Russian | German |
готовность трудиться | Arbeitsfreude |
готовность трудиться | Arbeitsfreudigkeit |
Душа обязана трудиться | die Seele, die muss tätig sein |
желание трудиться | Arbeitslust |
желание трудиться | Arbeitsfreude |
заставить кого-либо трудиться | jemanden in Atem halten |
не трудитесь, пожалуйста, я сам принесу книгу! | bemühen Sie sich bitte nicht, ich hole das Buch selbst! |
не трудитесь понапрасну! | ersparen Sie sich die Mühe! |
неутомимо трудиться | sich abmünden mit D, an D (над чем-либо) |
неутомимо трудиться | abmühen |
он неутомимо трудился над своим докладом | er mühte sich mit seinem Vortrag ab |
он трудился на благо человечества | er erstrvbtedas Wohl der Menschheit |
они неутомимо трудятся | sie arbeiten unermüdlich |
основательно трудиться | durcharbeiten (над чем-либо) |
плодотворно трудиться | eine ersprießliche Arbeit leisten |
продуктивно трудиться | produktiv tätig sein |
трудиться в поте лица | sich im Schweiße seines Angesichts mühen (своего) |
трудиться вовсю | hart arbeiten |
трудиться на благо народа | für das Volkswohl arbeiten |
трудиться на общее благо | für das Wohl der Gesamtheit tätig sein |
трудиться над | sich um etwas bemühen (чем-либо) |
трудиться над | am Werke sein (чем-либо) |
трудиться над | am Werk sein (чем-либо) |
трудиться не покладая рук | rastlos tätig sein |
трудиться не покладая рук | nicht rasten und nicht ruhen |
трудиться не покладая рук | sich abarbeiten (Ремедиос_П) |
трудиться не покладая рук | sich abschaffen (Ремедиос_П) |
упорно трудиться | stramm arbeiten (Andrey Truhachev) |
упорно трудиться | schwer arbeiten (Andrey Truhachev) |
упорно трудиться | hart arbeiten (Andrey Truhachev) |
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen! |
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassen |