Russian | English |
благодаря упорному труду он завоевал уважение своих коллег | his hard work won him the regard of his colleagues |
близкое знакомство чревато взаимной потерей уважения | Familiarity breeds contempt (Familiarity breeds contempt and after living together for several months the two girls were always fighting. Shakermaker) |
быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним | he was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community |
в дань уважения | in an homage to (4uzhoj) |
в доказательство его уважения и доверия | as in proof of his esteem and confidence |
в знак уважения | in honor of someone, something (к кому-либо, чему-либо) |
в знак уважения | as a sign of esteem (Church officials in the United States said last night that the successor had been chosen but had not been announced in what has generally been taken as a sign of the pope's affection and esteem for Cardinal O'Connor. george serebryakov) |
в знак уважения | in honour of someone, something (к кому-либо, чему-либо) |
в знак уважения | in token of respect |
в знак уважения и любви | in testimony of one's respect and affection |
в знак уважения к | in a nod to (Bullfinch) |
в знак уважения они обнажили головы | they removed their hats in sign of respect |
в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение | there was that in her which commanded respect |
в результате этого его уважение ко мне значительно возросло | this raised me considerably in his estimation |
в уважение | for |
величайшее уважение | the utmost respect (to have the utmost respect to Баян) |
вернуть себе всеобщее уважение | win back world respect (the trophy, one's money, etc., и т.д.) |
взаимная симпатия и уважение | mutual liking and respect |
внушать уважение | command respect (admiration, etc., и т.д.) |
внушать уважение | keep one in awe |
внушать уважение | command respect (He commanded respect.) |
внушать уважение к демократии | implant respect for democracy |
внушать уважение к закону | instill respect for the law |
внушающий уважение | reverential |
внушающий уважение | redoubted |
внушающий уважение | awe inspiring |
внушающий уважение | awe commanding |
внушающий уважение | redoubtable |
возбуждать к себе уважение | be placed in a respectable light |
воздавать дань уважения | render homage |
возобновить уверения в своём высоком уважении | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high consideration (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry) |
возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideraiton (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh) |
воспитывать уважение | promote respect (AMlingua) |
восприниматься с уважением | be well regarded |
все относятся к нему с глубоким уважением | he has an ace-high reputation |
вызывать уважение | inspire respect |
вызывать уважение | make a figure |
вызывать уважение | compel the homage (Logos66) |
вызывать уважение | make a conspicuous figure |
вызывать уважение | command respect (admiration, etc., и т.д.) |
вызывать уважение у | appeal to |
выказывать малую толику уважения | demonstrate a modicum of the respect (e.g., to demonstrate to ... a modicum of the respect Alex_Odeychuk) |
выказывать кому-л. уважение | carry it fair-with one |
выказывающий уважение | deferential |
выражать уважение | take one's hat off to (someone – кому-либо Wakeful dormouse) |
выражающий уважение | deferential |
выразить уважение | show respect (karchebnaya) |
высшая степень уважения | utmost regard (dajaja) |
глубокое уважение | deep respect (A1_Almaty) |
глубокое уважение | highest consideration (Примите уверения в моем глубоком к Вам уважении – Please accept the assurances of my highest consideration. baletnica) |
глубокое уважение | reverence |
глубочайшее уважение | the utmost respect (Баян) |
глубочайшее уважение | profound respect |
глубочайшее уважение | profound respect for (someone – к кому-либо) |
дань уважения | tribute (Александр_10) |
дань уважения | homage (Logos71) |
дань уважения | dignities (ssn) |
дать собеседнику почувствовать, что к нему относятся с уважением | give face (to honor; to pay respect // And, by holding her first meeting with Sergei Lavrov, her Russian counterpart, in Geneva, Mrs Clinton chose a location designed to give the Russians face. Geneva was a frequent location for superpower negotiations during the cold war. 4uzhoj) |
демонстрировать уважение | affirm |
добиваться уважения | gain respect for oneself (Andrey Truhachev) |
