DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing основание | all forms | exact matches only
RussianEnglish
амперы и номинал ва нагрузки трансформаторов тока проектируются поставщиком на основании требований к нагрузкеCT'S ampere and burden VA rating shall be design by vendor based on load requirements (eternalduck)
баластное основаниеballast basе (ROGER YOUNG)
безо всяких основанийwithout the slightest grounds (MichaelBurov)
бесспорные основанияunanswerable reasons (Anglophile)
быть плательщиком налога на общих основанияхbe subject to unlimited tax liability (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj)
быть против на том основании, что погода плохаяobject that the weather was bad (that there was no time, that he is too young for the pension, that our plans were too dangerous, etc., и т.д.)
ваше замечание не лишено основания, однако оно не совсем правильноyour statement is not groundless, at the same time it is not wholly true
веские основанияcompelling reasons (Sahara)
веские основанияcompelling justification (Dusik23)
веские основанияample reasons (Андрей Уманец)
веские основанияample grounds (lulic)
веское основаниеgood ground
взвинтить себя и т.д. без всяких основанийwork oneself one's husband, etc. up over nothing (over a trifle, etc., и т.д.)
вне разумных оснований для сомненияbeyond a reasonable doubt (kee46)
во время землетрясения дом задрожал до самого основанияthe earthquake shook the house to its foundations
вытереться до основанияwear white
действовать на основании доверенностиact in compliance with POA (apple_p)
действовать на основании доверенностиact under Power of Attorney (Traverse)
действовать на основании законаact with the authority of the law
действовать на основании какой-либо теорииoperate under a theory
действовать на основании полученных полномочийact on authority
диаметр основанияbase diameter (VictorMashkovtsev)
длину плиты основания необходимо увеличить, чтобы она совпадала с линейным фиксаторомlength of base plate to be increased to suit line stop installation (eternalduck)
для благодушия нет основанийcomplacency is not an option
для всех панелей необходимо вырезать отверстия в основании для подвода кабелейbase floor should have cut-out for cable entry for each panels (eternalduck)
для этого нет ровно никаких основанийthere is no sort of reason for this
до основанияall the way down (пример: ...all the way down at the molecular level – ...вплоть до молекулярного уровня Logos71)
до основанияby the root
до основанияto smithereens
до основанияto the ground
до основанияto a frazzle (Yerkwantai)
до основанияdown to rock bottom
до основанияto its foundations
до основанияto the root
до основания разрушитьraze
доказанность при отсутствии какого-л. основания для сомнения в нейproof beyond any reasonable doubt
доказательства, дающие основание полагать, чтоevidence suggesting that (Alexander Demidov)
доказательство права на товарный знак на основании использованияproving of title by use
документ, на основании которого действуетcredentials (document attesting a person's abilities and qualifications (i.e. references, letters of recommendation); certification; document proving the identity of a person; letter of introduction handed by a government to an ambassador before a new position. BED Alexander Demidov)
документ-основаниеunderlying document (Roman_Kiba)
документ-основаниеdocumentary authority (The Court will notice facts if it believes, either on the basis of its preexisting knowledge, documentary authority supplied by counsel, or documentary authority discovered by its own research ... Alexander Demidov)
документ-основаниеauthority (Alexander Demidov)
документ-основаниеenabling document (Alexander Demidov)
документ-основаниеsupporting document (K48)
документ, подтверждающий право на труд в США на законных основанияхemployment authorization document (sergeich)
документ, подтверждающий право на труд в США на законных основанияхEAD (employment authorization document – документ, подтверждающий право на трудоустройство в США, для определенных категорий иностранцев sergeich)
достаточное основаниеsufficient foundation (With sufficient foundation in place... AKarp)
достаточное основаниеsufficient basis
достаточное основаниеsufficient title
достаточное юридическое основаниеsufficient title (Stas-Soleil)
достаточные основанияprobable cause (Mr. Wolf)
достаточные основанияample grounds (Sergei Aprelikov)
достаточные основанияlegitimate reasons (bookworm)
достаточные основания, все основанияevery reason (ponchik3)
есть все основания думатьthere are indications (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьhave reasons to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьthere are grounds to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьthere is reason to suppose (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьhave reason to suppose (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьthere is evidence to suggest (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьthere are reasons to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьthere is reason to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания думатьhave reason to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьthere is reason to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьthere is evidence to suggest (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьthere are reasons to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьthere is reason to suppose (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьhave reason to suppose (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьthere are indications (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьthere is reason to think (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьreason to think (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьhave grounds to believe have (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьhave reasons to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьthere are grounds to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания считатьhave reason to believe (Ivan Pisarev)
