоскоростное глубокое нарезание резьбы метчикомhigh-speed deep-hole tapping (VictorMashkovtsev)
глубже понятьhave a better grip of (Alex_Odeychuk)
глубокая благодарностьmost heartfelt thanks
глубокая благодарностьdeep gratitude
глубокая благодарностьdeep appreciation (Кунделев)
глубокая вераunshakable faith
глубокая вераstrong faith
глубокая вераdeep faith
глубокая вмятинаa deep dint
глубокая вмятина в сиденье стулаa deep sag in the seat of the chair
глубокая впадинаsoakaway (в к-рую стекает вода и из к-рой она вытекает естественным путём)
глубокая впадинаcoomb
глубокая горестьrending rendible of the heart
глубокая долинаlow valley
глубокая древностьdeep time (Ivan Pisarev)
глубокая заинтересованностьkeen interest (sankozh)
глубокая лощинаdingle
глубокая модернизацияtotal redesign
глубокая модернизацияmajor overhaul (Pickman)
глубокая модернизацияin-depth overhaul (Pickman)
глубокая морщинаthick line (Abysslooker)
глубокая морщинаfurrow
глубокая мысльprofound idea (triumfov)
глубокая мысльintelligent idea
глубокая ненавистьrancor
глубокая ненавистьrancour
глубокая ненавистьtremendous hatred (CNN Alex_Odeychuk)
глубокая ненависть кvisceral hatred of
глубокая неприязньantipathy
глубокая переменаdeep change (Sergei Aprelikov)
глубокая полночьdeep of night
глубокая привязанностьdevotion
глубокая пропастьa deep gulf
глубокая пропасть между американским обывателем жизнью американского обывателя и теми, кто рекламирует американский образ жизниa bitter misunderstanding between Main Street and Madison Avenue
глубокая проработкаin-depth analysis (I have developed this site to provide extensive review and in depth analysis of the system, see our troubleshooting page, ... Alexander Demidov)
глубокая старинаdeep time (Ivan Pisarev)
глубокая тайнаa deep secret
глубокая тайнаsuper secrecy
глубокая традицияdeeply rooted tradition, long tradition, deep tradition (Sibiricheva)
глубокая щельтрещина, разломdeep fissure (Interex)
глубокие знатоки нашего языкаgreat masters of our language
глубокие измененияtremendous changes (Alex_Odeychuk)
глубокие моральные переживанияprofound emotional distress (Sergei Aprelikov)
глубокие морщиныdeep dinted wrinkles
глубокие мыслиdeep thoughts (SirReal)
глубокие познанияsolid knowledge (smilic)
глубокие познанияcomprehensive knowledge (Franka_LV)
глубокие познанияwisdom (премудрость Franka_LV)
глубокие познанияstrong knowledge (feyana)
глубокие познанияcomprehensive knowledge of something (Franka_LV)
глубокие преобразованияtransformative change (askandy)
глубокие просторы космосаdeep reaches of space (Taras)
глубокие размышленияdeep thinking (Alex_Odeychuk)
глубокие расхожденияwide differences
глубокие соболезнованияdeepest sympathies ("Our deepest sympathies are with the family, friends and fellow firefighters during this time," the Forest Service said in a news release. cbsnews.com)
глубокие сомненияstrong doubts (tavost)
глубокие сомненияserious doubts (tavost)
глубокие сомненияdeep doubts (tavost)
глубокие социальные измененияupheaval
глубокие чувстваdeep passion
глубокий горизонтdeep layer (ABelonogov)
глубокий диванcapacious sofa
глубокий интересprofound interest
глубокий мракdead
глубокий мракdeep gloom
глубокий надрезdeep incision (Азери)
глубокий овальный вырезscooped neck (lizanickel)
глубокий поворот экономикиprofound regearing of the economy (raf)
глубокий сонan oblivious sleep
глубокий сонdead sleep
глубокий сонheavy sleep
глубокий сонdeep profound sleep
глубокий сонdeep sleep
глубокий сонa deep sleep
глубокий сонsopor
глубокий спадsevere recession
глубокий умspacious mind
