DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing событие | all forms | exact matches only
RussianFrench
актуальность событий и пр.modernité des événements
богатый событиямиmouvementé (vleonilh)
будем следить за событиямиOn se tient au jus (on se tient au courant, on se donne des nouvelles luciee)
будничные событияcontingences de la vie quotidienne
в гуще событийdans le fouillis или le fatras des événements (Morning93)
в ответ на эти событияen réaction à ces événements (Alex_Odeychuk)
в центре событийau coeur des événements (ROGER YOUNG)
внезапное событиеcoup de tabac (способное повлечь за собой тяжелые последствия Helene2008)
внимательно следить за событиямиêtre aux écoutes de l'actualité
во время этих событийau moment des faits (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
время наступления какого-л. ожидаемого событияéchéance
вымышленное событиеun événement inventé (marimarina)
главное событиеévénement incontournable (ROGER YOUNG)
грустные событияtristes événements (z484z)
дальнейший ход событийle déroulement ultérieur des événements (marimarina)
датировать событиеdater un événement (kee46)
день, насыщенный событиямиjournée fertile en événements
держать руку на пульсе событийêtre au courant (Morning93)
долгожданное событие, которое нельзя пропуститьrendez-vous à ne pas manquer (ROGER YOUNG)
запись событийéphéméride (астрономических, метеорологических)
знаменательное событиеévénement marquant
избежать повторения подобных событийéviter que des événements de ce type ne se reproduisent (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
излагать событие во всех его подробностяхexposer un fait dans des moindres circonstances
историк, описывающий мелкие подробности, второстепенные событияanecdotier
историческое значение событияdimension historique d'un événement
ключевое глобальное событиеévénement incontournable (http://www.lodige.com/db/docs/IAE2013-visitor-guide-Loedige.pdf ROGER YOUNG)
комментировать событияcommenter les événements (vleonilh)
любое событиеtout événement
Международная шкала ядерных событийÉchelle internationale des évènements nucléaires (INES Motyacat)
международные событияl'actualité mondiale
мелкие исторические событияla petite histoire
место событияlieu de l'evenement (ROGER YOUNG)
наиболее важные события в жизни человекаles grandes occasions
начальное инициирующее событиеévénement déclencheur (la_tramontana)
начальное инициирующее событиеévénement déclencheur (eng: trigger event la_tramontana)
не богатый событиямиsans histoires (twinkie)
не опережая событияau fur et à mesure (Alex_Odeychuk)
не отмеченный событиямиsans histoires (twinkie)
недавние событияtout derniers événements
незначительное событиеnon-événement (sophistt)
несущественное событиеnon-événement (sophistt)
обзор событий прошлогоrétrospectif
оборот событийtournure
обращаться к событиямtraiter des événements (marimarina)
он выбит событиями из колейil est débordé par les événements
освещать событияcouvrir l'information (luciee)
отвлекающее событиеopération sous faux drapeau
относящийся к событиям 1968 г.soixante-huitard (во Франции)
ошеломляющее событиеcoup de massue
памятное событиеévénement mémorable
пересмотреть события моей жизни в обратном порядкеrevoir ma vie à l'envers
перечень исторических событийhistoire événementielle
перечисляющий событияévénementiel
поведать истинный ход событийexpliquer les faits tels qu'ils sont passés (z484z)
поворот событийretournement de situation (elenajouja)
поворот событийle tour des événements
подгонять ход событийaller plus vite que les violons
покинуть место событийdégager les lieux (Trotsky et sa femme réussirent à se glisser sous le lit, à s’y cacher et à demeurer sains et sauf. Tout cela fut connu après que les assaillants eurent en vitesse dégagé les lieux. I. Havkin)
политические события за деньla journée politique
после событий вdans le sillage de (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
после событий наdans le sillage de (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
после этих событийaprès les faits (Alex_Odeychuk)
последние событияtout derniers événements
предоставить события их естественному ходуlaisser faire
предоставить события их естественному ходуlaisser passer (Natalia SIRINA)
предшествующие событияfaits antécédents
прискорбное событиеun triste evenement (marimarina)
развитие событийdéroulé des événements (elenajouja)
роковое событиеcoup de tonnerre
ряд событийchaîne des événements
самые последние событияtout derniers événements
связать событие с определённой эпохойsituer un événement à telle époque
следить за политическими событиямиs'intéresser à l'actualité politique
следить за событиямиse tenir au courant (sixthson)
следить за событиямиsuivre les événements
событие, покрываемое за счёт социального страхованияrisque social (болезнь, безработица и т.п.)
события в миреà travers le monde (kee46)
события дняtout derniers événements
события за неделюactivité de la semaine
События и мероприятияÉvènements et animations (elenajouja)
события недавнего времениtout derniers événements
события неделиfilm des événements de la semaine
события произошли в субботуles faits se sont déroulés samedi (Alex_Odeychuk)
события произошли на этой улицеles faits se sont déroulés dans cette rue (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
сторонник событий 1968 г. сторонник идей, разделяемых участниками событий 1968 г. разделяемых участниками событий 1968 г.soixante-huitard
счастливое событиеprospérité
текущие событияévénements d'actualité (Soulbringer)
текущие событияles développements en cours (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
текущие событияactualité
текущие события литературной жизниactualité littéraire
только тогда, когда возникают определённые обстоятельства или происходят определённые событияseulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent (Dans le cas de certaines entités émettrices, les activités pertinentes ont lieu seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent. - В случае с некоторыми объектами инвестиций значимая деятельность имеет место только тогда, когда возникают определенные обстоятельства или происходят определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
торопить событияhâter les événements (Yanick)
упреждающий, действующий с опережением событийproactif (SVT25)
участник событий 1968 г.soixante-huitard
форсировать ход событийbrusquer les choses
ход событийle film de la journée (дня)
ход событийle tour des événements
ход событийla tournure des événements
ход событийle cours des événements
хронология событий за последние три часаchrono de ces trois heures (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
хронология событий последних трёх часовchrono de ces trois heures (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
хронология событий, произошедших за последние три часаchrono de ces trois heures (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
цепь неблагоприятных событий, вытекающих одно из другогоcycle infernal
цепь событийchaîne des événements
это настоящее событиеc'est une première mondiale
это событие наделало много шумуcet événement a eu un grand retentissement
это событие останется в историиcet événement datera dans l'histoire
это событие получило отклик далеко за пределами страныcet événement retentit loin des frontières (marimarina)
это событие получило отклик далеко за пределами страныcet événement relentit loin des frontières
я вновь проживаю все событияje repasse le film de l'arrivée (Alex_Odeychuk)
явиться событиемfaire événement