DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing надбавка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
выплатить надбавкуpay a premium
градуированные надбавки к основной зарплатеgraduated pay bonuses
делать надбавкуput a premium on (на)
денежная надбавка в связи с повышением прожиточного минимумаCOLA
денежная надбавка за работу за границейoverseas allowance (merryca)
доплаты и надбавкиbonus (в расчётно-платёжной ведомости 4uzhoj)
доплаты и надбавки компенсационного характераpremiums and increments of a compensatory nature (ABelonogov)
доплаты и надбавки стимулирующего характераpremiums and increments of an incentive nature (ABelonogov)
доплаты, надбавки, компенсационные и социальные выплаты, льготы и привилегииperquisites
ежемесячная надбавка к окладу денежного содержания за квалификационное звание мастераqualification allowance (высшее квалификационное звание Анна Ф)
ежемесячная надбавка к окладу денежного содержания за квалификационное звание специалиста первого классаqualification allowance (Анна Ф)
лондонская надбавкаLW (Anglophile)
лондонская надбавкаLondon Weighting (Anglophile)
материальные неденежные надбавки к заработной платеperquisites
материальные неденежные надбавки к окладуperquisites
надбавка в розничной торговлеretail margin
надбавка в связи с экспатриациейexpatriate allowance
надбавка за вахтовый метод работыincrement for work under a rotation system (ABelonogov)
надбавка за вредностьdirty money
надбавка за выкупcall premium (акций)
надбавка за выслугу летlong-service bonus
надбавка за выслугу летseniority pay
надбавка к зарплате за знание иностранного языкаlanguage bonus
надбавка за знание языкаlanguage allowance
надбавка за знание языков и надбавка за мобильность и работу в трудных условияхlanguage allowance and hardship and mobility allowance
надбавка за ожидание причалаsurcharge of congestion (очередь к причалу Lavrov)
надбавка к окладу за опасные условия работыhazardous duty pay
надбавка за понесённый или возможный ущербdirty money
надбавка за работу в тяжёлых условияхhardship pay
надбавка к окладу за рискhazardous duty pay
Надбавка за сверхурочную работуOTA (overtime allowance Gatita_blanca)
надбавка за сверхурочныеovertime allowance (Кунделев)
Надбавка за сложные условия службыPost Hardship Differential (yo)
надбавка за срочностьallowance for urgency (WiseSnake)
надбавка за срочностьrush surcharge (Alexander Demidov)
надбавка за срочностьrush fee (VLZ_58)
надбавка за срочностьshorter turn around time – higher cost per word (VLZ_58)
надбавка за срочностьrush premium (взято из счета британского бюро переводов 4uzhoj)
надбавка за срочностьexpress charge (S. Manyakin)
надбавка за стажlong-service bonus
надбавка за стажseniority pay (Taras)
надбавка за трудовой стажseniority allowance
надбавка за тяжеловесные места грузаsurcharge for heavy packages (Lavrov)
надбавка за тяжёлые условия службыhardship pay
надбавка иностранным специалистамexapt allowance (merryca)
надбавка к должностному окладуsalary uplift (Alexander Demidov)
надбавка к заработной платеcompensation uplift (Alexander Demidov)
надбавка к заработной платеwage loading (Vladimir71)
надбавка к зарплатеimplementation to one's salary
надбавка к зарплатеincrement
надбавка к зарплате за стажpay increase for length of service
надбавка к зарплате и другие льготыweighting (с учётом местных условий)
надбавка к налогамsurtaxes (Lavrov)
надбавка к окладу за службу в парашютно-десантных войскахparachute pay
надбавка к оплатеredundancy pay
надбавка к первоначальному предложениюadvance on an original offer
надбавка к ценеbidding
надбавка к цене, взимаемая продавцомcontango
надбавка к цене, взимаемая продавцом за отсрочку расчёта по фондовой сделкеcontango
надбавка к цене наличного товараcontango
надбавка на дороговизнуweighting
надбавка на дороговизнуcost-of-living allowance
надбавка на налогиsurtaxes (Lavrov)
надбавка на питаниеfood allowance (при разъездном характере работы Кунделев)
надбавка на ценыincrease in prices
надбавка, обеспечивающая только прожиточный минимумsubsistence allowance
надбавка против начальной продажной ценыbid against the starting price (ABelonogov)
Надбавка с учётом конъюнктуры рынкаMarket Competitive Allowance (МСА)
надбавки к нормативам достаточности капиталаcapital adequacy ratio buffers (VictorMashkovtsev)
надбавки к оптовому тарифу за использование альтернативной энергии, "зелёный" тарифfeed-in premiums (vertepa)
надбавки на непредвиденные дополнительные обязательстваcontingency allowance (Lavrov)
надбавки на непредвиденные расходыcontingency adjustment (olga_zv)
оклады без надбавокnet salaries
полевая надбавкаfield allowance
правила установления страхователям скидок и надбавок к страховым тарифамrules for establishing insurance rate discounts and increments for policyholders (ABelonogov)
премиальная надбавкаbonus
премиальная надбавкаpremium
премия-надбавкаbonus payment
преференциальная надбавкаmargin of preference (Stas-Soleil)
преференциальная надбавкаpreference margin (Stas-Soleil)
продавать с надбавкойsell at a premium
продаваться с надбавкойfetch a premium
процентные надбавки к заработной платеpercentage salary increments (ABelonogov)
районная надбавкаweighting (VLZ_58)
сбытовые надбавкиsales mark-ups (ABelonogov)
сделать надбавкуmake a higher bid (at an auction)
сетевая надбавкаtransmission charge (Ремедиос_П)
торговые надбавкиtrade mark-ups
ценовая надбавкаmark-up (an increase in the price of something, especially from the price a shop pays for something to the price it sells it for: The retailer’s mark-up is 50%. LDOCE. The usual mark-up on clothes is about 20 percent. CALD. And that the mark-up over libor – which is 5.75 per cent at the moment – is 2.25 per cent, amounting to a rate of interest of 8 per cent. BUSINESS TODAY (1996). Collins Alexander Demidov)
это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплатеit made my day when he told me I was going to get a pay rise (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)