DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing данные | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активы, являющиеся обычным предметом купли и продажи для данного типа деловых предприятийordinary assets (напр., акции и облигации для брокеров фондовой биржи)
база данных недвижимостиmultiple listing service (markovka)
быть готовым дать отпорon the defensive (The ​speech ​produced a ​firestorm of ​protest, putting him on the ​defensive. Val_Ships)
взлом базы данныхbreach of database (Val_Ships)
быть готовым дать отпорon the defensive (Val_Ships)
Дай мне время подуматьLet me sleep on it (Val_Ships)
дайте мне счётcash me out (к оплате Val_Ships)
данные в стоимостном выраженииdollar-and-cent data
данные, необходимые для занятия постаeligibility of officers (возраст и т. п.)
даст богLord willing and the creek don't rise (Lord willing and the creek don't rise, we'll have that new barn finished in time for the harvest. 4uzhoj)
дать в глазpunch somebody's lights out (Anglophile)
дать взаймыloan
дать взбучкуsalt down
дать кому-л возможность выговоритьсяlet someone vent (Taras)
дать голову на отсечениеbet one's last dollar on something (Bobrovska)
дать голову на отсечениеbet bottom dollar
дать деруdog it
дать дубаgo up the flume (Anglophile)
дать импульсjump-start (to jump-start a sluggish economy Val_Ships)
дать карт-бланшgive a blank check
дать количественную оценкуquantify (Val_Ships)
дать махуbe in the wrong (to be in error Val_Ships)
дать махуpull a blooper (Anglophile)
дать нагоняйberate (There's no need to berate someone for making a mistake during the first day on the job. Val_Ships)
дать нагоняйtell someone where to get off (кому-либо)
дать напрокатrent
дать объективную оценкуcall out (часто подразумевается негативная коннотация, напр., осуждение кого-либо andreon)
дать от ворот поворотturn someone down (кому-либо Val_Ships)
дать "от ворот поворот"give sb. the gate
дать отказgive sb. the gate
дать отставкуgive the airs (возлюбленному, жениху)
дать отставкуgive the air (возлюбленному, жениху)
дать отставкуgive a pink slip (на работе, кавалеру stulip)
дать отставкуgive the air (возлюбленному)
дать отставкуgive sb. the gate (кому-л.)
дать пинка под задkick someone in the ass
дать под зад коленомshitcan (уволить Nibiru)
дать послаблениеcut slack (You gotta cut your mom some slack Lu4ik)
дать разаhang one on (кому-либо)
дать разрешениеlicense (на что-либо)
дать расчётgive the airs
дать расчётgive the air
дать словоvow (сделать что-либо; The mayor made a vow to reduce crime. Val_Ships)
дать сто очков вперёдoutdo (Val_Ships)
дать что-либо в кредитgive something on the nod
дать шанс на спасениеthrow a lifeline (Val_Ships)
деятель, завершающий своё пребывание на данном постуlame duck (в период до передачи его преемнику)
единственное представление и т.п. в данном городеa one-night stand
если Бог дастLord willing and the creek don't rise (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise. Taras)
закрытые данныеsealed records (Sealed juvie records Taras)
засекреченные данныеsealed records (Taras)
как пить датьI'll bet my last dollar (Bobrovska)
корпорация, зарегистрированная в данном штатеdomestic corporation
микрорайон, обслуживаемый данным магазиномprimary trading area
на данный моментat this point in time (Val_Ships)
нарушить данное словоbreak promise (but he was going to break that promise Val_Ships)
нарушить данное словоgo back on one's word (Taras)
национальный центр геофизических данныхNational Geophysical Data center
национальный центр океанографических данныхNational Oceanographic Data center
негр-раб, данный в приданоеdower Negro
один из кандидатов на данную выборную должностьcontestee
он дал мне два очка форыhe spotted me two points
открытые данныеopen source data (Maggie)
отложить голосование по данному предложениюtable a motion
пассажир, часто летающий самолётами данной авиакомпанииfrequent flier (kee46)
политический деятель, завершающий своё пребывание на данном постуlame duck (в период до передачи его преемнику)
получить максимальный срок по данной статьеdo the book
последняя встреча в данный деньnightcap
последняя встреча в данный деньnight-cap
правило, запрещающее публикацию статистических общих данныхdisclosure rule (в целях охраны коммерческой тайны компаний)
предварительный ввод данныхpreconfigure (в программное устройство Val_Ships)
предоставление права голоса лицам, не проживающим в данном избирательном округеcolonization (для незаконного голосования)
предоставлять право голоса лицу, не проживающему в данном избирательном округеcolonize (для незаконного голосования)
предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов данного профсоюзаclosed shop with an open union (причём последние должны немедленно вступить в члены профсоюза)
предприятие, принимающее на работу как членов, так и нечленов данного профсоюзаclosed shop with an open union (причём последние должны немедленно вступить в члены профсоюза)
предприятие, принимающее на работу только членов данного профсоюзаclosed shop with a closed union
проверка данных кандидата на государственную службу без экзаменаnon-assembled examination (на основе его опыта, трудов)
результат вычислительной / аналитической операции, напрямую зависит от исходных данныхGIGO garbage in, garbage out
специальная комиссия по изучению данного вопросаtask force
статья, иллюстрация к которой дана на обложке журналаcover story
телефонист, передающий данные радиолокационной станцииradar teller
тщательно обдумать данный вопросthink the matter through (Think the matter through first and act accordingly later. Val_Ships)
штаты с малым числом предприятий, для которых опубликование статистических данных равносильно разглашению сведений о предприятияхdisclosure states
я изучу данный вопросI look into it (Val_Ships)