добиться всеобщего уважения | exact respect from everybody |
добиться уважения | gain a measure of respect (andreskir) |
добиться уважения | gain respect for oneself (Andrey Truhachev) |
добиться уважения | win respect |
должное уважение | decent respect (scherfas) |
достойно уважения | estimably |
достойный высокого уважения | precious |
достойный уважения | respectworthy |
достойный уважения | reputable |
достойный уважения | worshipful |
достойный уважения | estimable |
его заслуги снискали ему уважение | his accomplishments earned him respect |
его окружали всеобщая любовь и уважение | he had everybody's love and respect |
его окружало всеобщее уважение | he was respected by everybody around him |
его окружало всеобщее уважение | he was respected by all around him |
его простили из уважения к его прежним заслугам | he was forgiven out of appreciation for his past acts |
его уважение лестью не купишь | you cannot buy his respect with flattery |
завоевать всеобщее уважение | win the respect of all |
завоевать уважение | make oneself respected (Anglophile) |
завоевать уважение | gain respect for oneself (Andrey Truhachev) |
завоевать уважение | win over |
завоевать уважение | win respect |
засвидетельствовать своё уважение | present compliments |
засвидетельствовать уважение | present one 's service to (кому-л.) |
засвидетельствовать уважение | give one's service to (кому-л.) |
заслуженное уважение | due respect |
заслуживать дани уважения за | deserve credit for |
заслуживать уважения | deserve credit (Being a man doesn’t deserve any credit on its own. VLZ_58) |
заслуживать уважения | deserve esteem (VLZ_58) |
заслуживать уважения | deserve respect (tavost) |
заслуживать уважения | be worthy of respect (WiseSnake) |
заслуживать уважения за | deserve credit for |
заслуживающий уважения | estimable |
заслуживающий уважения | respectable |
заслуживающий уважения | humbling (DoctorKto) |
заслуживающий уважения | creditable |
заслуживающий уважения человек | person of worth |
заслуживающий уважения человек | man of worth |
заслужить уважение | earn the respect (maystay) |
заслужить уважение | grow up into one's esteem |
заслужить уважение | grow up into one's acquaintance |
заслужить уважение | earn respect (Smantha) |
заслужить уважение заслужить признательность | deserve the credit (MichaelBurov) |
заслужить уважение заслужить признательность | deserve a credit (MichaelBurov) |
заслужить уважение заслужить признательность | deserve credit (MichaelBurov) |
знайте, какое уважение должно питать к престолу | know what distance is due to the crown |
знак уважения | sign of respect |
из уважения | out of respect |
из уважения | out of respect for (someone – к кому-либо) |
из уважения | out of deference (bigmaxus) |
из уважения | in piety to (someone – к кому-либо) |
из уважения в вам | out of respect to you |
из уважения друг к другу нам следует | out of respect for each other we have to (yevsey) |
из уважения к | out of deference to |
из уважения к | as a courtesy (Rori) |
из уважения к | out of deference |
из уважения к | in deference to |
из уважения к вам | out of regard for you |
из уважения к вам | in respect to you |
из уважения к вам | on your account |
из уважения к вашим желаниям | in duty to your wishes |
из уважения к его возрасту | out of consideration for his age |
из уважения к его сыну | for the worthiness of his son |
из уважения к приличиям | in common decency |
из уважения к самим себе | for their own sake |
из уважения к суду | in out of deference to the court |
из уважения к традициям | respect for traditions (lop20) |
иметь уважение | hold in esteem |
исключительное уважение | unalloyed respect (Alexey Lebedev) |
их седины требуют от нас особого уважения | their grey hairs exact of us a particular respect |
как дань уважения | in a nod to (Bullfinch) |
как доказательство его уважения и доверия | as a proof of his esteem and confidence |
когда ваш ребёнок становится подростком, он потребует большей независимости и большего уважения к своей личной жизни | as your child grows into a teenager, he'll want greater independence and privacy (bigmaxus) |
конструктивное несогласие и уважение к другому мнению | healthy disagreement (не только как способность вести конструктивный диалог, но и более широко в контексте демократического общества, где право на несогласие и неповиновение – один из принципов olgasyn) |
лица, пользующиеся чьим-л уважением | figures of authority (bigmaxus) |
лишать уважения | discredit |