есть все основания считать, чтоthere is every expectation that (clck.ru)
есть некоторые основания считатьthere is reason to believe (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьthere are indications (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьthere is evidence to suggest (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьthere are reasons to believe (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьhave reason to suppose (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьreason to think (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьhave grounds to believe have (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьthere is reason to think (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьhave reasons to believe (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьthere are grounds to believe (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьthere is reason to suppose (Ivan Pisarev)
есть некоторые основания считатьhave reason to believe (Ivan Pisarev)
есть основания полагать, чтоlikely (Есть основания полагать, что все решения принимал Х. X likely made all the decisions. Tanya Gesse)
используемые компанией N на основании лицензииlicensed to N (Палачах)
используемый на основании лицензииlicensed to (Johnny Bravo)
их мысли не без оснований крутились вокруг едыhis thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
кабель с разделительным основаниемzip cord (Alex Peters)
как основание по льюисуas the lewis base (eternalduck)
как при наличии оснований, так и без таковыхwith or without cause (Ker-online)
как с указанием оснований, так и без этогоwith or without cause (Lavrov)
какие основания можете вы представить?what reason can you render for it?
какое вы имеете основание для подобного утверждения?what is your authority for that statement?
камень, служащий основаниемfoundation stone
класть на надлежащее основаниеbed (кирпич на слой извёстки и т. п.)
класть на основаниеbed
класть основаниеbase
круг основанийnumber of grounds (There are only a limited number of grounds upon which you can appeal, does your appeal fall into these grounds? | A limited number of grounds on which the employer can refuse the request. Alexander Demidov)
кусок, обращённый основанием к сводуfornix-based flap
литое монтажное основаниеmolded interconnect device (zhx)
лицо, действующее на основании доверенностиattorney-in-fact (Alexander Demidov)
лицо, осуществляющее строительство на основании договораbuilding contractor (Alexander Demidov)
лицо, распоряжающееся транспортным средством на законных основанияхregistered keeper (4uzhoj)
лицо, уполномоченное представлять организацию на законном основанииlegally authorized corporate representative (Alexander Demidov)
логичное основаниеsound reason
мало основанийlittle cause
мало оснований думать, чтоthere is little evidence that
мало оснований полагатьthe is little to suggest (Olga Fomicheva)
массивный письменный стол с двумя тумбами в основанииpartner's desk (sea holly)
мне кажется, у меня достаточно оснований сердитьсяI think I have reasonable grounds for feeling provocation
можно утверждать, что есть основания думать, чтоit is arguable that
мы используем систему счисления с основанием 10the base of our system of numeration is 10
мы не должны осуждать его только на основании догадокwe mustn't condemn him on mere supposition
на более прочном основанииon a surer basis
на достаточных основанияхwith a probable cause (MichaelBurov)
на достаточных основанияхwith probable cause (MichaelBurov)
на законном основанииon legal grounds (Alex Lilo)
на законном основанииlegally (Alex Lilo)
на законном основанииlawfully
на законном основанииwithin the scope of the law
на законном основанииsomeone's legal jurisdiction (делать что-либо; о ком-либо Pavlov)
на законном основании и т.д. арестоватьarrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.)
на законном основании и т.д. задержатьarrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc., кого́-л.)
на законных основанияхduly appointed (Ася Кудрявцева)
на законных основанияхon legal grounds (Alex Lilo)
на законных основанияхlegally (Alex Lilo)
на каком основании?on what grounds?
на каком основании?on what ground?
на каком основанииwhy so
на каком основании?on what account?
на каком основанииwhy
на каком основании?on what grounds? (example provided by ART Vancouver: "Of course you know I can throw you in the can as a material witness," he said casually. "On what grounds?" "On the grounds that you are the one who found the body, that you gave a false name to the manager here, and that you don't give a satisfactory account of your relations with the dead guy." (Raymond Chandler))
на каком основании он этого требует?upon what account does he demand it?
