DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Psychology containing n | all forms | exact matches only
FrenchRussian
arrêter de chercher des problème là où il n'y en avait pasпрекратить искать проблемы там, где их нет (Alex_Odeychuk)
avouer que tu n'aimes que moiпризнаться, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
avouer que tu n'aimes que moiпризнаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
c'est triste à dire mais plus rien n'm'attristeпечально говорить, но меня ничего больше не печалит (=мне всё стало параллельно (безразлично) Alex_Odeychuk)
comment être douce quand la douceur n'est plusкак быть нежной, когда нежности больше нет (Alex_Odeychuk)
j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vaisу меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу (financial-engineer)
j'n'ai plus le temps des jouer sur les sentimentsу меня больше нет времени играть в любовь
Je n'ai pas eu le temps d'avoir peur, sauf à un momentу меня не было времени на страх, за исключением одного мгновения (Le Parisien, 2018)
je n'ai plus envie de vivre ma vieя больше не горю желанием той жизнью, что жила (Alex_Odeychuk)
je n'ai plus à cœurя больше не считаю своим долгом (de + inf. Alex_Odeychuk)
je n'ai plus à cœur de réparer mes erreurs ou de refaire c'qu'est plus à faireя больше не считаю своим долгом исправлять свои ошибки или переделывать то, что уже нельзя переделать (Alex_Odeychuk)
je n'arrive pas à l'oublierя не могу забыть об этом (Alex_Odeychuk)
je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarqueя не знаю, что сказать, когда мне говорят об этом (Alex_Odeychuk)
je n'veux plus vivre avec un fantômeя не хочу больше быть соломенной вдовой (financial-engineer)
les gens qui disent que l'amour n'est plus ne sont que des déçusлюди, которые говорят, что любви больше нет, на самом деле всего лишь разочаровались в ней (Alex_Odeychuk)
n'aie pas peur de pleurerне бойся плакать (Alex_Odeychuk)
n'essayer pasне пытаться (n'essayez pas de m'attendrir - не пытайся задобрить меня Alex_Odeychuk)
n'essayer pasне пытаться (Alex_Odeychuk)
n'essayez pas de m'attendrirне пытайся задобрить меня (Alex_Odeychuk)
n'est pas ce que vous souhaitezне такой, как вы хотите
n'être plus qu'un mauvais souvenirстать не более, чем плохим воспоминанием (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
n'être qu'à toi ce que tu n'osais pasвсегда быть самим собой, на что ты не осмеливаешься (Alex_Odeychuk)
n'être rien qu'une femme mais si femmeбыть всего лишь женщиной, но настоящей женщиной (Alex_Odeychuk)
pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toiне будет никого, чтобы пожалеть тебя, кроме тебя самого (Alex_Odeychuk)
rien n'entame son aplombничто не может вывести его из равновесия (Le Monde, 2018)
sentiments on n'en a pasчувства, которых у нас нет (Alex_Odeychuk)
toi tu n'as qu'une seule envieтебе же хочется только одного (Tu aimerais faire ta fête. - Тебе хочется веселиться. Alex_Odeychuk)
tu n'as pas su me soutenirты не сумела поддержать меня (в трудную минуту Alex_Odeychuk)
tu n'as pas su me soutenirты не сумела поддержать меня (Alex_Odeychuk)
tu n'as pas su sauver notre coupleты не знала, как спасти нашу пару (Alex_Odeychuk)
tu peux croire que ce n'est qu'une criseты, наверное, думаешь, что это не кризис в отношениях (Alex_Odeychuk)
ça peut parfois n'être plus que chagrinиногда это может доставлять только одну печаль