лишаться уважения | derogate one's self |
лишиться уважения | lose caste |
малая толика уважения | a modicum of the respect (CNN Alex_Odeychuk) |
мало-помалу у них появилось чувство взаимного уважения | mutual respect a feeling of hatred, friendly relations, etc. gradually grew up between them (и т.д.) |
моё уважение к нему сильно поколебалось | he sank fathoms deep in my respect |
мудрость внушала ему уважение | he reverenced wisdom |
не внушающий к себе уважения | awless |
не заслуживать уважения | deserve little credit (Taras) |
не заслуживающий уважения | cheap |
не заслуживающий уважения | undeserving of respect |
не заслуживающий уважения | pathetic (kondorsky) |
не заслуживающий уважения | disrespectable |
не иметь чувства уважения | feel no esteem for (к чему-либо, кому-либо) |
не пользующийся вниманием, уважением | unregarded |
не пользующийся уважением | honourless |
не пользующийся уважением | unregarded |
не принятый в уважение | unconsidered |
недостойный уважения | disreputable |
необходимо вызвать к нему уважение | we must make him respected |
непререкаемое уважение | unquestionable respect (Alex_Odeychuk) |
никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами | kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! (bigmaxus) |
обращаться с кем-л. с уважением | treat smb. with respect (with consideration, with clemency, with great kindness, with contempt, etc., и т.д.) |
общая цель – объединение людей при уважении их различий | a common objective of unifying people while respecting their particularities |
оказывать уважение | give honour |
оказывать уважение | tender |
оказывать кому-либо уважение | pay reverence to |
оказывать уважение | perform homage |
оказывать уважение | pay homage |
оказывать уважение | do homage |
оказывать уважение | give honor |
он внушает к себе уважение | he commands respect |
он достоин уважения | he deserves respect |
он достоин уважения | he is worthy of respect |
он завоевал моё уважение | he advanced in my esteem |
он заслуживает уважения за свою работу | his work does credit to him |
он недостоен уважения | he is unworthy of respect |
он относится с большим уважением к вашим взглядам | he defers much to your judgment |
он пользовался заслуженным уважением | he enjoyed a richly deserved honour |
он пользуется большим уважением | he holds a high character |
он пользуется большим уважением | he is much regarded |
он пользуется большим уважением между своими собратьями | he is in high credit with his brethren |
он пользуется большим уважением у своих товарищей по работе | he is held in great esteem among his fellow workers |
он пользуется всеобщим уважением | he is looked up to by everybody |
он рассчитывал на уважение со стороны своих учеников | he expected respect from his students |
он сказал это не то с уважением, не то со страхом | he said that either with respect or fear |
он человек, заслуживающий уважения | he is a man to be treated with respect |
она заслужила всеобщее уважение благодаря своим знаниям | knowledge gained her everybody's respect |
они перестали относиться с уважением к вещам и людям | they threw to the wind all respect for things or persons |
основанный на взаимном уважении | based on mutual respect (Alex_Odeychuk) |
особого уважения он у меня не вызывает | I have no great regard for him |
отдавать дань уважения | pay homage (Alexey Lebedev) |
отдавать дань уважения | pour in tributes (источник: статья на Yahoo.com gattanera) |
отдать дань уважения | pay his respects (англ. термин взят из репортажа CBS News Alex_Odeychuk) |
отдать дань уважения | pay respect to (Johnny Bravo) |
отдать дань уважения | pay one's respects (Катю) |
отдать дань уважения | pay homage to (someone bigmaxus) |
отдать дань уважения / восхищения | make manners to |
относиться к кому-либо без должного уважения | treat with disrespect (неуважительно) |
относиться без уважения | disrespect |
относиться к кому-л. с уважением | treat smb. with respect (with consideration, with clemency, with great kindness, with contempt, etc., и т.д.) |
относиться к кому-либо с большим уважением | have the greatest respect for |
относиться с большим уважением к | hold in high regard |
относиться с глубочайшим уважением | have immense respect for (к кому-либо) |
относиться к кому-л., чему-л. с уважением | hold smb., smth. in respect (in high esteem, in awe, in low regard, in contempt, etc., и т.д.) |
относиться с уважением | respect (We respect the diversity of multicultural states and local communities. ART Vancouver) |
