English | Russian |
A Lost Lady | "Падшая женщина" (1923, роман Уиллы Кэсер) |
Bountiful Lady | щедрая богатая дама |
Dubarry Was a Lady | "Дюбарри была леди" (мюзикл К. Портера (1939)) |
England, to protest plans to turn the village's old stables and farm buildings into luxury housing. International Herald Tribune, 1989 Lyn Brierly, 42, rode as stark naked as Lady Godiva through Cockington | 42-летняя Лин Брайерли, как легендарная леди Годива, проехала обнажённая через Кокингтон Англия в знак протеста против планов постройки на месте старых деревенских конюшен и ферм роскошных особняков. |
Funny Lady | "Смешная леди" (1974, мюзикл Джона Кандера) |
Gable's ruthless realism made him the first great antihero of American movies, a Don Quixote in reverse, who saw the windmill in every giant and the whore in every lady. | Беспощадный реализм Гейбла сделал его первым крупным антигероем американского кино. Это был Дон Кихот наоборот: в каждом гиганте он видел ветряную мельницу, а в каждой женщине — шлюху. (R. Jordan) |
It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
Lady Bountiful | леди Баунтифул (персонаж пьесы Дж. Фаркера "Хитроумный план щёголей" (1707)) |
Lady Bracknell | леди Брэкнелл (в комедии О. Уайльда "Как важно быть серьёзным" (1895) светская дама, блюстительница "хорошего тона") |
Lady Bracknell | леди Бракнелл (персонаж пьесы Уайльда "Как важно быть серьезным"; перен.-чопорная и самовлюблённая аристократка) |
Lady Chatterley's Lover | "Любовник леди Чаттерлей" (роман Д.Г. Лоренса) |
Lady for a Day | "Леди на день" (1933, комедия Фрэнка Капры) |
Lady Frederick | "Леди Фредерик" (1907, пьеса Уильяма Сомерсета Моэма) |
Lady Godiva | леди Годива (жена графа Мерсийского при Эдуарде Исповеднике; фигурирует в поэмах А. Теннисона, Л. Хан та и др. авторов) |
Lady in the Lake | "Дама в озере" (1943, роман Реймонда Чандлера) |
Lady Sneerwell | леди Снируэлл (в комедии Р. Шеридана "Школа злословия" светская клеветница и сплетница) |
Lady Teazle | сэр Питер и леди Тизл (в комедии Р. Шеридана "Школа злословия" старый муж и молодая своенравная жена, которые часто ссорятся) |
lady thief | благородная разбойница (wikipedia.org Featus) |
Lady Windermere's Fan | "Веер леди Уиндермир" (1892, пьеса Джонатана Уайлда) |
Lady Windermere's Fan | "Beep леди Уиндермир" (комедия Уайльда) |
Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. | Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года. (Time, 1989) |
Macbeth Lady | леди Макбет (По Шекспиру, подтолкнула своего мужа к убийству Дункана и др. злодеяниям. Ходила и разговаривала во сне, пытаясь оттереть с рук несуществующие пятна крови) |
My Fair Lady | "Моя прекрасная леди" (1964, мюзикл Джорджа Кьюкора) |
Portrait of a Lady | "Женский портрет" (1881, роман Генри Джеймса Младшего) |
Sir Peter and Lady Teazle | сэр Питер и леди Тизл (в комедии Р. Шеридана "Школа злословия" старый муж и молодая своенравная жена, которые часто ссорятся) |
the Lady of the Lake | озёрная дева (персонаж легенд о короле Артуре) |
The Lady of the Lake | "Дева озера" (1810, поэма Вальтера Скотта) |
the Lady of the Lake | дама с Озера |
The Lady's Not for Burning | "Леди сжечь нельзя" (1948, драма в стихах Кристофера Фрая) |
the Lady with the Dog | "дама с собачкой" (рассказ Чехова) |
the Little Old Lady | Старушка (сказка братьев Гримм) |
When a man is called Don Juan the image projected is a vastly attractive lady-killer who enters girls' lives and sweeps them off their humdrum course. | Когда мужчину называют дон-жуаном, в уме возникает образ чертовски привлекательного сердцееда, который, врываясь в жизнь молодых девиц, разрушает её заунывное течение. (Cosmopolitan, 1974) |