на любом основанииfor any reason (ART Vancouver)
на неубедительных основанияхon flimsy legal grounds
на общем основанииroutinely
на общем основанииon a regular basis (LeneiKA)
на общих основанияхon equal bases (Alex Lilo)
на общих основанияхon the same basis as everyone else (Anglophile)
на общих основанияхon a non-preferential basis (4uzhoj)
на общих основанияхon general terms (Vadim Rouminsky)
на общих основанияхgeneral (It follows that, as long as the material and moral element are proven, those countries apply a general criminal liability of legal persons. Alexander Demidov)
на общих основанияхon general basis (Vadim Rouminsky)
на общих основанияхin accordance with general practice
на общих основанияхon equal basis (Vadim Rouminsky)
на общих основанияхon equal grounds (Vadim Rouminsky)
на общих основанияхon equal terms (Vadim Rouminsky)
на общих основанияхon general grounds (Vadim Rouminsky)
на общих основанияхon common basis (Calisto)
на общих основанияхwithout special preferences (MargeWebley)
на общих основанияхaccording to the standard procedure (ABelonogov)
на общих основанияхin accordance with general practices (rechnik)
на общих основанияхon the usual terms (bookworm)
на обычных основанияхon the usual lines
на основанииby right of
на основанииin virtue of
на основанииby virtue
на основанииon the strength of (+ gen.)
на основанииon grounds (Shterev Ivan)
на основанииin accordance with
на основанииper (Tanya Gesse)
на основанииusing (Tanya Gesse)
на основанииaround (focused on developing technologies around the following core components..., контекст. перевод kefiring)
на основанииon the buds of (чего-л.)
на основанииon the basis of (+ gen.)
на основанииon the back of (Abysslooker)
на основанииby virtue of (...a person, having parental responsibilities for the child by virtue of article 12(2) of the Children (Northern Ireland) Order 1995...)
на основанииfollowing (sentence following a guilty verdict – приговор на основании вердикта о виновности Stas-Soleil)
на основанииagainst (предоставленных документов 4uzhoj)
на основанииalong
на основанииon
на основанииon the grounds (charges brought on the grounds that... Val_Ships)
на основанииon foot of (чего-либо Dadarius)
на основанииwith reference to (mascot)
на основанииon the grounds of
на основанииon the ground of
на основанииon the authority of
на основанииpursuant to (law, regulation Oksanut)
на основании авторстваby virtue of the authorship (VictorMashkovtsev)
на основании волеизъявленияas per the will (aldrignedigen)
на основании какого-либо высказыванияaccording to
на основании выставленного счетаas billed (Annual fees in the amount of $100,000 or more and described in the FEDERAL REGISTER document issued under §171.13, must be paid in quarterly installments of 25 percent as billed by the NRC. Alexander Demidov)
на основании вычисленийbased on the calculation (Sloneno4eg)
на основании вышеизложенногоin view of the foregoing (considerations)
на основании вышесказанногоin light of the foregoing (Alexander Demidov)
на основании газетных сообщенийon the authority of the press
на основании данных рисунка 2 можно думать, чтоit appears from the information of figure 2 that
на основании данных сведенийon this showing
на основании действительного и ценного встречного удовлетворенияfor good and valuable consideration (Существует два варианта перевода этого термина – "встречное удовлетворение" и "встречное предоставление". Доктрина встречного удовлетворения является одной из наиболее характерных особенностей англо-американского права. Согласно этому принципу, обещание выполнить какое-либо обязательство считается безвозмездным и не связывающим, если не предполагается ответной услуги (встречного удовлетворения) со стороны лица, которому было дано данное обещание. Лицо, получившее обещание об исполнении в свою пользу обязательства, должно, со своей стороны, в ответ взять на себя все риски, связанные с материальным или правовым ущербом. Или оферент должен получить определенную выгоду за своё обещание. Существуют различные виды встречного удовлетворения, в которых выражены основные принципы данной доктрины, а также способы её судебного толкования: adequate consideration, nominal consideration, past consideration, good consideration, sham consideration (И. И. Чиронова "Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право)) 4uzhoj)
на основании декларации об учреждении трастаu/d/t (Igor Kondrashkin)
на основании доверенностиon the basis of a power of attorney (ABelonogov)
на основании доступных данныхin view of available data (ВосьМой)
на основании законаin accordance with the law
на основании законаlegally
на основании запросаin response to an enquiry from (Alexander Demidov)
на основании заявленияon the basis of an application (ABelonogov)