относиться с уважением | treat someone with respect (lexicographer) |
относиться с уважением к | pay observance (чему-л.) |
относиться со всем уважением | embrace (Ivan Pisarev) |
относящийся с уважением | respectful |
относящийся с уважением | deferential |
относящийся с уважением к | regardful (чему-л.) |
относящийся с уважением к | considerate (чему-л.) |
отношения, основанные на взаимном уважении | relationship based on mutual respect (Alex_Odeychuk) |
отсутствие уважения | lack of consideration (VLZ_58) |
питать большое уважение | hold in high esteem |
питать большое уважение | hold in esteem |
питать к кому-либо глубокое уважение | entertain a high esteem for |
питать глубокое уважение к... | hold in high respect... |
питать глубокое уважение к... | have a profound respect for... |
питать к кому-либо глубокое уважение | entertain a high esteem for |
питать уважение | hold someone in respect |
питать уважение | hold in high esteem |
питать уважение | pay reverence to (к кому-либо) |
питать уважение | hold in esteem |
подрывать уважение к закону | undermine respect for the law (Alex_Odeychuk) |
подрывающий уважение | uncreditable |
подрывающий уважение | discreditable |
подчёркнутое уважение | emphatic respect (Ремедиос_П) |
подчёркнутое уважение | exaggerated respect (Ремедиос_П) |
позвольте с уважением сообщить Вам нижеследующее | you are respectfully advised as follows (Sir: In response to your request for information relative to the propoeed new post-office building at Pittsburg^h, Pa., you are respectfully advised as follows: The ... Alexander Demidov) |
полнейшее уважение | unfailing respect |
полное уважение | unfailing respect |
получать не больше и не меньше уважения, чем | receive no more and no less respect than (Alex_Odeychuk) |
пользовавшийся уважением в течение долгого времени | time honoured |
пользоваться большим уважением | be held in high estimation |
пользоваться большим уважением | be held in high estimation |
пользоваться большим уважением у | be highly esteemed among |
пользоваться всеобщим уважением | stand high in public esteem |
пользоваться не меньшим уважением, чем | command the same level of respect as (New York Times Alex_Odeychuk) |
пользоваться определённым уважением | be reckoned of some account |
пользоваться почётом и уважением | be well regarded |
пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении | avails oneself of the opportunity to renew to ... the assurances of one's highest consideration (d*o*zh) |
пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении | avail oneself of the opportunity to extend to ... renewed assurances of one's highest consideration (ABelonogov) |
пользоваться уважением | be held in esteem (in respect) |
пользоваться уважением | be held in respect |
пользующийся большим уважением | highly respected (He is a famous and highly respected scientist. Andrey Truhachev) |
пользующийся большим уважением | widely respected (Golos (meaning "voice" or "vote" in English) is a widely respected election watchdog funded by the EU and US. It provides training for observers and runs a website compiling complaints of voting violations. BBC Alexander Demidov) |
пользующийся уважением | respected (In the latter half, she recounted how her grandfather, a respected businessman and pilot, was searching Mt. Rainier out of Seattle for a crashed military C-46 plane. Instead, he witnessed something transcendent-- nine 'flying saucers' moving in formation at about 1,700 mph. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
пользующийся уважением | esteemed (In the interview, the retired general who is now an esteemed professor told a reporter that the United States and Israel have been in contact with ETs for quite some time. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
пользующийся уважением | of consideration |
послужить к подрыву уважения к закону | serve to undermine respect for the law (Alex_Odeychuk) |
построенный на взаимном уважении | mutually respectful (YelenaBella) |
потеря уважения | discrediting |
потерять всякое уважение | have lost all respect |
потерять к себе уважение | lose all self-regard |
потерять чьё-л. уважение | sink in smb.'s estimation |
почтенный человек, к которому относятся с большим уважением | a man of respectability |
почтительное уважение | distance (Aly19) |
почёт и уважение! | my compliments! |
право на уважение личной и семейной жизни | right to respect for private and family life (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov) |
