DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing морочить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ему уже пора перестать морочить ей головуit is time he stopped playing around with her
морочить головуgammon
морочить головуpull someone's leg (кому-либо Anglophile)
морочить головуplay games with one (Interex)
морочить головуput ideas into someone's head (кому-либо Anglophile)
морочить головуmuzzle
морочить головуlead up the garden path about (triumfov)
морочить головуtake someone in (кому-либо)
морочить головуplay a swindle (Ivan1992)
морочить головуmuddy the water
Морочить головуyank chain (To tease someone, often by trying to convince him or her of something that isn't true. КГА)
морочить головуtalk nonsense (Capital)
морочить головуtalk rubbish (Capital)
морочить головуmess with someone's head (ART Vancouver)
морочить головуlead down the garden path
морочить кому-либо головуplay (someone Logofreak)
морочить головуmislead (+ dat.)
морочить головуdraw a leg (кому-л.)
морочить головуpull a leg (кому-л.)
морочить головуpull one's leg (кому-л.)
морочить головуdraw one's leg (кому-л.)
морочить головуdeceive (+ dat.)
морочить кому-либо головуscrew with (someone Cooleshova)
морочить кому-либо головуturn sb's head (Ремедиос_П)
морочить головуriff (Lyubov_Zubritskaya)
морочить головуmess about (Don't mess me about. I want the money you promised me u_horn)
морочить головуtalk hokum (Capital)
морочить головуtalk bunkum (Capital)
морочить головуmess around (DariaChernova)
морочить головуcrap (всякой ерундой)
морочить головуplay head games (Дмитрий_Р)
морочить головуtake someone for a ride (кому-либо)
морочить головуlead someone a dance
морочить головуmuzz
морочить голову, промывать мозгиmindwrap (mesentsev)
не морочь мне голову!cut the shit!
он вам морочил головуhe was having you on
< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую ценуhe kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another
он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
он не говорил правду, а морочил насhe was not telling the truth, but was faking
он просто морочит вам головуhe is just screwing with your head
он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
Хватит мне морочить голову учёными словамиdon't sling those fuzzwords at me