Russian | English |
а как же | yes, indeed (Anglophile) |
а как же! | of course! (Anglophile) |
а как же наши гости? | and what about our guests? |
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! |
быть в таком же положении, как | be in someone's shoes (кто-либо) |
быть в таком же положении, как кто-либо | be in someone's shoes |
быть точь-в-точь таким же как | be the spitting image of (и) |
в ваших очках я вижу так же, как и в своих | I see the same through your glasses as I do through mine |
в точности такой же прил. как | every mite as adv. as (Wakeful dormouse) |
Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моё | Perhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine. |
вы придёте на собрание? – а то как же? | will you come to the meeting? – why, certainly |
выглядеть так же, как | look like (WiseSnake) |
выглядеть так же, как | look the same as (WiseSnake) |
да как же! | not a chance (Побеdа) |
девочки, росшие в одной и той же семье как приёмыши | foster-sisters |
дела во многом остались такими же, как были | things remained much as they were |
дела остаются такими же, как были всегда | as things have been they remain |
делать так же, как все | do as all do (ZakharovStepan) |
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
Есть ли ещё хоть один лидер, которого демонизировали так же, как Владимира Путина? | Has there ever been a country so vilified as Russia, a leader so demonized as Vladimir Putin? (suburbian) |
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники | just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles |
из него такой же ..., как из меня ... | he is as ... as I am ... (She's as Japanese as I am! And I'm not. ArcticFox) |
изменение так же хорошо, как отдых | a change is as good as a rest |
иметь такое же отношение к ... как и ... к | be to as to (I don't know if there are any former Marines in the room, but I used to say that Marine Corps intelligence is to intelligence as military music is to music. 4uzhoj) |
иметь такую же силу, как | have the same force and effect as (lien, or other document or record with any county office, a filing made by an electronic record shall have the same force and effect as a filing made on paper in ... Alexander Demidov) |
как бы это ни делалось, результат будет тот же | however you do it, the result is the same |
как же! | as though |
как же! | as if |
как же! | why, of course! |
как же | yea |
как же всё-таки | why in the world (Taras) |
как же всё-таки | how in the world (Taras) |
как же вы всё-таки это узнали? | how on earth did you know it? |
как же вы это? | oh, come now! |
как же ему удалось огрести такие деньжищи? | how did he ever come by so much money? |
как же здорово! | it's fun (Yes! It's fun. It's fun.) |
как же можно ... ? | how can you ...? (If you can't get the job, how can you get the experience? ART Vancouver) |
как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме? | how can he get a job after being behind bars for so long? |
как же редко мы встречаемся! | how seldom we meet! |
«Как же с нами?», — воскликнул он | “What about us?”, he put in |
«Как же с нами?», — спросил он | “What about us?”, he put in |
как же так? | oh, come now! |
как же так? | how come? (О. Шишкова) |
как же так? | how is that? (Franka_LV) |
как же так? | how so? |
как же так?-А вот так! | How's that? – That's how! (британский вариант Julia Melnitskaya) |
как же это? | how so? |
как же я рад вас видеть | you are a sight (NumiTorum) |
как же я рад вас видеть | you are a sight for sore eyes (NumiTorum) |
как же я рад тебя видеть | aren't you a sight for sore eyes (Taras) |
как же я сразу не догадался | I should have known (better SirReal) |
как одно и то же | same |
как предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей | the same problems would be expected in human cloning (bigmaxus) |
как раз столько же | just as many |
как раз столько же | just as much |
как ..., таким же образом и ... | just as ... so too (Dmitrieva) |
как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale |
как только падал один боец, на его место тотчас же вставал другой | as fast as one man was shot down he was succeeded by another |
как только падал один боец, на его место тотчас же становился другой | as fast as one man was shot down he was succeeded by another |
как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого | how can I tell but you will do the same? |
кому же ещё знать, как не тебе! | you ought to know! (ART Vancouver) |
кто же, как не он? | who else? |
кто же, как не он | he is the man to do it |
мальчики, росшие в одной и той же семье как приёмыши | foster-brothers |
мужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзе | men and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzees (bigmaxus) |
наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотрения | lis alibi pendens |
