DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing набивать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
игра, дословно "подбрасывание мешочка", когда на ноге набиваютHacky Sack (footbag (АБ) Berezitsky)
набивать биткомcrowd
набивать биткомcoop up
набивать биткомcoop in
набивать биткомsardine
набивать биткомcram
набивать биткомjam
набивать биткомpress
набивать брюхоgorge (Nahalu44o)
набивать брюхоguttle
набивать ватойwad
набивать ватойpad
набивать ватой или чем-либо мягкимwad
набивать волосомpad
набивать волосом или ватойpad
набивать глоткуengorge
набивать до отказаchoke (мешок и т.п.)
набивать доверхуcram (Юрий Гомон)
набивать дом людьмиcrowd a house with people (a stadium with spectators, etc., и т.д.)
набивать желудокstuff
набивать желудок до отказаload one's stomach with food
набивать или подбивать ватойwad
набивать или подбивать ватой или чем-либо мягкимwad
набивать карманline pockets
набивать карманыfill one's pockets (one's pipe, тру́бку)
набивать карманы конфетамиfill one's pockets with sweets (one's bag with money, the purse with coins, etc., и т.д.)
набивать королевскую казнуswell the royal coffers (Ремедиос_П)
набивать людей в железнодорожный вагонcram people into a railway carriage
набивать матрацыflock
набивать мушкиflecker (на ткань)
набивать мушкиfleck (на ткань)
набивать набойкуtap (на каблук)
набивать обе щёкиfill one's cheeks (о животных: Though the chipmunk might not have viewed the leaves as payment, Adam still senses that his kind gesture isn't taken for granted. "I definitely think they appreciate the help filling their cheeks," he said. "That comes as its own reward." thedodo.com ART Vancouver)
набивать обручиhoop (something – на что-либо)
набивать обручи на бочкуhoop a barrel
набивать обручи на бочкуbind a barrel with hoops
набивать оскоминуset the teeth on edge
набивать оскоминуmake one’s mouth sore (+ dat.)
набивать пескомgravel
набивать подковкиcalk (на каблуки)
набивать подушкиflock
набивать подушки пухомstuff pillows with down
набивать рисунок на тканиstamp patterns on cloth
набивать ротstuff oneself (Ремедиос_П)
набивать рукуhone chops
набивать сверх мерыcram
набивать свой кошелёкline purse
набивать себе желудокstuff
набивать себе карманline one's own pockets
набивать себе оскоминуhave a dry mouth
набивать себе ценуmake oneself sought after (Anglophile)
набивать себе ценуbuild oneself up in someone's. eyes (Tarija)
набивать себе ценуenhance one's reputation (Anglophile)
набивать себе ценуoversell oneself (VLZ_58)
набивать себе ценуinflate one's credentials (Paradox)
набивать себе ценуplay hard to get (Anglophile)
набивать себе ценуMake a big splash (Lavrov)
набивать ситецprint chintz (calico, cotton cloth, etc., и т.д.)
набивать слишком многоoverstuff (чего-либо)
набивать узор и т.д. на тканиprint a design a figure, flowers, etc. on a cloth
набивать узорыemboss (о материи)
набивать себе утробуgorge
набивать ценуjack up the price of (Tarija)
набивать ценуoverbid
набивать ценуbid up
набивать ценуtalk up the price (Anglophile)
набивать ценуmake a pitch for
набивать ценуraise the price
набивать чемоданline a trunk
набивать чемоданstuff a suitcase
набивать чучела зверейmount animals
набивать чучело животногоstuff
набивать чучело животного или птицыstuff
набивать чучело птицыstuff
набивать шерстьюpad
набивать шишкиit takes/ to get/ to suffer bumps and bruises (Cadet Rodriguez had suffered his share of bumps and bruises before graduation, but he managed to pass with flying colors. It just goes to show you that we all suffer bumps and bruises but at the end of the day that is a real component of the restaurant business. m_rakova)
набивать шишкиtake/ get hard knocks (She'd taken one too many hard knocks, one too many disappointments. m_rakova)
набиваться биткомjam
набиваться биткомcrowd
набиваться в гостиinvite oneself
набиваться в гостиinvite oneself somewhere
набиваться в гостиfish for an invitation
набиваться в гостиfish for (sth.)
набиваться в друзьяchum
набиваться в друзьяforce one's friendship on (smb.)
набиваться в друзьяbuddy up (He always tries to buddy up, no matter how coldly you treat him Taras)
набиваться в зданиеcrowd into a building (into a room, into a square, etc., и т.д.)
битком набиваться в зданиеcrowd a building (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc., и т.д.)
набиваться в поездpack into the train (into the place, into the auditorium, etc., и т.д.)
набиваться в родственникиcall cousins
набиваться со своим товаромcadge (об уличном разносчике)
набивая шишкиby trial and error
песок и т.д. набиваетсяthe sand dust, etc. blows in (в помещение, в дом и т.п.)
подбивать или набивать волосом или ватойpad
претендовать на родство с кем-либо набиваться в родственникиclaim kin with (к кому-либо)
сильно набиватьoverstuff
тот, кто набиваетtamper (отверстие для взрыва)
успеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазмаsuccess consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
учиться, набивая шишкиlearn the hard way (Баян)