глубокий умa mind of great capacity
глубокий умmind of great capacity
глубокий человекa man of great depth (bookworm)
глубокое воздействиеsevere effect
глубокое гореkeen sorrow
глубокое гореprofound grief
глубокое гореdeep grief
глубокое гореfeeling grief
глубокое заложениеdeep level (о метро Alexander Demidov)
глубокое значениеprofound significance (At the time, not many pundits saw the profound significance of that move. ART Vancouver)
глубокое изучениеrigorous evaluation (MichaelBurov)
глубокое изучение литературыfull-bodied study of literature
глубокое тщательное, углублённое изучение предмета, объекта или явленияvoracious studying ("Study voraciously. Computer science is a deep field, and to be good at it, you need at least a working understanding of everything" flor-de-luna)
глубокое мореthe deep see
глубокое негодованиеquick resentment
глубокое недовериеprofound mistrust
глубокое недовериеdeep mistrust
глубокое очищение организмаdeep purification of body (alexdeev)
глубокое проникновениеdeep insight
глубокое проникновениеinterpenetration (во что-либо)
глубокое прямоугольное декольтеpompadour
глубокое раздумьеmusing
глубокое раздумьеdeep thoughts
глубокое раздумьеbrown study
глубокое раскаяниеprofound regret
глубокое раскаяниеa quick repentance
глубокое расхождениеgap (во взглядах и т. п.)
глубокое расхождение в мненияхchasm
глубокое расхождение во взглядахchasm
глубокое расхождение во вкусахchasm
глубокое рыхление почвыchiselling
глубокое смятениеgrave concern (Sergei Aprelikov)
глубокое сожалениеkeen regret
глухой и глубокийcavernous (о звучании)
говорить глубоким, низким голосомboom
город был охвачен глубоким волнениемthe town was stirred by a deep emotion
гравированный формный цилиндр глубокой печатиengraved cylinder (Александр Рыжов)
"дай-трансфер" метод контроля качества цветоделения в глубокой печатиDye-Transfer (Александр Рыжов)
делаться глубжеdeepen
дерево пустило глубокие корниthe tree struck its roots deep
до глубокой ночиfar
до глубокой ночиdeep into the night
до глубокой ночиfar into the night
до глубокой осениuntil late fall
доживать до глубокой старостиlive to a ripe old age
доживать до глубокой старостиmake old bones
дожить до глубокой старостиlive to a ripe old age
дожить до глубокой старостиreach a great age
дожить до глубокой старостиlive to a great age
дорога, изрытая глубокими колеямиa deeply rutted road
достичь глубокой старостиreach a great age
дряхлый старик, глубокий старикsenile man (Irina Sorochinskaya)
дышите глубжеbreathe deeper
его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded upon very superficial knowledge
его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded on very superficial knowledge
его голос стал более глубокимhis voice deepened
его лицо было обезображено глубоким шрамомhis face was disfigured by a deep-grooved stigma
его рана оказалась самой глубокойhis wound has gone deepest (Vitalique)
если взглянуть глубжеat root
если копнуть глубжеat root
если копнуть глубжеscratch beneath the surface (hvblack)
её охватило глубокое отчаяниеa sense of an intense despair took hold of her
за его словами стоит глубокий смыслhis words mean much
зажат в тисках глубокого структурного кризисаis plagued by a profound structural crisis
закрытая мужская туфля с глубоким вырезомromeo
закрытая мужская туфля с глубоким вырезом по бокамRomeo
засвидетельствовать своё глубокое почтениеpay grave devoirs (ekata)
засидевшись до глубокой ночиsitting in the far gone night
засиживаться до глубокой ночиsit far into the night (into the early hours of the morning, etc., и т.д.)