на основании и в пределах, установленныхas and to the extent provided (constitutes a mere promise by the Employer to make payments under this Agreement in the future as and to the extent provided herein. Alexander Demidov)
на основании и в соответствии сunder and in accordance with (AD Alexander Demidov)
на основании известной мне информацииto the best of my knowledge (Ася Кудрявцева)
на основании изложенногоon the basis of the above (scherfas)
на основании или в связи сbased on or in connection with (Alexander Demidov)
на основании или во исполнениеunder or pursuant to (Section 195 (2) (d) of the 1997 Constitution Amendment Act continues in force all written laws in force as if enacted or made under or pursuant to that Act.-Согласно пункту d) раздела 195(2) Закона о поправках к Конституции 1997 года были сохранены все действовавшие нормы писаного права, как если бы они были приняты на основании или во исполнение этого Закона. ROGER YOUNG)
на основании имеющихся данныхin view of available data (ВосьМой)
на основании имеющихся сведенийto the best of one's knowledge and belief (Post Scriptum)
на основании которогоwhereby
на основании лицензииunder License (№ X; No. X Tamerlane)
на основании малоубедительных доказательствon sketchy evidence
на основании материалов дела присяжные пришли к выводу, что подсудимый невиновенthe jury concluded from the evidence that the defendant was not guilty
на основании нарушения норм добросовестной конкуренцииon competition grounds (Кунделев)
на основании неофициальной информацииsmart money
на основании опытаa posteriori
на основании опытаempirically
на основании опытаbased on experience (Soulbringer)
на основании опытаexperimentally
на основании особого актаstatutorily (Антония)
на основании подозренияon hunch
на основании подтвержденияon the evidence of (Alexander Demidov)
на основании подтверждения фактаon the evidence of (On the evidence of their recent matches, it is unlikely the Spanish team will win the cup. OALD Alexander Demidov)
на основании пожеланийbased on the input from (Alexander Demidov)
на основании полномочийwithin full power
на основании предварительного уведомленияupon prior notice (Alexander Demidov)
на основании предварительного устного договора поручения настоящим уполномочиваюhas made, constituted and appointed and by these presents does make, constitute and appoint (4uzhoj)
на основании предоставленныхagainst (документов-___-___ счетов-фактур, к примеру 4uzhoj)
на основании представленияagainst presentation of (VictorMashkovtsev)
на основании приказаon an order
на основании расчётовbased on the calculation (Sloneno4eg)
на основании решенияupon a decision (wandervoegel)
на основании решения судаon the basis of a decision of a court of law (ABelonogov)
на основании решения судаon the basis of a decision of a court (ABelonogov)
на основании решения судаby court ruling (Alexander Demidov)
на основании свидетельских показанийon the basis of testimonial evidence (ABelonogov)
на основании сделкиby contract (Alexander Demidov)
на основании совместного заявления супруговon the basis of the joint petition for divorce (формулировка из свидетельства о расторжении брака twinkie)
на основании сомнительных доказательствon sketchy evidence
на основании судебного решенияon the basis of a court decision (ABelonogov)
на основании судебного решенияpursuant to court order (AD Alexander Demidov)
на основании счётаagainst invoice (against the relevant invoice VLZ_58)
на основании счётаas billed (Annual Fees of less than $100,000 must be paid as billed by the NRC. Alexander Demidov)
на основании счёта-фактурыagainst invoice (the expression ‘paid against invoice'means that Party B must send an invoice to Party A stating the amount to be paid and the date on which payment must be made, and Party A must pay as stated in the invoice. LE2 Alexander Demidov)
на основании того же показанияon the same testimony
на основании того же свидетельстваon the same testimony
на основании того, чтоon grounds that (olga garkovik)
на основании того, что мне пришлось пережитьin my experience (Tanya Gesse)
на основании уставаby the Charter (..in the case that the court is established by the Charter of the United Nations.. OLGA P.)
на основании устной договорённостиpursuant to a prior oral arrangement (4uzhoj)
на основании чегоwhereunder (oxana135)
на основании чегоwhereby
на основании чегоfrom whence
на основании чувства тщеславияout of principle of vanity
на основании этих данныхBased on these data
на основании этих результатовfrom these results (Andy)
на основании этогоon this evidence (aldrignedigen)
на основании этогоfrom this (Post Scriptum)
на основании этогоfor this reason (vbadalov)
на основании этого или в соответствии с этимthereunder
на основании этого или в соответствии с этимthereunder (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest under Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act 1998 and regulations made thereunder on the sum due.)
