DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Rhetoric containing n | all forms | exact matches only
FrenchRussian
au final, cela n'a pas d'importanceв конце концов, это не имеет значения (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
ce n'est pas inutile comme on pourrait le croireэто не такое бесполезное дело, как кажется на первый взгляд (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда (Le Figaro, 2018)
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда
ce n'est pas la première fois queэто не первый случай, когда (Le Monde, 2018)
ce n'est plus qu'un souvenirтеперь это лишь воспоминание (Alex_Odeychuk)
ce n'est queэто всего лишь (Ce n'est qu'un amour d'un soir. - Это всего лишь любовь на одну ночь. // Cœur de pirate. Amour d'un soir. En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018. Alex_Odeychuk)
ce n'est queэто только (Alex_Odeychuk)
ce n'est que lorsqueтолько когда (Alex_Odeychuk)
ce que je reconnais, ce n'est queединственное, что я признаю, — это (...)
cela n'a pas d'importanceэто не важно (отрицается важность | "не важно" пишется раздельно, поскольку здесь выражается отрицание // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
cela n'a pas d'importanceэто не имеет значения (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
comme si l'on n'avait pas réalisé queкак будто не поняли, что (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
des paroles comme on n'en invente plusсказано так, что и добавить нечего (Alex_Odeychuk)
des paroles comme on n'en invente plusсказано так, что ни добавить, ни убавить (Alex_Odeychuk)
en tout état de cause, il n'existe aucun témoignageв любом случае, нет доказательств (qui ... Alex_Odeychuk)
et ce n'est pas finiи это не предел (Le Parisien, 2018)
et ce n'est qu'au matinи только утром (Alex_Odeychuk)
et ce n'est qu'au matinи только утром (que ... Alex_Odeychuk)
et n'en sont pas moinsи не менее (... Alex_Odeychuk)
et qui n'est rien de moins queи это не что иное, как (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
il n'a fait son apparition plus tôt dans l'annéeон появился только в начале года
il n'est pas anormal queнет ничего необычного в том, что (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
il n'est pas exagéré de dire queне будет преувеличением сказать, что
il n'est pas étonnant queнеудивительно, что (... Alex_Odeychuk)
il n'y a pas eu et n'y aura pasнет и не будет (il n'y a pas eu et n'y aura pas d'impunité - безнаказанности нет и не будет // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
il n'y a pas eu et n'y aura pas d'impunitéбезнаказанности нет и не будет (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
je n'arrive pas àя не могу (... + inf. | Je n'arrive pas à l'oublier. - Я не могу забыть об этом. Alex_Odeychuk)
je n'en parle plus qu'au passéя говорю об этом теперь только в прошедшем времени (Alex_Odeychuk)
moment que je n'oublierai jamaisмомент, который я никогда не забуду (Alex_Odeychuk)
mon but, ici, n'est pas deмоя цель здесь не в том, чтобы
motus et bouche qui n'dis pas a maman queт-ш-ш, я молчу и мой рот не скажет маме, что (... Alex_Odeychuk)
n'en sont pas moinsне менее (... Alex_Odeychuk)
n'est guère plus élevée que celle deне намного выше, чем (Alex_Odeychuk)
n'est pas seulementне только (Alex_Odeychuk)
... n'est pas seulement ... mais aussi ...... не только ..., но и ... (Alex_Odeychuk)
n'est plusбольше нет (comment être douce quand la douceur n'est plus - как быть нежной, когда нежности больше нет Alex_Odeychuk)
n'est plusбольше нет (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk)
n'est qu'un prétexteвсего лишь предлог (Le Monde, 2020)
... n'est rien... — ничто
n'y pense même pasдаже не думай об этом
nul n'a le droit de me blâmer de me jugerникто не имеет права порицать и осуждать меня (Alex_Odeychuk)
nul n'a le droit en vérité deна самом деле никто не имеет права (+ inf. Alex_Odeychuk)
on n'est pas là pourмы здесь не для того, чтобы (On n'est pas là pour pleurer leur sort. - Мы здесь не для того, чтобы оплакивать их удел. Alex_Odeychuk)
qui n'est autre queкоторый является никем иным, как (Alex_Odeychuk)
rien d'étonnant à n'avoir jamais entendu parlerнеудивительно, что вы никогда не слышали (de ... - о(б) ... // Le Monde Informatique, 2019)
toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vieвсю жизнь тебя не видеть — это не жизнь (Alex_Odeychuk)
tu n'es qu'à quelques kilomètresты всего лишь в паре километров (от меня Alex_Odeychuk)
tu n'vois même pas tout c'que tu perdsты даже не видишь, что теряешь (Alex_Odeychuk)
un détail qu'il n'a pas manqué de lui faire savoirважный момент, который он не преминул ему сообщить (Le Parisien, 2018)
vous n'avez donc qu'àпоэтому вам нужно только (Vous n'avez donc qu'à traduire une phrase une fois puis la réutiliser. - Поэтому вам нужно только один раз перевести предложение, а затем можно повторно использовать его перевод. Alex_Odeychuk)
ça n'est pas parce queдело не в том, что (Alex_Odeychuk)