засиживаться за работой до глубокой ночиburn the midnight oil
зачитаться до глубокой ночиread deep into the night
землетрясение образовало в скалах глубокие расселиныthe earthquake has cleft great chasms in the rocks
изложение на удивление глубоких мыслейamazingly intelligent presentation (Alex_Odeychuk)
иметь глубокие корниrun deep (AMlingua)
иметь глубокие корниfirmly embedded (triumfov)
иметь глубокие корниlie deep (о причинах и т. п.)
имеются глубокие сомнения относительноit is highly doubtful as to
имеющий глубокие корниdeep-rooted
исключительно глубокийexceedingly keen
искренняя и глубокая благодарностьmost heartfelt thanks
исполненный глубокого трагизмаutterly egregious
испытывать глубокие чувства кhave strong feelings for
испытывать глубокий ужасfeel a thrill of horror
испытывать глубокое волнениеbe thrilled (Ветераны войны испытывают глубокое волнение, когда смотрят парад (The war veterans are thrilled when they see a military parade.)mberdy)
испытывать глубокое и т.д. разочарованиеbe deeply greatly, sadly, utterly, etc. disappointed
испытывать глубокое разочарованиеfeel sick at heart
испытывать глубокое раскаяниеfeel a quick repentance
испытывать глубокую обеспокоенность по поводу тогоhave grave concerns as to (We have grave concerns as to whether he will receive a fair extradition hearing in the UK./19)
испытывать чувства глубокой привязанности кhold affection for
испытывать чувство глубокой антипатии кbe dead set against
испытывать чувство глубокой обидыbe grossly insulted
испытывающий глубокий затяжной кризисcrisis-torn
испытывающий чувство глубокой антипатии к гомосексуалистамhomophobic
испытывающий чувство глубокой неприязни к гомосексуалистамhomophobic
к чьему-л. глубокому сожалениюto one's deep regret
к моему глубокому сожалениюmy deep regret
к моему глубокому сожалениюto my deep regret
к нашему глубокому сожалениюit is to our great regret that we inform... ('More)
к нашему глубокому сожалениюmuch to our great regret ('More)
к нашему глубокому сожалениюto our great regret ('More)
к своему глубокому огорчению, он узнал, чтоhe learned, to his mortification, that
какой-то глубокий старикsomething like a very old man (Alex_Odeychuk)
книга, производящая глубокое впечатлениеimpressive book
компрессор был ведён из режима глубокого дросселированияcompressor was brought out of deep choke (Dude67)
контора глубокого буренияKoala Grooming Bureau
копать глубжеdig down (Lit. to excavate deeply. They are really having to dig deep to reach bedrock. We are not to the buried cable yet. We will have to dig down some more. VLZ_58)
копнуть глубже ... you’ll find that if you look under the hood that there are quite a few improvements found in the 2006 ISA Firewall.look under the hood (VLZ_58)
копнуть глубжеprobe deeper (YelenaPestereva)
копнуть глубже в деталиdig into (Why don't you guys dig into those students' lives?)
копнуть глубже на/подdig into (OK, let's dig into the Thompson brothers.)