преувеличенное уважение | exaggerated respect (Ремедиос_П) |
при всем нашем уважении к вам, не можем согласиться с | we respectfully disagree |
при всём к вам уважении | saving your presence (формула вежливости) |
при всём моём уважении | with all due respect, sir ... |
при всём моём уважении | with all due respect, sir
|
при всём моём уважений к нему | with all due respect to him |
при всём уважении | with all due respect (to Alexander Demidov) |
при всём уважении | with all my great respect (Alex_Odeychuk) |
при всём уважении | with all respect (I have to say, with all respect, that I don't think your solution will work. george serebryakov) |
при всём уважении | respectfully (Top Republicans on the House and Senate armed services committees sent a private letter to Biden obtained by Foreign Policy voicing concern. "Respectfully, we do not have the confidence that enough is being done and that the White House would rather make concessions to Putin than support U.S. partners and allies," they wrote. foreignpolicy.com 4uzhoj) |
при всём уважении | with all due deference |
при всём уважении к | with all due deference to (Taras) |
при всём уважении к | pace (A.Rezvov) |
при всём уважении к вам | saving your presence (формула вежливости) |
при всём уважении к вам | with all due respect to you |
призвали к уважению его прав на частную жизнь | called for his privacy to be respected (pivoine) |
примите уверения в моём совершенном уважении | accept the assurances of my highest consideration (в официальной переписке) |
принимать в уважение | consider |
принимать в уважение | make an allowance for |
принять в уважение | make a grain of allowance |
принять в уважение | make good |
проникнуться огромным уважением | develop tremendous respect (for ... – к ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
пропагандировать уважение | promote respect (AMlingua) |
просьба будет принята в уважение | the request will be complyed with |
проявить уважение | bestow respect |
проявление уважения | sight of respect (reverso.net Aslandado) |
проявлять большое уважение | show much respect (to ... – к ... Alex_Odeychuk) |
проявлять к другим уважение | consider others |
проявлять малую толику уважения | demonstrate a modicum of the respect (e.g., to demonstrate to ... a modicum of the respect Alex_Odeychuk) |
проявлять уважение | show regard for (к кому-либо) |
проявлять уважение | bestow respect |
проявлять уважение | consider (к кому-либо) |
проявлять уважение | offer homage |
проявлять уважение к | show consideration for (smb., кому́-л.) |
проявлять уважение к | show regard for (smb., кому́-л.) |
проявлять уважение к | consider (кому-либо) |
проявлять уважение ко всем различиям | be respectful of all difference (Alex_Odeychuk) |
решимость добиваться уважения к себе | assertiveness |
решимость добиваться уважения своих прав | assertiveness |
руководитель как таковой имеет право на уважение | the leader, as such, is entitled to respect |
с видимым уважением | with almost reverence |
с глубоким уважением | with all due submission (к мнению и т. п.) |
с глубоким уважением и наилучшими пожеланиями | with deepest respect and best wishes |
с глубоким уважением имею честь быть | I am with profound respect |
с глубоким уважением имею честь быть | I am with respect |
с глубочайшим уважением | with the kindest regards (в письмах) |
с глубочайшим уважением | with great regards (в письмах) |
с должным уважением | with all due respect (alia20) |
с должным уважением | with all due submission |
с должным уважением | with all respect |
с искренним уважением | yours sincerely (в письме) |
с искренним уважением | sincerely yours (в письме: в конце письма: In BE end your letter Yours sincerely if you have begun it with a person's title and family name. If you have begun Dear Sir or Madam, then end your letter Yours faithfully. OALD Alexander Demidov) |
с искренним уважением | yours faithfully (Johnny Bravo) |
с полным уважением | with all respect |
с уважением | BR (Best regards luybava-shmel) |
с уважением | Respectfully (anyname1) |
с уважением | reverentially |
с уважением | deferentially |
с уважением | reverently |
с уважением | faithfully |
с уважением | faithfully yours (в конце письма: In BE end your letter Yours sincerely if you have begun it with a person's title and family name. If you have begun Dear Sir or Madam, then end your letter Yours faithfully. OALD Alexander Demidov) |