на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that ...
на основании этого я заключаю, чтоfrom whence I conclude that
на прочном основанииon a sure basis (Alex_Odeychuk)
на равных основанияхon a fifty-fifty basis
на равных основанияхon an equality with (someone – с кем-либо)
на равных основанияхon an equal footing
на равных основанияхon the same footing
на сомнительных основанияхon flimsy grounds
на сомнительных основанияхon a flimsy basis
на спорных основанияхon flimsy grounds (on flimsy or no grounds)
на тех же основаниях, что иon the same basis as (ABelonogov)
на тех основаниях, чтоon grounds of (Several applications to ECtHR were rejected in 2011 on grounds of applicants not being victims (not intending to build a minaret). WK Alexander Demidov)
на тех основаниях, чтоon the grounds that (The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. OALD. He refused to answer on the grounds that she was unfairly dismissed. He refused to say anything on the grounds that he might incriminate himself. CALD. They oppose the bill on the grounds that it is too restrictive. MED. Many critics have objected to the proposal on the grounds that [=because] it would be too costly. MWALD Alexander Demidov)
на том же основанииfor the same reason
на том же основанииby the same token
на том же основанииon the same ground
на том основании, чтоon that ground
на том основании, чтоby dint of the fact that (Unfortunately, lots and lots of Trump backers will believe this stuff solely by dint of the fact that Trump tweeted it. capricolya)
на том основании, чтоon the understanding that
на том основании, чтоon grounds that (In order to attain a divorce on grounds that the marriage is over, the couple is required to prepare an affidavit that the marriage is irreparably broken and sign it ...WK Alexander Demidov)
на том основании, чтоon the ground that
на формальном основанииon the technical question (A.Rezvov)
на чисто формальном основанииon the basis of flimsy formalities
на шатких основанияхon flimsy grounds
на шатких основанияхon a flimsy basis
на этих основанияхon these grounds (olga garkovik)
на этом основанииon this basis
на этом основанииon that ground
надеяться, не имея для этого основанийhope against hope
наличие оснований для удовлетворения требований по сути спораgood arguable case (isierov; хочу обратить внимание на то, что в решении, вводящем понятие "good arguable case", прямо указано, что таеой спор "not necessarily one which the judge considers would have a better than 50% chance of success", то есть должны быть основания не для удовлетворения требований, а только для рассмотрения дела 4uzhoj)
наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотренияlis alibi pendens
налогообложение на общих основанияхunlimited tax liability (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj)
направляющая опора регулируемого основанияadjustable base guide support (eternalduck)
направляющее основаниеguide base (Alexander Demidov)
начальные основанияelements
небольшие сдвиги, указывающие на наличие водородной связи, наблюдались в растворах некоторых основанийsmall shifts suggestive of hydrogen bonding have been observed in solution in certain bases
неподвижная опора регулируемого основанияadjustable base rest support (eternalduck)
непрочное основаниеtickly basis
непрочное основаниеslight foundation framework, support
непрочное основаниеticklish basis
несистематизированная информация даёт основания предполагать, чтоanecdotal evidence suggests
нет никаких основанийthere's no cause (for; для чего-либо)
нет никаких основанийthere is no evidence to
нет никаких оснований для беспокойстваthere's no cause for alarm (The system is working as it should, there's no cause for alarm at this point.)