косметическая процедура, которая проводится при помощи гальванизации, это растворение и удаление секрета сальных желёз из выводных протоков, глубокая очистка пор от жировых пробок и загрязненийdesincrustation (IrinaKG)
крупные фирмы закрепились и пустили глубокие корни в экономике Китаяbig firms dug in and took commercial root in China
ледник изборождён глубокими трещинамиthe glacier is rent by deep fissures
лицо её скрывалось в глубокой тениher face was in deep shadow
лицо, на котором страдание оставило глубокие следыa face scarred with sorrow
ловля рыбы рыболовный промысел в глубоких водахdeep-sea fishing
мальчик слушал его с глубоким вниманиемthe boy harkened to him
мальчик слушал его с глубоким вниманиемthe boy hearkened to him
много глубоких зарубокnumerous deep scores
многоступенчатая асимметричная глубокая вытяжкаmultistage non-axisymmetrical deep drawing (Dinara Makarova)
моя любовь к тебе так глубокаI got love for you so deep inside of me (Alex_Odeychuk)
на митинге воцарилось глубокое молчаниеa heavy silence hung over the meeting
наиболее глубокая часть моряabyssal depth
нанести глубокий уронdo lasting damage
наносить глубокую рануgash
наполненный глубоким смысломinsightful
нарезать глубокие бороздыtrench plough
нарезать глубокие бороздыtrench-plough
находиться в глубоком кризисеbe on a downward trajectory
находиться в состоянии глубокого кризисаbe in the doldrums
находиться глубоком кризисеbe on a downward trajectory
находящаяся в глубоком кризисе современная культураsick modern culture (Taras)
находящийся в глубоком кризисеcrisis-ridden
находящийся в глубоком кризисеcrisis-torn
начать глубокую беседуbegin an in-depth conversation (Alex_Odeychuk)
начиная с режима глубокого дросселирования до срыва потокаfrom deep choke to stall (Dude67)
не слишком глубокийnot-too-deep (cnn.com Alex_Odeychuk)
неестественный глубокий сонsopor
носить глубокий траурbe in full mourning
носить глубокий траурbo in deep mourning
носить глубокий траурbe in deep mourning
обладать глубоким знаниемhold deep insight (into ... – чего именно // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
обладать глубокими знаниямиhold deep insight (into ... – в сфере ... / в области ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
обладающий глубокими знаниямиlearned
обширные и глубокие знанияdetailed and diverse knowledge (triumfov)
одетые в глубокий траурclad in rueful sables
оказывать глубокое воздействие наaffect fundamentally
омут, самое дно the deep end, самое глубокое место в озере/прудеdeep end (Igor_M)
он великий футболист и глубокий знаток этой игрыhe is a great footballer and a keen student of the game
он взял её руку и с глубоким сочувствием устремил на неё взглядhe took her hand and fixed her with a look of deep concern
он всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him
он дожил до глубокой старостиhe lived to a ripe old age
он дожил до глубокой старостиhe lived to a great age
он и не претендует на глубокие знанияhe makes no pretence to profound knowledge
он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделокhe possesses deep dea-making expertise
он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
он обладал глубокими познаниями в области античной литературыhe was deeply read in the ancient
он обладал глубокими познаниями в области античной литературыhe was deeply read in the ancients
он опустился в глубокое креслоhe sank deep in the armchair
он оставил глубокое наследиеhis legacy was profound (translator911)
он погрузился в глубокую грустьhe sank into deep melancholy
он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказалhe was sunk in thought and didn't hear what I said
он сделал глубокий вдохhe took a deep breath
он сделал несколько глубоких вдохов, перед тем как прыгнуть в водуhe took a few deep breaths before jumping into the water
он сидел, погруженный в глубокое раздумьеhe sat in deep contemplation
он сидел, погружённый в глубокое раздумьеhe sat in deep contemplation
он спал глубоким, безмятежным сномhis sleep was sound and undisturbed
он человек глубокого умаhe has a profound intellect
она его глубоко презираетshe has nothing but contempt for him
она испытывает глубокое волнение, когда видит парадshe gets a thrill whenever she sees a parade
оставить глубокий следscore
оставлять время для глубокого размышленияdeliberate
оставлять глубокие следыseam
оставлять глубокие следыscar
оставлять глубокие следыscore (тж. перен.)
оставлять глубокие царапиныscore
оставлять глубокий следscar
оставлять глубокую царапину наscoop a deep groove in (чем-либо)
оставляющий глубокий следimpactful
отличающийся глубоким пониманием проблемinsightful
относиться с глубоким недовериемtreat with deep distrust (Ремедиос_П)
относящийся к глубокой древностиof great antiquity
охвачен глубоким структурным кризисомis plagued by a profound structural crisis
очень глубокая древностьthe highest antiquity
очень глубокийas deep as well
очень глубокийas deep as a well
очень глубокое декольтеabsolute cleavage (Alexey Lebedev)
переживающий глубокий кризисdepressed
печать штата и орнаментная рамка, выполненные методом глубокой печатиintaglio state seal and border (интаглио ABelonogov)
питать к кому-либо глубокое уважениеentertain a high esteem for
питать глубокое уважение к...hold in high respect...