с уважением | Yours sincerely (Yours sincerely (BrE) (AmE Sincerely (yours)) (formal, written) used at the end of a formal letter before you sign your name, when you have addressed sb by their name Alexander Demidov) |
с уважением | Kind regards |
с уважением | yours respectfully (в письмах перёд подписью) |
с уважением | with respect |
с уважением | best regards |
с уважением! | best regards! (Andrey Truhachev) |
с уважением | sincerely yours (in letters) |
с уважением | sincerely (ABelonogov) |
с уважением | B/R (в конце письма, от Best Regards Yan) |
с уважением ваш | respectfully yours in letters |
с уважением ваш | respectfully yours (in letters) |
с уважением к | in homage to (Азери) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all men to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all whom these presents shall come, greeting (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | Greetings to all those who receive this document (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these letters may come, greetings (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all who may read these letters, greetings (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | whom these presents shall come, greetings (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these presents may come, greetings (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | know all men by the these presents, greetings (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | greetings (в дипломе Johnny Bravo) |
с уважением от автора | with the author's compliments (надпись на книге) |
с уважением относиться к | have respect for ("Do you imagine that I have no respect for your medical talents?" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
с уважением относящийся | respectful (of – к: The warehouse was superbly converted into twelve suites, four per floor, with the changes, such as the steel balconies, respectful of the original design. ART Vancouver) |
свидетельствовать своё уважение | present one's compliments |
свидетельствовать своё уважение | present one's compliments to (ABelonogov) |
свидетельствовать уважение | pay homage |
свидетельствовать уважение | perform homage |
свидетельствовать уважение | do homage |
своим хорошим поведением он возбудил к себе всеобщее уважение | his good conduct obtained for him the esteem of all |
смотреть с чувством уважения на | look up to (кого-л.) |
снискать уважение | gain respect for oneself (Andrey Truhachev) |
снискать уважение | make oneself respected (Andrey Truhachev) |
со всем уважением | with all respect |
со всем уважением | respectfully (Lavrov) |
содержимый в уважении | awed |
сторонники уважения к ребёнку как метода воспитания | RIE (Respect for Infant Educarers ElenaStPb) |
стремящийся добиться уважения | solicitous to gain esteem to please someone (угодить кому-либо) |
такой поступок заслуживает уважения | such an act deserves respect |
требовать к себе уважения | stand on dignity |
требовать к себе уважения | stand upon dignity |
требовать к себе уважения | assert oneself (Ремедиос_П) |
требовать уважения | demand respect (Alex_Odeychuk) |
требовать уважения | stand on (к правам, достоинству) |
у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других | he has no respect, no regard for anyone's feelings |
уважение к закону | respect for the law (Alex_Odeychuk) |
уважение к клиенту | customer recognition (sankozh) |
уважение к клиенту | respect for the client (olgasyn) |
уважение к культуре и традициям других народов | Cultural Awareness (Andrey) |
уважение к обязательствам | respect for the obligations (Johnny Bravo) |
уважение к самому себе | self-esteem |
уважение, подобающее его сану | the respect due to his cloth |
уважение среди | be respected in (Yeldar Azanbayev) |
уважение территориальной целостности | respect for territorial integrity |
уважение только своего собственного мнения | opinionatedness (shrewd) |
уважение частной жизни | privacy (A.Rezvov) |
уступить кому-либо из уважения | defer to (someone bigmaxus) |
человек, пользующийся уважением | considerable man |
энергия, энтузиазм и уважение к личности | energy, passion and respect for the individual (Yeldar Azanbayev) |
это достойно уважения и понимания | this is worthy of respect and understanding (Alex_Odeychuk) |
этот поступок вызвал у меня уважение | this action earned my respect |
этот человек внушает уважение | this man inspires respect |
я отношусь к вам с прежним уважением | my respect for you remains undiminished |