DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как же | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а как жеyes, indeed (Anglophile)
а как же!of course! (Anglophile)
а как же наши гости?and what about our guests?
будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
быть в таком же положении, какbe in someone's shoes (кто-либо)
быть в таком же положении, как кто-либоbe in someone's shoes
быть точь-в-точь таким же какbe the spitting image of (и)
в ваших очках я вижу так же, как и в своихI see the same through your glasses as I do through mine
в точности такой же прил. какevery mite as adv. as (Wakeful dormouse)
Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моёPerhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine.
вы придёте на собрание? – а то как же?will you come to the meeting? – why, certainly
выглядеть так же, какlook like (WiseSnake)
выглядеть так же, какlook the same as (WiseSnake)
да как же!not a chance (Побеdа)
девочки, росшие в одной и той же семье как приёмышиfoster-sisters
дела во многом остались такими же, как былиthings remained much as they were
дела остаются такими же, как были всегдаas things have been they remain
делать так же, как всеdo as all do (ZakharovStepan)
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
Есть ли ещё хоть один лидер, которого демонизировали так же, как Владимира Путина?Has there ever been a country so vilified as Russia, a leader so demonized as Vladimir Putin? (suburbian)
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздникиjust when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
из него такой же ..., как из меня ...he is as ... as I am ... (She's as Japanese as I am! And I'm not. ArcticFox)
изменение так же хорошо, как отдыхa change is as good as a rest
иметь такое же отношение к ... как и ... кbe to as to (I don't know if there are any former Marines in the room, but I used to say that Marine Corps intelligence is to intelligence as military music is to music. 4uzhoj)
иметь такую же силу, какhave the same force and effect as (lien, or other document or record with any county office, a filing made by an electronic record shall have the same force and effect as a filing made on paper in ... Alexander Demidov)
как бы это ни делалось, результат будет тот жеhowever you do it, the result is the same
как же!as though
как же!as if
как же!why, of course!
как жеyea
как же всё-такиwhy in the world (Taras)
как же всё-такиhow in the world (Taras)
как же вы всё-таки это узнали?how on earth did you know it?
как же вы это?oh, come now!
как же ему удалось огрести такие деньжищи?how did he ever come by so much money?
как же здорово!it's fun (Yes! It's fun. It's fun.)
как же можно ... ?how can you ...? (If you can't get the job, how can you get the experience? ART Vancouver)
как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме?how can he get a job after being behind bars for so long?
как же редко мы встречаемся!how seldom we meet!
«Как же с нами?», — воскликнул он“What about us?”, he put in
«Как же с нами?», — спросил он“What about us?”, he put in
как же так?oh, come now!
как же так?how come? (О. Шишкова)
как же так?how is that? (Franka_LV)
как же так?how so?
как же так?-А вот так!How's that? – That's how! (британский вариант Julia Melnitskaya)
как же это?how so?
как же я рад вас видетьyou are a sight (NumiTorum)
как же я рад вас видетьyou are a sight for sore eyes (NumiTorum)
как же я рад тебя видетьaren't you a sight for sore eyes (Taras)
как же я сразу не догадалсяI should have known (better SirReal)
как одно и то жеsame
как предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особейthe same problems would be expected in human cloning (bigmaxus)
как раз столько жеjust as many
как раз столько жеjust as much
как ..., таким же образом и ...just as ... so too (Dmitrieva)
как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажуas soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale
как только падал один боец, на его место тотчас же вставал другойas fast as one man was shot down he was succeeded by another
как только падал один боец, на его место тотчас же становился другойas fast as one man was shot down he was succeeded by another
как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
кому же ещё знать, как не тебе!you ought to know! (ART Vancouver)
кто же, как не он?who else?
кто же, как не онhe is the man to do it
мальчики, росшие в одной и той же семье как приёмышиfoster-brothers
мужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзеmen and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzees (bigmaxus)
наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотренияlis alibi pendens
не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как онаshe doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal)
ну да, как же!come on
ну да, как же ...give a break (Ash)
ну и как же?well then?
ну как жеwhy (And Jorkin said, "What national game?" and my father said, "Why, cricket, of course." 4uzhoj)
ну как же так?say, how is that?
ну так как же насчёт вашего обещания?what about your promise?