питать глубокое уважение к...have a profound respect for...
питать к кому-либо глубокую ненавистьhate intensely
питать к кому-либо глубокое уважениеentertain a high esteem for
платье с глубоким вырезомlow cut dress (yahoo.com betelgeuese)
платье с глубоким вырезомlow-necked dress
платье с глубоким вырезомdress with the plunging neckline (APN)
платье с глубоким вырезомlow-cut dress
плуг для глубокой пахотыtrench plough
погружаться в глубокий сонfall into a deep sleep (Andrey Truhachev)
погрузиться в глубокий сонfall into a deep sleep (Andrey Truhachev)
погрузиться в глубокое раздумьеbe lost in to fall into a brown study
погрузиться в глубокое раздумьеbe lost in to fall into a brown study
подвергать глубокому анализуdelve into
подвергнутый глубокой модернизацииall-new
подстанция глубокого вводаload centre substation (Alexander Demidov)
поезд пришёл глубокой ночьюthe train arrived in the dead of night
позволить глубже осознатьdeliver more insight (Oksana-Ivacheva)
позволить лучше и глубже понятьprovide valuable insights
позволять глубже изучитьprovide valuable insights
позволять глубже понятьprovide new insights into (A.Rezvov)
позволять глубже понятьprovide valuable insights
позволять глубже понятьyield new insights into (A.Rezvov)
позволять получить более глубокое представление оprovide valuable insights
получите глубокое пониманиеgain a strong understanding (of ... – чего-л. Alex_Odeychuk)
получить глубокое представление оgain a deep understanding of (Alex_Odeychuk)
попасть на глубокое местоget beyond depth
попасть на глубокое местоbe beyond one's depth
попасть на глубокое местоbe beyond out of, one's depth
попасть на глубокое местоbe out of one's depth (в реке, море, также перен.)
попасть на глубокое местоbe out of one's depth (в реке, море)
попасть на глубокое местоget out of depth
поражён глубоким структурным кризисомis plagued by a profound structural crisis
потрясающе глубокие мыслиterrifically profound ideas
практиковать глубокое дыханиеhyperventilate
преданье старины глубокойdeep time (Ivan Pisarev)
преданье старины глубокойfounding myth (kirobite)
"преданья старины глубокой"a dimly remembered world (bigmaxus)
при более глубоком обдумыванииon second thoughts
при более глубоком обдумыванииon reflection
привести к глубокому конфликтуtrigger an enormous controversy
примите моё глубокое соболезнованиеaccept my deepest sympathy (Alexander Demidov)
примите моё глубокое соболезнованиеaccept my deep sympathy
приносим глубокие соболезнованияour deepest sympathies are with ("Our deepest sympathies are with the family, friends and fellow firefighters during this time," the Forest Service said in a news release. cbsnews.com 4uzhoj)
приносить глубокие и искренние извиненияapologise profoundly and unreservedly (for ... – за ... ; BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
причина глубокой печалиheartbreaker
пробираться по глубокой грязиwade
проблема становится глубжеproblem becomes more important (translator911)
провести глубокоеlook under the hood (тщательное) исследование (Before you invest in this company, you should look under the hood and find out more about their products and sales revenue. VLZ_58)
проводить глубокое расследованиеlaunch an exhaustive probe into (в сфере)
продолжительный глубокий спокойный сон освежил егоa long deep tranquil sleep refreshed him
продукты глубокой переработкиprocessed foods (Продукты глубокой переработки — это продукты и напитки, в состав которых входят красители, подсластители, консерванты, эмульгаторы, стабилизаторы и другие химические вещества. dinchik%))
проживи до глубокой старостиmay you live to an old age
производить глубокое впечатлениеimpress
производящий глубокое впечатлениеspectacular
производящий глубокое впечатлениеimpressive
прошедший глубокую модернизациюall-new
прошедший глубокую модификациюheavily-modified
проявитель для глубокого проявленияdeep tank developer (Александр Рыжов)
проявитель для обработки в глубокой ёмкостиdeep tank developer (Александр Рыжов)
проявлять глубокий интересbe deeply interested (in Andrey Truhachev)
проявлять к чему-л. глубокий и т.д. интересbe deeply greatly, strongly, immediately, academically, passionately, etc. interested in (smth.)
