DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing приятель | all forms | exact matches only
RussianEnglish
брать взаймы у приятелейborrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.)
ваш приятель беденyour friend is badly off
ваш приятель большой оригиналyour friend is quite a character
ваш приятель вот-вот придётyour friend will come any minute now
ваш приятель сделал это из хороших побужденийyour friend did it from good motives
вчера вечером заходил приятельa friend came round last night
да поскорей же, приятель!hurry up my good man!
да поскорей же, приятель!hurry up, man!
да поскорей же, приятель!my good man!
да поскорей же, приятель!man, hurry up!
да поскорей же, приятель!hurry up!
давний приятельerstwhile buddy (Alex_Odeychuk)
держись, приятель, это только цветочкиhang in there, buddy, the worst is yet to come (Taras)
Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицыJane called out when she saw her friend across the street
добрый приятельboon companion
друг-приятельbest mate
друзья-приятелиthick as thieves
его приятель плохо на него действуетhis friend has a bad influence on him
если вы не возражаете, я приведу с собой приятеляif you don't mind, I'll bring along a friend
закадычные приятелиbosom pals (ART Vancouver)
занимать у приятелейborrow of one's friends (from one's neighbour, etc., и т.д.)
заставить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
заходить к приятелюcall on a friend (on us, on him without an invitation, on her with a letter of introduction, etc., и т.д.)
когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеляbring your friend with you next time you come
Кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовикаCoker, with two companions, stood by the tailboard of one
мне это и т.д. сообщил один приятельI got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.)
мой приятельa friend of mine (Vladimir Shevchuk)
мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машинеmy friend drove me to his house in his new car
мы мимоходом заглянули к приятелюwe stopped at our friend's on the way
натолкнуться в газете на фамилию приятеляstrike the name of a friend in a newspaper
ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеI got good pills, those Amsterdam Playboys, the best ever (I. Welsh)
ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвыеcome on, mate, give it a try
одолжить приятелю десять долларовlend one's friend ten dollars
одолжить приятелю долларlend a dollar to a friend
он встретил одного своего приятеляhe met a friend of his (Franka_LV)
он днями пропадает у приятелейhe would stay for days with his friends
он позаимствовал у приятеля 100 долларовhe hit his friend for 100 dollars
он попросил приятеля подыскать ему работуbe struck his friend for a job
он попросил приятеля подыскать ему работуhe struck his friend for a job
он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекойhe gave his friend the use of his library
она сбежала с моим приятелемshe went off with my friend
пообедать у приятеляhave a dinner with a friend
послушай, приятельI say, mate!
постой-ка, приятель!say, stranger!
приятель, дай пятакbrother, give me a dime
приятель, дружокtiger (sever_korrespondent)
разглядеть приятеля в толпеspot a friend im a crowd
составить протекцию приятелюpush a friend
старый приятельold pal (ART Vancouver)
ты это брось, приятель!now lay off, sport!
убедить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
угостить приятеля завтраком в своём клубеlunch a friend at club
угостить приятеля завтраком в своём клубеluncheon a friend at club
ловко устроить приятеля на хорошую работуmanoeuvre a friend into a good job
хороший приятельboon companion
что стало с вашим приятелем?what has become of your friend?
школьный приятельschoolfriend (suburbian)
это уж слишком, приятельthat was a bit much, buddy
я получил письмо от своего приятеляI got a letter from my friend
я получил эти сведения и т.д. от одного приятеляI got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.)