DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разыгрывать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ветер разыгрываетсяwind is rising
вы меня разыгрываете?are you kidding me? (TranslationHelp)
главный разыгрывающий в баскетболе.go-to guy (Maxel)
да ты меня разыгрываешь!you got to be kidding me!
играть в ролевую игру, разыгрывать по ролямrole-play (framboise)
начала разыгрываться буряa storm began to rise
не разыгрывай трагедиюdon't be so tragical about it
не разыгрывай трагедиюdon't be so tragic about it
он начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборахhe has been coming the great political leader over us all since he won the election
он начинает разыгрывать из себя баринаhe starts up a gentleman
он не склонен разыгрывать людейhe has no palate for playing tricks on people
он разыгрывает из себя студентаhe is merely playing at being a student
перестань разыгрывать комедию!stop shamming!
политикан, разыгрывающий из себя свойского парняglad hander
приз разыгрывался между всеми выпускникамиthe prize was competed for by all the graduates
разыгрывается мировой чемпионат по теннисуfor the world championship in tennis is played for
разыгрывать в лотерееraffle
разыгрывать в лотерееraffle (часто raffle off)
разыгрывать что-л. в лотереюraffle
разыгрывать в лотереюraffle
разыгрывать воротаtoss
разыгрывать доброго дядю сmake nice with
разыгрывать дурачкаplay dumb
разыгрывать заботливую мамашуmother (Andrey Truhachev)
разыгрывать из себяput up a performance
разыгрывать из себяplay (что-л.)
разыгрывать из себяact a part (кого́-л.)
разыгрывать из себяpretend
разыгрывать из себя аристократаlord (обыкн. to lord it)
разыгрывать из себя бизнесменаplay at business (at love, etc., и т.д.)
разыгрывать из себя важного баринаdo the heavy
разыгрывать из себя важного человекаcut a figure
разыгрывать из себя врачаpretend to be a doctor (a scholar, a learned man, a policeman, a musician, etc., и т.д.)
разыгрывать из себя дуракаplay the fool
разыгрывать из себя лордаlord it
разыгрывать из себя начальникаboss about (Andrey Truhachev)
разыгрывать из себя начальникаboss around (Andrey Truhachev)
разыгрывать из себя начальницуqueen it
разыгрывать из себя невинностьplay the shrinking violet
разыгрывать из себя недотрогуplay hard to get (Anglophile)
разыгрывать из себя повелителяlord (обыкн. to lord it)
разыгрывать из себя царяking
разыгрывать из себя кого-л., чтобы добиться популярностиact to win popularity (to catch smb.'s attention, to get into smb.'s good books, etc., и т.д.)
разыгрывать из себя шутаplay the fool
разыгрывать что-нибудь как по нотамcarry out with precision
разыгрывать что-нибудь как по нотамperform with precision
разыгрывать какую-либо картуplay the card
разыгрывать комбинацииmake plays
разыгрывать комедиюtry to fool (someone)
разыгрывать комедиюkeep up an act (Technical)
разыгрывать комедиюsham
разыгрывать лордаlord it
разыгрывать лотереюdraw lottery
разыгрывать мелодрамуspin a melodrama (Ремедиос_П)
разыгрывать начальникаboss about (Andrey Truhachev)
разыгрывать начальникаboss around (Andrey Truhachev)
разыгрывать незнаниеfeign ignorance (Andrey Truhachev)
разыгрывать по ролямplayact (Ремедиос_П)
разыгрывать простофилюplay dumb
разыгрывать простофилюact dumb
разыгрывать пьесуact a play (a charade, a fable, a fairy-story, etc., и т.д.)
разыгрывать рольrole play
разыгрывать рольplay a role
разыгрывать рольrole-play (тж. перен.)
разыгрывать рольrole-play
разыгрывать роль важного человекаtake upon one
разыгрывать роль господинаlord it
разыгрывать роль королевыqueen
разыгрывать роль педантаpedantize
разыгрывать роль шутаbear the cap and bells
разыгрывать судmock trial (scherfas)
разыгрывать сценуput on an act
разыгрывать трагедиюdramatize oneself
разыгрывать трагедиюtragedize
разыгрывать трагедиюdramatize
разыгрывать фарсplay out barbed comedy routines
разыгрывать фарсовую комедиюplay out barbed comedy routines
разыгрывать из себя хозяинаplay the host
разыгрывать шутаwear cap and bells
разыгрывать шутаbear the cap and bells
ты должно быть меня разыгрываешь!you could have fooled me! (used to express cynicism or doubt about an assertion Olga Fomicheva)
ты меня разыгрываешь?are you kidding me? (TranslationHelp)
у меня подагра разыгрываетсяI've an attack of gout