пускать глубокие корниbe pervasive
пускающий глубокие корниinvasive
пустивший глубокие корниentrenched
пустивший глубокие корниvisceral
пустивший глубокие корниdeep-seated
пустивший глубокие корниknee-jerk
пустить глубокие корниbe pervasive
пустить глубокие корниtake a foothold
пустить глубокие корниrun rampant
работа в режиме глубокого дросселированияoperation in deep choke (Dude67)
работа, выполненная с техническим блеском, но без глубокого содержанияtrick work
работать до глубокой ночиwork far into the night
работать до глубокой ночиburn the midnight oil
различия лежат ещё глубжеthe difference goes deeper (имеют более глубокие корни)
размытое водным потоком глубокое подземное ущельеkatabothron
разрыв остаётся глубокимsplit remains deep
рассмотрим этот вопрос глубжеlet's ponder that further
Расстояние между самой высокой и самой глубокой точками поверхностиtotal thickness variation (shakalenok)
рыба ищет где глубже, а человек – где лучшеif you pay peanuts, you get monkeys (очень контекстуальный перевод; только если речь о зарплате Ремедиос_П)
рыба ищет, где глубже, а человек-где лучшеfish like water, people like money (контекстуальный перевод. Money можно менять на comfort, benefits и что угодно в зависимости от контекста Ремедиос_П)
с глубоким возмущениемin high dudgeon
с глубоким возмущениемin deep dudgeon
с глубоким возмущениемin great dudgeon
с глубоким вырезомlow (о платье)
с глубоким вырезомlow-cleavage (о платье и т.п.: She moved forward to purposely allow her low cleavage blouse to open further. 4uzhoj)
с глубоким вырезомlow-necked (о платье)
с глубоким вырезомlow necked
с глубоким вырезом на спинеsunback
с глубоким декольтеlow-cleavage (4uzhoj)
с глубоким знаниемwith a thorough knowledge of (чего-либо Alex_Odeychuk)
с глубоким порезомdeep-cut
с глубоким порезомdeep cut
с глубоким прискорбиемwith deep regret (Andrey Truhachev)
с глубоким прискорбиемwith profound regret
с глубоким прискорбиемwith great sadness (pfedorov)
с глубоким прискорбием извещаемwe deeply regret to announce (Anglophile)
с глубоким уважениемwith all due submission (к мнению и т. п.)
