Russian | English |
бегать за этой хорошенькой девушкой | go after that pretty girl (after a beautiful woman, after this boy, etc., и т.д.) |
бросать плотоядные взоры на хорошенькую девушку | leer at a pretty young woman |
в хорошенькую историю вы нас втянули! | you've got us into a nice mess! |
вам не мешает выспаться хорошенько | you will be the better for a good night's rest |
вам не мешает выспаться хорошенько | you will be all the better for a good night's rest |
вам нужно только хорошенько намочить это | you need give it but one good soak |
взвесив хорошенько | upon a fair balance |
вздуть хорошенько | give a good hiding (кого-либо) |
вздуть кого-либо хорошенько | give a good hiding |
внимательно посмотреть на кого-либо что-либо хорошенько рассмотреть | take a good look at (кого-либо, что-либо) |
вы должны об этом хорошенько подумать | you must think better of it |
выдрать хорошенько | give a good hiding (кого-либо) |
выдрать кого-либо хорошенько | give a good hiding |
выпороть хорошенько | give a good hiding (кого-либо) |
выпороть кого-либо хорошенько | give a good hiding |
говорите хорошенько | have good tongues in your heads |
ей очень нравится заигрывать с хорошенькими молодыми женщинами | she is fond of mashing on to young and pretty women |
жениться на девушке из-за её хорошенького личика | marry a girl for her pretty face |
задайте ему хорошенько! | pitch into him! |
запомни это предупреждение хорошенько | let this warning sink well into your mind |
из этого куска материи вышла хорошенькая блузка | that piece of material has made a pretty blouse |
как хорошенько подмести комнату | give a room a good sweep |
какая она хорошенькая! | isn't she pretty! |
компания хорошеньких девочек | a batch of pretty-panned patooties |
мадам, лучше подумайте хорошенько | madam, you're best consider |
надавать кому-нибудь хорошенько | let one have it (Interex) |
нам надо хорошенько укутаться: ночь холодная | we must wrap up well, the night is cold |
нас обслуживала хорошенькая официантка | we were waited upon by a pretty waitress |
не принимай поспешных решений, сначала всё взвесь хорошенько | don't make a hurried decision, look round well first |
обдумайте хорошенько эту мысль | try this idea for size |
обдумать хорошенько | think better |
он пожирал глазами всех хорошеньких девушек | he was ogling all the pretty girls |
он хорошенько вымыл пол | he gave the floor a good wash |
он хорошенько вытер стол | he gave the table a good clean |
он хорошенько накормил его, поел сам и взял еды на дорогу | he fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road |
она была хорошенькой | she had a pretty face (Alex_Odeychuk) |
она довольно хорошенькая | she is passable good-looking |
она, конечно, хорошенькая | be sure, she is pretty |
она хорошенькая, но лицо у неё злое | she is pretty, but she has a mean face |
подумай хорошенько | have another think coming (Morning93) |
подумай хорошенько | Think it over (Александр_10) |
подумать хорошенько | think better |
подумать хорошенько | bethink one's self better |
подумать хорошенько | use one's bean (Taras) |
подумать хорошенько | use one's noggin (Taras) |
подумать хорошенько | use one's noodle (Taras) |
подумать хорошенько | use one's head (Taras) |
поймите меня хорошенько | take me right |
поклонитесь хорошенько | make a fine conge |
попроси хорошенько | ask prettily |
поразмыслите хорошенько | commune with your heart |
после купания оботритесь хорошенько | rub yourself properly after your swim |
пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь | rustle around and see what you can find |
вырасти и превратиться в хорошенькую девушку | grow into a fine girl (into a tall youth, to a handsome man, into a fine musician, into a tall oak, etc.) |
размешивать хорошенько | stir up |
сделать что-либо не подумав хорошенько | do without due reflection |
сделать что-либо не подумав хорошенько | do without sufficient reflection |
сделать что-либо не подумав хорошенько | do without due reflexion |
скажите нам что-нибудь хорошенькое | give us something flashy |
стать хорошенькой девушкой | grow into a fine girl (into a tall youth, to a handsome man, into a fine musician, into a tall oak, etc., и т.д.) |
стукните хорошенько! | give a good knock! |
тебе надо хорошенько всыпать | you ought to be well beaten |
тебе нужно хорошенько расчесать волосы | your hair needs a good comb |
тебя надо бы хорошенько вздуть! | you ought to be well beaten! |
у него хорошенький загородный домик | he has a nice little place in the country |
фотография хорошенькой девушки, прикреплённая к стене | pin-up girl |
фотография хорошенькой девушки, прикреплённая к стене | pin-up |
хорошенькая глупышка | dolly bird |
хорошенькая глупышка | dolly girl |
хорошенькая глупышка | dolly-bird |
хорошенькая девушка | pin-up |
хорошенькая девушка | attractive girl (в значении симпатичная, миловидная TranslationHelp) |
хорошенькая девушка | toothsome girl (She's one of those toothsome girls who get away with pretty much everything Taras) |
хорошенькая девушка | pin-up girl (о кинозвезде и т. п.) |
хорошенькая девушка | pin-up girl |
хорошенькая девушка | pippin |
хорошенькая девушка, портрет которой помещён на обложке иллюстрированного журнала | cover girl |
хорошенькая девушка с обложки журнала | cover girl |
хорошенькая девчонка | a nice-looking skirt |
хорошенькая женщина | canny wife (Scot. Andrey Truhachev) |
хорошенькая женщина | pretty lady (Andrey Truhachev) |
хорошенькая женщина | pinup girl |
