Russian | English |
безумно голодный | desperately hungry (Supernova) |
быть всегда голодным | go hungry |
быть голодным | have the wolf in the stomach |
быть голодным | be sharp set |
быть голодным | hunger |
вечно быть голодным | go hungry |
быть голодным | feel hungry (do you feel hungry? – вы голодны?) |
быть голодным до чёртиков | starve one's ass off (Artjaazz) |
быть зверски голодным | be hungry as a hawk (Helene2008) |
быть зверски голодным | be hungry as a bear (Helene2008) |
быть зверски голодным | be hungry as a horse (Helene2008) |
быть постоянно голодным | go hungry |
быть ужасно голодным | be famished (Andrey Truhachev) |
быть ужасно голодным | be ravenous (Andrey Truhachev) |
в голодные годы | in the years of famine |
в тот день мы остались голодными | we went hungry that day |
в тот день мы остались голодными | we remained hungry that day |
весна красна, да голодна, осень дождлива, да сытна | spring is lovely but hungry — autumn is rainy but full of food |
весьма голодный | pannam struck |
возможно, он не голоден | he may not be hungry |
во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал | in the first place I'm hungry and in the second place I'm tired |
вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
вполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
вполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир голодных | arise, ye prisoners of starvation (начало "Интернационала"; ...) |
вы, наверное, голодны | I expect you are hungry |
голоден как волк | as hungry as a hawk (hawk – ястреб kee46) |
голоден как волк | as hungry as a wolf (kee46) |
голодная диета | jejune diet |
голодная диета | banting |
голодная диета | thin diet |
голодная диета | starvation diet |
голодная диета | low-calorie diet |
голодная смерть | famishment |
голодная смерть | starvation |
голодное брюхо к учению глухо | a hungry belly has no ears |
голодное брюхо неразборчиво | nothing comes amiss to a hungry stomach |
голодное время | hungry times (square_25) |
голодное время | famine (square_25) |
голодное время | starving time (ABelonogov) |
голодное детство | hardscrabble background |
голодные бедствия | hunger disasters (lister) |
голодные годы | locust years |
голодные дети | hungry children |
голодные люди | the hungry |
голодные рты | mouths to feed (I got three mouths to feed – у меня дома три голодных рта SirReal) |
голодный бунт | food riot |
голодный взгляд | lean and hungry look (Franka_LV; здесь look это вид, "голодный и злой" superduperpuper) |
голодный взгляд | hungry glance (superduperpuper) |
голодный взгляд | hungry look |
голодный год | lean year |
голодный год | blight (Celesta) |
голодный до знаний | knowledge-hungry (ssn) |
голодный желудок | empty stomach (You can't go to school on an empty stomach. diva808) |
голодный желудок | hungry stomach |
голодный как волк | as hungry as a hawk |
голодный как волк | as hungry as a wolf |
голодный как волк | roaring hungry |
голодный как волк | dead with hunger |
голодный как волк | hungry as a wolf |
голодный как собака | hungry as a hunter |
голодный край | barren region |
голодный обед | scanty meal |
голодный паек | short rations |
голодный паёк | short rations |
голодный паёк | bread of affliction (Alex Lilo) |
голодный паёк | starvation diet (Anglophile) |
голодный поход | hunger-march (безработных и т.п.) |
голодный поход | hunger-march (безработных) |
голодный человек | starveling |
естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детям | her kind heart yearned for the starving, homeless children |
как в голодный год | like there's no tomorrow (конт. You pound down the stuff like there's no tomorrow.) |
как голодный | hungrily |
на голодном пайке | on short rations (Anglophile) |
на голодном пайке | on starvation rations |
на голодный желудок | on empty belly (Taras) |
на голодный желудок | on an empty stomach (tiolian) |
на голодный желудок | on empty stomach (Taras) |
на голодный желудок всё сойдёт | nothing comes amiss to a hungry stomach |
на грани голодной смерти | on the verge of starvation (Taras) |
на грани голодной смерти | on the edge of subsistence (Ремедиос_П) |
на грани голодной смерти | close to starvation (Taras) |
на пороге голодной смерти | ready to die with hunger |
не столько устал, сколько голоден | he is hungry rather than tired |
никто не останется голодным | no one is going hungry |
нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
он был зверски голоден | he was almighty hungry |
он голоден и не откажется от чёрствого хлеба | his hunger makes stale bread go down |
он зверски голоден | he is ravenous |
он знает, что значит быть голодным | he knows how it feels to be hungry |
он знает, что такое быть голодным | he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc., и т.д.) |
он не был голоден и лениво ковырял еду | he was not hungry and only toyed with his food (лениво ковырялся в своей тарелке) |
он не голоден, он просто прожорлив | he is not hungry, he's just greedy |
он не голоден, это простая жадность | he is not hungry, it is just greed |
он не столько устал, сколько голоден | he is not so much tired, as hungry |
он там сидел на голодном пайке | he was on short rations there |
он устал, голоден донельзя | he is as tired, hungry as can be |
он устал и к тому же голоден | he is both tired and hungry |
он чертовски голоден | he is ravenous |
он чертовски голоден | he is awfully hungry |
они были голодны и набросились на еду | they were hungry and fell to |
остаться голодным без обеда по глупости | dine with Democritus |
очень голодный | sharp-set |
очень голодный | sharp set |
очень голодный | ravenous |
платить голодную зарплату | sweat |
получающий голодную зарплату | sweatee |
с внутренним злорадством он передал высокомерную речь Кая Марция голодным горожанам | he delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction |
сесть на голодную диету | go on an extreme diet |
сидеть на голодном пайке | live on a budget |
сидеть на голодном пайке | be on a tight budget |
сидеть на голодном пайке | be on a budget |
сидеть на голодном пайке | be strapped for cash |
сидеть на голодном пайке | live on a shoestring |
сидеть на голодном пайке | live on a stringent budget |
сидеть на голодном пайке | be strapped for money |
сидеть на голодном пайке | be plagued by a lack of resources (перен.) |
сидящий на голодном пайке | cash-starved |
слишком голодный | overeager |
собака голодна и к тому же очень хочет пить | the dog is hungry, and very thirsty, too |
сытый голодного не разумеет | the rich don't know how the other half lives |
сытый голодного не разумеет | a full belly is a happy belly (Анна Ф) |
только арестант всегда голодный | it is only the pris-on's maw that is never full |
умирать голодной смертью | starve to death |
умирать голодной смертью | die of starvation |
умирать голодной смертью | die of hunger |
участник голодного похода | hunger marcher |
участник голодного похода | hunger-marcher |
ходить всегда голодным | go hungry |
вечно ходить голодным | go hungry |
ходить голодным | go about hungry |
человек на голодной диете | slimmer (для похудения) |
чертовски голоден | famished |
эти голодные дни в Багдаде | these are lean days in Baghdad |
я голоден | I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc., и т.д.) |
я голоден | I am hungry |
я голоден как волк | I am ravenous |
я не был голоден | I couldn't touch anything |
я не голоден | I am not hungry |
я так голоден, что могу съесть целого быка | I could eat a horse |
я ужасно голоден | I am simply starving |