Russian | English |
ах ты лентяй! | you lazy bones! |
его жена прожужжала ему все уши, что он лентяй | his wife kept continually dinning in his ears about his idleness |
если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени | if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no time |
лентяй от природы | inherently lazy |
лентяй, прогуливающий уроки | truant |
неотёсанный лентяй | lazy lout (Кунделев) |
нет отдыха для лентяя | no rest for the wicked (оксфордский словарь: the speaker's heavy workload or lack of tranquillity is due to their sinful life. Возможный вариант перевода: для бешеной собаки семь вёрст не крюк Katja Rodionova) |
он лентяй | he is an idle dog |
он лентяй, и его надо расшевелить | he is lazy and must be shaken up |
почему ты не встаёшь, лентяй? | why don't you rise, Mr. lazy-boots? |
считать кого-л. лентяем | regard smb. as lazy |
ты лентяй! | you are lazy! |