хорошенькая женщина | pretty woman (Andrey Truhachev) |
хорошенькая история! | here's a pretty kettle of fish! (получилась) |
хорошенькая история | a fine mess |
хорошенькая история | a pretty mess |
хорошенькая история | a nice mess |
хорошенькая история! | what a nuisance! (получилась) |
хорошенькая история! | here's a nice how-d'ye-do! |
хорошенькая история – нечего сказать! | a pretty piece of business, isn't it! |
хорошенькая история, нечего сказать! | a pretty piece of business, isn't it! |
хорошенькая, очаровательная девушка | pin-up |
хорошенькая пустоголовая девушка | doll |
хорошенькая пустоголовая девушка или женщина | doll |
хорошенькая пустоголовая женщина | doll |
хорошенькие дела! | nice goings-on! |
хорошенький домик | nice home |
хорошенький ребёнок | doll |
хорошенько взбалтывать | stir up |
хорошенько взболтать | give a good shake (Andrey Truhachev) |
хорошенько взболтать | stir up |
хорошенько вотрите мазь | rub the ointment well in |
хорошенько встряхнуть | give something a good shake (Andrey Truhachev) |
хорошенько встряхнуть что-либо | give something a good shake |
хорошенько всё просчитав | in a nuanced way |
хорошенько вымесить тесто | mix the dough well |
хорошенько выплакаться | have a good weep |
хорошенько высморкайся | blow your nose well |
хорошенько выспавшись | after a good night's sleep (After a good night's sleep, a lovely cup of coffee and a pastry at a local cafe, we set off to explore the town. ART Vancouver) |
хорошенько выспаться | have sleep out |
хорошенько его! | give it to him! |
хорошенько его! | let him have it! |
хорошенько и т.д. завернуть | wrap smth. well (clumsily, incompetently, etc., что-л.) |
хорошенько задуматься | have second thoughts |
хорошенько и т.д. закутывать | wrap smb. well (snugly, etc., кого́-л.) |
хорошенько запастись | stock up (Dude67) |
хорошенько и т.д. обернуть | wrap smth. well (clumsily, incompetently, etc., что-л.) |
хорошенько отдохнуть | have a good rest |
хорошенько отколотить | give a good hiding |
хорошенько отмыть | give a good scrub (что-либо) |
хорошенько отчитать | give a good dressing down (13.05) |
хорошенько отчитать | tell off properly (кого-либо) |
хорошенько очистите стены от старой краски до наложения новой | rub the walls down well before applying new paint |
хорошенько пережёвывай каждый кусок | carefully chew every bite |
хорошенько повеселиться | have a high old time |
хорошенько повеселиться | have a rare old time |
хорошенько повеселиться | have a good old time |
хорошенько повеселиться | have a fine old time |
хорошенько подумай, прежде чем отвечать | think carefully before you answer (before you begin, before you accept, etc., и т.д.) |
хорошенько подумать | think twice (прежде чем сделать) |
хорошенько подумать | do some serious thinking (ART Vancouver) |
хорошенько подумать | think long and hard |
хорошенько подумать | think harder |
хорошенько подумать | give it a second thought (дословно: подумать дважды Nadia Oparista) |
хорошенько поискать | search hard enough (If we search hard enough, we'll find it.-- если хорошенько поискать ART Vancouver) |
хорошенько поразмыслив | after much calculation |
хорошенько поразмыслить о | think long and hard about |
хорошенько как следует посмеяться | have a good laugh |
хорошенько потереть | give a good rub (что-либо) |
хорошенько потратиться | push the boat out (Dude67) |
хорошенько потрясти | give something a good shake (Andrey Truhachev) |
хорошенько размешать | stir up |
хорошенько размешивать | smoothen |
хорошенько размешивать | stir up |
хорошенько укройте ребёнка, когда будете его укладывать | cover the baby up carefully when you put him to bed |
хорошенького понемножку! | enough is as good as a feast |
хорошенького понемножку! | you can get too much of a good thing, you know! |
хорошенького понемножку | too much of a good thing can make you sick (Anglophile) |
хорошенького понемножку | it is too much of a good thing |
хорошенькое дело | fish |
хорошенькое дело! | a nice state of affairs! |
хорошенькое дело! | a nice kettle of fish |
хорошенькое дело! | a pretty kettle of fish |
хорошенькое дело! | fine goings on! |
хорошенькое дело! | a fine kettle of fish! |
хорошенькое дело! | that's a nice thing! |
хорошенькое дело! | a fine kettle of fish (Burdujan) |
хорошенькое дело! | that's a nice kettle of fish! (Interex) |
хорошенькое дело! | pretty business! |
хорошенькое дело! | a pretty pair of shoes! |
хорошенькое дельце! | what a go! |
хорошенькое дельце! | a pretty go! |
хорошенькое дельце! | a nice state of affairs |
хорошенькое дельце! | a pretty business! |
хорошенькое дельце! | here's a pretty go! |
хорошенькое оправдание | that's a fine excuse! |
чертовски хорошенькая | devilishly pretty |
чрезвычайно хорошенькая | sweetly pretty |
чтобы избавиться от простуды, вам надо хорошенько пропотеть | a good sweat will cure your cold |
шкаф и т.д. надо хорошенько вычистить | the cupboard the yard, this room, etc. needs to be done out thoroughly |
этого мальчишку надо хорошенько выпороть | that boy wants a good whipping |
этого мальчишку надо хорошенько выпороть | that boy wants a good thrashing |
этого мальчишку надо хорошенько выпороть | that boy wants a good beating |
этого ребёнка нужно хорошенько отшлёпать | the child wants a good smacking |
эту комнату надо хорошенько подмести | the room needs to be well swept out (эта комната нуждается в основательной уборке) |
я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение | I'll chew it over for a few days and let you know my opinion |