с глубоким уважением и наилучшими пожеланиямиwith deepest respect and best wishes
с глубоким уважением имею честь бытьI am with profound respect
с глубоким уважением имею честь бытьI am with respect
с глубокими корнямиbred-in-the-bone
с глубокими поклонамиwith profound salaams
с глубокими убеждениямиwith strong opinions (Alex_Odeychuk)
с глубокой благодарностьюVery Many Thanks
с глубокой древностиsince the earliest times
с глубокой обидойin high dudgeon
с глубокой осадкойdeep drawing
с глубокой признательностьюin appreciation (YGA)
с глубокой седловинойsway-backed (о лошади)
с глубокой седловинойsway backed
с глубокой скорбью мы извещаем о кончинеwe record with deeply felt sadness the death of
с чувством глубокого удовлетворенияwholeheartedly
самая глубокая точкаtrough
самая искренняя и глубокая благодарностьmost heartfelt thanks
сделать глубокий вдохtake a nice deep breath (Now, you're getting really tight – relax! Take a nice deep breath! ART Vancouver)
сделать глубокий вдохbreathe in deeply
сделать глубокий вздохdraw a deep breath
сделать глубокий надрезcut a deep notch (источник dimock)
сделать глубокий реверансmake a profound curtsy
склониться перед кем-либо в глубоком поклонеbend low before
смотреть шире и глубжеlook through a broader lens
сотрудничество на самом глубоком уровнеCollaboration to the Core (Andy)
спать глубоким сномout for the count (Borita)
спать глубоким сномsleep heavily
спать глубоким сномbe in a deep sleep
спать глубоким сномbe in a sound sleep
спокойные воды глубокиstill waters run deep
сталкивается с глубоким структурным кризисомis plagued by a profound structural crisis
становиться глубокимdeepen (о дыхании)
старина глубокаяdeep time (Ivan Pisarev)
стать глубжеdeepen
стать причиной глубоких разногласийtrigger an enormous controversy
судовая аккумуляторная батарея глубокого циклаdeep-cycle marine battery (RunForJoy)
такой глубокий сон, что его можно принять за смертьsleep so deep as to counterfeit death
то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человекуhuman encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people (bigmaxus)
тонкая и глубокая интерпретация Бетховенаfastidious and searching interpretation of Beethoven
тонкий и глубокий умchoice and master spirit
тоннель глубокого заложенияdeep-level tunnel (Alexander Demidov)
травление форм глубокой печатиhalf-tone etching
у него был острый, глубокий, логический склад умаhe possessed a strong, capacious, argumentative mind
у него была глубокая ранаhis wound was deep
у него было глубокое чувство любви к родителямhe had a deep love for his parents
у него возникло глубокое чувство жалостиhe was deeply touched with pity (with remorse, etc., и т.д.)
у него глубокий порез рукиhe has a deep cut in his hand (ладони)
у него не очень глубокая ранаhis wound does not go very deep
у него очень глубокий умhis is a deeply thoughtful mind
у них глубокие расхожденияthe difference between them goes deep (во взгля́дах)
уходить корнями в глубокое прошлоеgo back centuries
участок дороги, покрытый глубокой липкой грязьюglue pot
форм изготовитель глубокой печати способом меццо-тинтоscraper
чем глубже скорбь, тем ближе Богextremity is God's opportunity (Maeva)
чтобы получить более глубокое представление о...to gain a deeper insight into...
чувство глубокого разочарованияfrustration
чувство глубокого удовлетворенияfeeling of deep satisfaction (Aleks_Kiev)
чувство глубокого удовлетворенияa glow of satisfaction (Дмитрий_Р)
чувство глубокой антипатии кvisceral hatred of
чувство глубокой обеспокоенностиstrong feelings of anxiety
чувствовать глубокое волнение при видеbe thrilled at the sight of something (чего-либо)
экономика в состоянии глубокого кризисаcrippled economy
экономика,находящаяся в глубоком кризисеstruggling economy
эта его работа обнаруживает глубокое знание предметаthis work testifies his deep knowledge of the subject
эта перемена вызвана ещё более глубокими причинамиthe change is even deeper-rooted than that
эта фраза полна глубокого смыслаthere is a world of meaning in that phrase
эти вопросы вызывают глубокие разногласияthese issues are divisive
эти неприятности имеют глубокие корниthe trouble is deeply seated
это выявило гораздо более глубокие противоречияit's brought to the surface a much wider controversy
эффектная, но не глубокая музыкаtinsel music
я покажу тебе,насколько глубока кроличья нораI'll show you, how the rabbit burrow is deep (из Матрицы volodya.mashckow)
я приношу вам свою глубокую благодарностьI ought you my best thanks
я приношу вам свою глубокую благодарностьI owe you my best thanks
я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
Showing first 500 phrases