озеро Байкал так же глубоко, как мореLake Baikal is as deep as the sea
он был такой же высокий, как онаhe was just as tall as she was
он говорит по-английски так же свободно, как и по-французскиhe speaks English as fluently as he speaks French
он говорит по-английски так же свободно, как по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит по-английский так же свободно, как по-французскиhe speaks English as easily as he speaks French
он говорит так же, как яhe talks like I do
он говорит так же хорошо, как и тыhe speaks as well as you do
он обзавёлся такой же большой машиной, как твояhe's got as big a car as you have
он почти так же талантлив, как отецhe is little less talented than his father
он почти такого же роста, как и яhe is about as tall as I am
он работает так же, как его отецhe works like his father
он работал так же хорошо, как работал и яhe worked as well as I did
он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стиксаhe told a falsehood as black as Styx
он так же мало способен сделать это, как и яhe is no more able to do it than I am
он так же умен, как онаhe is every bit as clever as she
он такого же роста, как и выhe is a tall as you are
он такого же роста, как и выhe is as tall as you are
он такой же глухой, как и его дедhe is deaf as his grandfather
он такой же профессор, как яhe is no more a professor than I am
он такой же рассеянный как выhe is as absentminded as you are
он такой же способный, как его отецhe is as capable as his father
он такой же способный человек, как его отецhe is as capable as his father
он хочет быть таким же, как отецhe wants to be like his father
она меня разочаровала, так же как и её работаhe was disappointed in her and with her work
она оставалась такой же красивой, как и всегдаshe has remained as beautiful as ever
она такая же красотка, как её матьshe is as beautiful as her mother
она уйдёт к другому такому же, как тыshe'll be gone off to the next one (Alex_Odeychuk)
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в киноshe copies the clothes she sees in the films
относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вамbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
относиться к другим так же, как к себеdo unto others as you would have them do unto you (Alexander Demidov)
Очевидно, что у Pet Shop Boys как по заказу появляются конструктивные идеи насчет поп-музыки, но все же – что насчет закулисья их жизни?It's clear Pet Shop Boys have insightful pop ideas on command, but still – about their inner lives? (suburbian)
перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мыcome off it – we know you're as poor as the rest of us
по родству такая же близкая к престолу, как и онаlike her, of equal kindred to the throne
пойти так же далеко, какgo to the length of (кто-либо 4uzhoj)
поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вамиbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
почти так же, какmuch the same as
почти так же, как былоmuch as it was
почти так же хорош, какgive a run for someone's money (Mira_G)
примерно такой же как иroughly the same as
работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективеpull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka)
разве у меня не такое же мужественное сердце, как и у тебя?have not Ia heart as big as thine?
рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборникtitle story (Stanislav Silinsky)
семьи, в которых родители или дети могут быть не зарегистрированы как граждане одной и той же страныfamilies with mixed immigration status (bigmaxus)
смотри, как делает он, и делай так жеwatch him and do likewise
сразу же после того, какas soon as (Alex_Odeychuk)
стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупаютas soon as these watches are turned out, they are sold
столь же + adj. как...as ... as
столь же обоснованный, как воздушный замокin the air
столько же ... какas much as (Alexander Matytsin)
сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычислялиthe sum comes to the same figures, worked either way
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик"as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca)
так же верно, как я вас вижуas sure as I see you
так же давно, как времена Авраамаas low down as Abraham's time
так же детально, как иin the same detail as (vbadalov)
так же, как...as well as
так же, какas ... as
так же какas well as
так же какas (zeev)
так же какas ... so As Hermes once took to his feathers light ... so on a Delphic reed my idle sprite ... (Vadim Rouminsky)
так же, какin the way (Alex_Odeychuk)
так же ... какas ... as
так же какas as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы; she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он)
так же, какjust as (Nadia U.)
так же, какas well as
так же... какas ... as
так же, как иin common with (In common with all companies, Maplink will hold board and shareholders' meetings. LE Alexander Demidov)
так же, как иin the same way that (подобно тому, как Alex_Odeychuk)
так же как иas as
так же как иsimilar to (sai_Alex)
так же, как иas is the case (And as is the case with the ... Alexander Demidov)
так же, как иin the same manner as (AD Alexander Demidov)
так же как иas well as (bigmaxus)
так же как иas surely as (Andrey Melnik)
так же, как иas ... as
так же как это происходило в течениеas it has for (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine)
так же хорошо, какas well as
таким же образом, какin the way (Alex_Odeychuk)
таким же образом, какin the same manner as
таким же образом, как иin the same way as (Alex_Odeychuk)
такое же платье, как у её хозяйкиa dress identical with her hostess's
такой же длинный, как иso long as
такой же + adj. какas ... as (example provided by ART Vancouver: The winds can ­take up to 90 hours ­to reach Earth, whic­h is 91 million mile­s away. The vast distance and variable s­peed that solar ener­gy travels make auro­ra forecasts as accu­rate as meteorologic­al forecasts from th­e 1950s. (cbsnews.co­m) cbsnews.com)
такой же какakin
такой же какas as (he is as tall as you are – он такого же роста, как и вы; she runs as fast as he does – она бегает так же быстро, как и он)
такой же, как в жизниauthentic (Alex_Odeychuk)
такой же как иas as
такой же, как иon par with (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
такой же ... как иas ... as
такой же, как иas ... as
такой же как и раньшеSAA (same as above maxvet)
толщина "С" должна быть такой же, как и для основной трубыthickness "C" should be same as that of parent pipe (eternalduck)
точно так же, какthe exact same way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно так же, как...just as...
точно так же, какjust as
точно так же, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно так же, как если быthe exact same way that if (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно так же, как если быexactly as if (Ying)
точно так же, как показано на видеозаписиin a fashion exactly the same as shown in the video (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
точно таким же образом, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
у меня такая же юбка, как этаthis skirt is identical with mine
у него такая же шляпа, как и у меняhis hat is identical to mine
у тебя машина столько же времени, как и у меня?is your car as old as mine?
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
умереть так же естественно, как и родитьсяit is as natural to die as to be born
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
цепь так же крепка, как и её самое слабое звеноa chain is only as strong as its weakest link
что-то такое же привлекательно какanything like as (Aslandado)
эта цена такая же, как 23 июняthis price is effective as of June 23
это в такой же мере ваша вина, как и мояit is as much your fault as mine
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans can't be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis's fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans can't be wrong
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихиit is great a bore to hear a poet read his own verses
это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихиit is as great a bore as to hear a poet read his own verses
это такая же книга, как та, что я потерялthis is the same book as I lost
я думаю так же, как и выI think with you
я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday
я принесу точно такую же чашку, как я разбилI will replace the cup I broke
я так же охотно пойду туда, как в любое другое местоI would as lief go there as anywhere else