нет никаких оснований для тревогиthere is no occasion for alarm
нет никаких оснований так расстраиватьсяthere is no need to take on so
нет основанийthere is no reason to (Alexander Demidov)
нет основанийthere is no reason
нет основанийthere are no grounds
нет оснований волноватьсяthere is no need to worry
нет оснований дляthere is no room for (erelena)
нет оснований для отчаянияthere is no cause for despair
нет оснований для сомневатьсяthere is no room for doubt
нет оснований для сомненияthere is no room for doubt
нет оснований для тревогиthere is no cause for anxiety
нет оснований для тревогиthere is no cause for alarm
нет оснований для этого убежденияthere is no evidence for this belief
нет оснований сердитьсяthere is no occasion to be angry
нет оснований сомневатьсяthere is no room for doubt
нет оснований тревожитьсяthere's no call to worry
нет оснований удивлятьсяthere is no occasion for wonder (kee46)
нет основания дляthere is no occasion for
нет правовых оснований дляthere is no juridical case for
нефть асфальтового основанияasphalt base petroleum
нефть нафтенового основанияasphalt base
нефть парафинового основанияparaffin oil
общие основанияgeneral grounds (for Alexander Demidov)
объективное основание дляobjective basis for (пример: objective basis for decision Dias)
объективные основанияgood reason (Alexander Demidov)
объяснять на основании начал школы Платонаplatonize
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступленийhe was impeached on flimsy charges of malfeasance
он говорил на основании точного знания фактовhe spoke from sure knowledge
он имеет все основанияhe has every chance
он имеет все основания возмущатьсяhis indignation is justified
он имеет все основания жаловатьсяhe complains with reason
описание чего, составленное на основании рассужденияrationale
освобождение от вступительного экзамена на основании аттестата об общем среднем образованииMATR/SEN. CERT. full exemption (MATR/SEN. CERT -  Matric Certificate/ Senior Certificate , which is  the school-leaving certificate presently awarded. Johnny Bravo)
осуществлять что-л. на законных основанияхmake smth. lawfully (scientifically, delicately, persistently, etc., и т.д.)
отменить что-либо на том основании, что это не получило подтвержденияstrike on the ground that there was no corroboration
отрезок DE является общим основанием этих двух треугольниковthese two triangles have DE as a common base
отсутствие основанийabsence of proof (AlexP73)
отсутствие оснований для оспариванияnon-actionability
отсутствие основанияcauselessness
переход к другому основанию логарифмаchange of the base of logarithm
писать на основании собственного опытаwrite from experience
по всем основаниямon all accounts
по закону и иным основаниямunder law or otherwise (All remedies under this Order or under law or otherwise shall be cumulative and not alternative.)
по закону и иным основаниямunder the law or otherwise (or encourage conduct that would be considered a criminal offense, give rise to any civil or criminal liability under the law or otherwise violate any laws.)
по иному основанию чем те, которые указаны вышеfor reasons other than those listed above (Alexander Demidov)
по иным основаниямon other grounds (laf2laf)
по каким бы то ни было основаниямon any grounds whatsoever (Alexander Demidov)
по какому обвинению, на каком основанииon what charge (Александр У)
по конкретному основаниюfor cause (4uzhoj)
по контракту на основании контрактаunder contract
по любому основаниюon any ground (Johnny Bravo)
по любым основаниямwhatever the reason (Alexander Demidov)
по малозначимым основаниямfor minor reasons (Alex_Odeychuk)
по основаниям и в порядке, предусмотреннымon the grounds and in the manner provided (circuit court for Hughes County, South Dakota, on the grounds and in the manner provided in §§ 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he were a local officer. | The Commission may remove the president by majority vote on the grounds and in the manner provided in SDCL 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he ... Alexander Demidov)
по основаниям, предусмотренным действующим законодательствомon statutory grounds (Alexander Demidov)
по основаниям, предусмотренным законодательствомfor cause as provided by law (Alexander Demidov)
по основаниям, связанным сdue to (по основаниям, связанным с совершением им виновных действий = due to his wrongdoing. It makes the wrongdoer's insurance go up – sure – and it should go up due to his wrongdoing, but it makes the injured victim's insurance stay down because they ... Alexander Demidov)
по реабилитирующим основаниямon exonerative grounds (ABelonogov)
по тем основаниямon such a consideration
по факту и на основанииafter and based on (Generate invoices after and based on delivery orders Alexander Demidov)
по юридическим или фактическим основаниямfor legal or factual reasons (Alexander Demidov)
поколебленный до основанияshaken to the foundations
положить на надлежащее основаниеbed
положить основаниеkeep the ground (чему-л.)
полу-анкер для основания опорыsemi anchor for base support (eternalduck)
получить акции на общих основания с учредителямиget in on the ground-floor
понятное основаниеconceivable reason
посторонние логические основанияunrelated logical foundation (A.Rezvov)
появляется необходимость рассмотреть более пристально факты, на основании которых делаются такие заключенияit becomes necessary to consider more particularly the facts out of which those issues arise (J. Bacon)
правовое основание, правовое оправданиеlegal cover (tlaxcala.es Тантра)
предположить на основанииdraw a conjecture from a thing (чего-л.)
