French | Russian |
arrêter de chercher des problème là où il n'y en avait pas | прекратить искать проблемы там, где их нет (Alex_Odeychuk) |
avouer que tu n'aimes que moi | признаться, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk) |
avouer que tu n'aimes que moi | признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk) |
c'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste | печально говорить, но меня ничего больше не печалит (=мне всё стало параллельно (безразлично) Alex_Odeychuk) |
comment être douce quand la douceur n'est plus | как быть нежной, когда нежности больше нет (Alex_Odeychuk) |
j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais | у меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу (financial-engineer) |
j'n'ai plus le temps des jouer sur les sentiments | у меня больше нет времени играть в любовь |
Je n'ai pas eu le temps d'avoir peur, sauf à un moment | у меня не было времени на страх, за исключением одного мгновения (Le Parisien, 2018) |
je n'ai plus envie de vivre ma vie | я больше не горю желанием той жизнью, что жила (Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus à cœur | я больше не считаю своим долгом (de + inf. Alex_Odeychuk) |
je n'ai plus à cœur de réparer mes erreurs ou de refaire c'qu'est plus à faire | я больше не считаю своим долгом исправлять свои ошибки или переделывать то, что уже нельзя переделать (Alex_Odeychuk) |
je n'arrive pas à l'oublier | я не могу забыть об этом (Alex_Odeychuk) |
je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque | я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этом (Alex_Odeychuk) |
je n'veux plus vivre avec un fantôme | я не хочу больше быть соломенной вдовой (financial-engineer) |
les gens qui disent que l'amour n'est plus ne sont que des déçus | люди, которые говорят, что любви больше нет, на самом деле всего лишь разочаровались в ней (Alex_Odeychuk) |
n'aie pas peur de pleurer | не бойся плакать (Alex_Odeychuk) |
n'essayer pas | не пытаться (n'essayez pas de m'attendrir - не пытайся задобрить меня Alex_Odeychuk) |
n'essayer pas | не пытаться (Alex_Odeychuk) |
n'essayez pas de m'attendrir | не пытайся задобрить меня (Alex_Odeychuk) |
n'est pas ce que vous souhaitez | не такой, как вы хотите |
n'être plus qu'un mauvais souvenir | стать не более, чем плохим воспоминанием (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas | всегда быть самим собой, на что ты не осмеливаешься (Alex_Odeychuk) |
n'être rien qu'une femme mais si femme | быть всего лишь женщиной, но настоящей женщиной (Alex_Odeychuk) |
pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi | не будет никого, чтобы пожалеть тебя, кроме тебя самого (Alex_Odeychuk) |
rien n'entame son aplomb | ничто не может вывести его из равновесия (Le Monde, 2018) |
sentiments on n'en a pas | чувства, которых у нас нет (Alex_Odeychuk) |
toi tu n'as qu'une seule envie | тебе же хочется только одного (Tu aimerais faire ta fête. - Тебе хочется веселиться. Alex_Odeychuk) |
tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (в трудную минуту Alex_Odeychuk) |
tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (Alex_Odeychuk) |
tu n'as pas su sauver notre couple | ты не знала, как спасти нашу пару (Alex_Odeychuk) |
tu peux croire que ce n'est qu'une crise | ты, наверное, думаешь, что это не кризис в отношениях (Alex_Odeychuk) |
ça peut parfois n'être plus que chagrin | иногда это может доставлять только одну печаль |