не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как она | she doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal) |
ну да, как же! | come on |
ну да, как же ... | give a break (Ash) |
ну и как же? | well then? |
ну как же | why (And Jorkin said, "What national game?" and my father said, "Why, cricket, of course." 4uzhoj) |
ну как же так? | say, how is that? |
ну так как же насчёт вашего обещания? | what about your promise? |
озеро Байкал так же глубоко, как море | Lake Baikal is as deep as the sea |
он был такой же высокий, как она | he was just as tall as she was |
он говорит по-английски так же свободно, как и по-французски | he speaks English as fluently as he speaks French |
он говорит по-английски так же свободно, как по-французски | he speaks English as easily as he speaks French |
он говорит по-английский так же свободно, как по-французски | he speaks English as easily as he speaks French |
он говорит так же, как я | he talks like I do |
он говорит так же хорошо, как и ты | he speaks as well as you do |
он обзавёлся такой же большой машиной, как твоя | he's got as big a car as you have |
он почти так же талантлив, как отец | he is little less talented than his father |
он почти такого же роста, как и я | he is about as tall as I am |
он работает так же, как его отец | he works like his father |
он работал так же хорошо, как работал и я | he worked as well as I did |
он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса | he told a falsehood as black as Styx |
он так же мало способен сделать это, как и я | he is no more able to do it than I am |
он так же умен, как она | he is every bit as clever as she |
он такого же роста, как и вы | he is a tall as you are |
он такого же роста, как и вы | he is as tall as you are |
он такой же глухой, как и его дед | he is deaf as his grandfather |
он такой же профессор, как я | he is no more a professor than I am |
он такой же рассеянный как вы | he is as absentminded as you are |
он такой же способный, как его отец | he is as capable as his father |
он такой же способный человек, как его отец | he is as capable as his father |
он хочет быть таким же, как отец | he wants to be like his father |
она меня разочаровала, так же как и её работа | he was disappointed in her and with her work |
она оставалась такой же красивой, как и всегда | she has remained as beautiful as ever |
она такая же красотка, как её мать | she is as beautiful as her mother |
она уйдёт к другому такому же, как ты | she'll be gone off to the next one (Alex_Odeychuk) |
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в кино | she copies the clothes she sees in the films |
относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вам | behave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile) |
относиться к другим так же, как к себе | do unto others as you would have them do unto you (Alexander Demidov) |
Очевидно, что у Pet Shop Boys как по заказу появляются конструктивные идеи насчет поп-музыки, но все же – что насчет закулисья их жизни? | It's clear Pet Shop Boys have insightful pop ideas on command, but still – about their inner lives? (suburbian) |
перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы | come off it – we know you're as poor as the rest of us |
по родству такая же близкая к престолу, как и она | like her, of equal kindred to the throne |
пойти так же далеко, как | go to the length of (кто-либо 4uzhoj) |
поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вами | behave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile) |
почти так же, как | much the same as |
почти так же, как было | much as it was |
почти так же хорош, как | give a run for someone's money (Mira_G) |
примерно такой же как и | roughly the same as |
работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективе | pull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka) |
разве у меня не такое же мужественное сердце, как и у тебя? | have not Ia heart as big as thine? |
рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборник | title story (Stanislav Silinsky) |
семьи, в которых родители или дети могут быть не зарегистрированы как граждане одной и той же страны | families with mixed immigration status (bigmaxus) |
смотри, как делает он, и делай так же | watch him and do likewise |
сразу же после того, как | as soon as (Alex_Odeychuk) |
стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают | as soon as these watches are turned out, they are sold |
столь же + adj. как... | as ... as |
столь же обоснованный, как воздушный замок | in the air |
столько же ... как | as much as (Alexander Matytsin) |
сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик" | as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca) |
так же верно, как я вас вижу | as sure as I see you |
так же давно, как времена Авраама | as low down as Abraham's time |