предусмотренные законодательством обстоятельства, которые могли бы служить основаниемstatutory grounds (The statutory grounds for making formal representations or an appeal to the adjudicator are as follows. Alexander Demidov)
привести основанияshow cause
привести основанияsubstantiate
привлекаемый на основании договораcontracted (Alexander Demidov)
приводить достаточные основанияsubstantiate
приводить основанияsubstantiate
приводить основанияmotive
придираться без основанийcorrect Magnificat
прижимное основаниеpresser foot (дюрометра; A and containing an orifice through which the indentor protrudes.: Presser Foot, normally the bottom most surface of the instrument housing, machined to be flat and perpendicular to the indentor ccsi-inc.com Svetozar)
признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицинеacknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical
приём на работу мужчин и женщин на равных основанияхsex-blind job assignments
противофильтрационная завеса в основании зубаcut-off curtain grouting (плотины)
процедура проверки оснований лишения свободыhabeas corpus (triumfov)
прочное основаниеbedrock
прочное основаниеbed-rock
прочное основание реформыsound base fo reform
равное основаниеequal footing
разрушать город до основанияlay a town in ruins
разрушать город до основанияlay a town in ruin
разрушать до основанияraze to the ground
разрушать до основанияraze
разрушать до основанияrase
разрушать само основаниеeat into the very soul of something (Suspicion eats like a corrosive acid into the very soul of the office. Logos66)
разрушить город до основанияraze a city
разрушить до основанияrase
разрушить до основанияlevel
разрушить до основанияlevel to the ground
разрушить до основанияblow to smithereens
разрушить до основанияtear down (здание: A powerful blast tore down the building of a madrassa in Bihar's Banka on Tuesday. 4uzhoj)
разрушить до основанияlay waste to
разрушить что-нибудь до основанияraze to the ground
разрушить до основанияprise apart (sashkomeister)
разрушить до основанияraze
разрушить что-либо до основанияplay hell with
разрушить до основанияraze to the ground
разумное основаниеrational basis
рама основанияskid (Alexander Demidov)
рассуждать на здравых основанияхargue from sound principles
рассуждать на ложных основанияхargue from false principles
реальные основанияsolid grounds
с момента своего основанияhistorically (напр., о компании dimock)
с некоторым основаниемwith some show of reason
с определёнными основаниямиwith some justification (A.Rezvov)
с основаниемwith reason
с полным на то основаниемrightfully
с полным основаниемfor a reason
с полным основаниемrightfully
с полным основаниемlegitimately (q3mi4)
с полным основаниемwith good reason
с полным основанием рассчитыватьreckon with certainty on (на что-либо)
с разумным основаниемwith some show of reason
сбытовая сеть, работающая на полулегальных основанияхgray market (предоставляющая большие скидки и ограниченные гарантии)
сейсмическая горизонтальная сила в основании сооруженияseismic base shear (u_horn)
серьёзное основаниеurgent reason
серьёзные основания дляstrong case for (Stas-Soleil)
система, ложная в своём основанииa system radically wrong
система эта построена на слишком прочном основанииthe system stands on too good a bottom
слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного актаcommittals (committal proceedings)
слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного актаcommittal proceedings
снести до основанияraze to the ground (напр., здание dimock)
со дня основания Римаanno urbis conditae (в обозначении дат)
сооружать каменное основаниеpitch
сооружать свайное основаниеpile
списание на основании стандартной спецификации, "обратное списание"backflushing (Yeldar Azanbayev)
срывать до основанияeven with the soil
срыть дом до основанияlevel the house with the ground
срыть дом до основанияmake a house even with the ground
ссылаться на что-либо в качестве основанияcite as cause (Ремедиос_П)
судебные иски, инициированные по формальным или надуманным основаниям с целью запугивания противника и принуждения его к молчаниюStrategic Lawsuits Against Public Participation (LadaP)
существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писемthere are strong presumptions against the authenticity of these epistles
существующий на основании договораtreaty
твёрдофазная экстракция ультраследовых количеств двухвалентной меди с использованием октадецилкремнийдиоксидных мембранных дисков, модифицированных нафтолом – производным Шиффово основанияsolid phase extraction of ultra trace copperII using octadecyl silica membrane disks modified by a naphthol-derivative Schiff's base
тем больше основанийall the more so as (сделать, сказать что-либо)
тем больше основанийall the more (сделать, сказать что-либо)
то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий векappearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival
трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызываютsodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not
у вас есть все основания , чтобы спрашивать об этомyou may well ask that
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощиyou can't well refuse to help him