так же детально, как и | in the same detail as (vbadalov) |
так же, как... | as well as |
так же, как | as ... as |
так же как | as well as |
так же как | as (zeev) |
так же как | as ... so As Hermes once took to his feathers light ... so on a Delphic reed my idle sprite ... (Vadim Rouminsky) |
так же, как | in the way (Alex_Odeychuk) |
так же ... как | as ... as |
так же как | as as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы; she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он) |
так же, как | just as (Nadia U.) |
так же, как | as well as |
так же... как | as ... as |
так же, как и | in common with (In common with all companies, Maplink will hold board and shareholders' meetings. LE Alexander Demidov) |
так же, как и | in the same way that (подобно тому, как Alex_Odeychuk) |
так же как и | as as |
так же как и | similar to (sai_Alex) |
так же, как и | as is the case (And as is the case with the ... Alexander Demidov) |
так же, как и | in the same manner as (AD Alexander Demidov) |
так же как и | as well as (bigmaxus) |
так же как и | as surely as (Andrey Melnik) |
так же, как и | as ... as |
так же как это происходило в течение | as it has for (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine) |
так же хорошо, как | as well as |
таким же образом, как | in the way (Alex_Odeychuk) |
таким же образом, как | in the same manner as |
таким же образом, как и | in the same way as (Alex_Odeychuk) |
такое же платье, как у её хозяйки | a dress identical with her hostess's |
такой же длинный, как и | so long as |
такой же + adj. как | as ... as (example provided by ART Vancouver: The winds can take up to 90 hours to reach Earth, which is 91 million miles away. The vast distance and variable speed that solar energy travels make aurora forecasts as accurate as meteorological forecasts from the 1950s. (cbsnews.com) cbsnews.com) |
такой же как | akin |
такой же как | as as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы; she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он) |
такой же, как в жизни | authentic (Alex_Odeychuk) |
такой же как и | as as |
такой же, как и | on par with (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
такой же ... как и | as ... as |
такой же, как и | as ... as |
такой же как и раньше | SAA (same as above maxvet) |
толщина "С" должна быть такой же, как и для основной трубы | thickness "C" should be same as that of parent pipe (eternalduck) |
точно так же, как | the exact same way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как... | just as... |
точно так же, как | just as |
точно так же, как | in a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как если бы | the exact same way that if (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно так же, как если бы | exactly as if (Ying) |
точно так же, как показано на видеозаписи | in a fashion exactly the same as shown in the video (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
точно таким же образом, как | in a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
у меня такая же юбка, как эта | this skirt is identical with mine |
у него такая же шляпа, как и у меня | his hat is identical to mine |
у тебя машина столько же времени, как и у меня? | is your car as old as mine? |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
умереть так же естественно, как и родиться | it is as natural to die as to be born |
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя | I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do |
цепь так же крепка, как и её самое слабое звено | a chain is only as strong as its weakest link |
что-то такое же привлекательно как | anything like as (Aslandado) |
эта цена такая же, как 23 июня | this price is effective as of June 23 |
это в такой же мере ваша вина, как и моя | it is as much your fault as mine |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans can't be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis's fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | fifty million Elvis' fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans cannot be wrong |
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа | 50 million Elvis' fans can't be wrong |
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихи | it is great a bore to hear a poet read his own verses |
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихи | it is as great a bore as to hear a poet read his own verses |
это такая же книга, как та, что я потерял | this is the same book as I lost |
я думаю так же, как и вы | I think with you |
я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчера | I don't think it's as hot and humid today as it was yesterday |
я принесу точно такую же чашку, как я разбил | I will replace the cup I broke |
я так же охотно пойду туда, как в любое другое место | I would as lief go there as anywhere else |