у вас нет никаких оснований так поступатьthere is no reason why you should do that
у вас нет никаких оснований тревожитьсяthere is no call for you to worry
у вас нет оснований жаловатьсяyou have no ground for complaint
у вас нет оснований жаловатьсяyou have no cause of complaint
у меня были основания ожидатьI was led to expect (hedgy)
у меня были основания подозревать егоI saw reason to suspect him
у меня все основания я имею полное право опасаться, чтоI have good reason to fear that
у меня есть все основания быть довольным полученным результатомI have every reason to be satisfied with the result
у меня нет оснований предполагать, чтоI should be unwarranted in supposing that
у нас без серьёзного основания с завода не выкидываютwe don't fire people without good reason
у нас нет оснований полагатьwe are not warranted in believing
у него есть все основания так говоритьhe has good grounds for saying so
у него есть основания жаловатьсяhe complains with reason
у него меньше всех оснований для жалобof all people he should be the last to complain
у него не было основания говорить этоhe had no warrant for saying that
у него нет оснований он не вправе так говоритьhe has no warrant for saying so
у них были все основанияthey had good reason
у основанияat the base (Сова)
у основанияat the bottom
у основанияat the bottom of
увольнение по соответствующим основаниямdismissal for cause (Alexander Demidov)
увольнение работника по основаниям связанным с виновными действиямиtermination for cause (Termination for cause can occur for any actions that an employer considers to be grave misconduct. Examples of such situations include these. Violation of the company code of conduct or ethics policy, Failure to follow company policy, Breach of contract Violence or threatened violence ... about.com Alexander Demidov)
узкий круг основанийlimited number of grounds (It says appeals are allowed 'on a very limited number of grounds, including lack of jurisdiction, violation of procedural rules or incompatibility ... BBC Alexander Demidov)
укладка основания блокаlay skid base (eternalduck)
утверждать без основанийallege
утверждать что-л. с полным основаниемsay smth. with good reason (without the slightest foundation, etc., и т.д.)
утверждения не лишены основанийclaims have substance
Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам"the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons"
учащийся основаниям христианской верыcatechumen
экономическое основаниеeconomic basis (ABelonogov)
эти открытия дают нам основания считать, чтоthese discoveries entitle us to believe that
эти события ослабили страну правительство до самого основанияthese events shook the country the government to its foundations
эти события расшатали страну правительство до самого основанияthese events shook the country the government to its foundations
юридическое основаниеlegal basis (twinkie)
юридическое основаниеlegislative mandate
юридическое основаниеlegal authority
я с полным основанием могу утверждать, что видел это собственными глазамиI can fairly claim to have seen it with my own eyes
я сделал такое заключение на основании его слов и т.д., что...I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that...
я сделал такой вывод на основании его слов и т.д., что...I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that...
я сделал это на основании исходя из вашего обещанияI did it on the strength of your promise
я считаю, что у него есть основания так поступатьI find it reasonable that he should do so
являться достаточным основаниемconstitute a sufficient basis for (capricolya)
являться основаниемconstitute grounds (The equivalent of any of the occurrences referred to in this section (iv), though known or designated by some other name or term in the Publishers' place of residence, shall likewise constitute grounds for termination of this Agreement under this Clause. 4uzhoj)
являться основаниемprovide authority (Finance Administration Act provides authority for government to pass Budget within four months of financial year. | Section 704 of the FD&C Act [21 U.S.C. 374] provides authority for FDA to conduct inspections of factories, warehouses, establishments, and ... | For example, 505(k) provides authority to access and copy records required for new drug applications and abbreviated new drug applications, ... | Subsection (b)(3)(A) provides authority to a Federal or State regulatory agency to interpret section 101(d) in a manner to specify specific performance standards ... | The Space Act provides authority to enter into Space Act Agreements, and the NPD provides guidance for entering into those agreements. Alexander Demidov)
являться основанием дляconstitute authority for (Upon such approval, the schedule shall constitute authority for the local government agency to destroy the records listed thereon, after the required ...To the extent permitted by law, this order also shall constitute authority for the issuance and continuation in full force and effect of all rules and ... Alexander Demidov)
являться основанием дляbe reason for (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases