DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing дело | all forms | exact matches only
RussianGerman
а вам какое дело?das geht Sie euch nichts an! (Andrey Truhachev)
в делеam Rennen (jetzt bist du wieder am Rennen Mahjub Marufi)
ввязаться в какое-либо делоsich in ein Spiel einlassen
выгодное делоein fetter Bissen
говорить делоvernünftig reden (Andrey Truhachev)
говорить по делуvernünftig reden (Andrey Truhachev)
говорить по делуbei der Sache bleiben (Andrey Truhachev)
дать ход делуden Prozess in Gang setzen (Andrey Truhachev)
делать нужное делоgute Arbeit leisten (Andrey Truhachev)
делать полезное делоgute Arbeit leisten (Andrey Truhachev)
делать хорошее делоgute Arbeit leisten (Andrey Truhachev)
дело доходит до крайностиes geht ans Eingemachte (marawina)
дело идётdie Maschine läuft
дело обстоит не так простоso einfach liegen die Karten nicht
дело привычкиanerzogener Geschmack (Andrey Truhachev)
дело сдвинулось с мёртвой точкиes hat sich einiges bewegt (Ремедиос_П)
заниматься хорошим деломgute Arbeit leisten (Andrey Truhachev)
иметь делоsich einlassen (Лорина)
иметь незавершенное делоeine Rechnung offen haben (Гевар)
лёгкое делоSpaziergang (Andrey Truhachev)
начинать дело не с того концаdas Pferd beim Schwänze aufzäumen
не вмешивайтесь не в своё дело!Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Sachen! (Andrey Truhachev)
не вмешивайтесь не в своё дело!Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Dinge! (Andrey Truhachev)
не вмешивайтесь не в своё дело!Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! (Andrey Truhachev)
не входить в сущность делаan der Oberfläche haften
не с того конца взяться за делоdie Ochsen hinter den Pflug spannen
неожиданная развязка запутанного делаDeus ex machina
непредвиденная развязка запутанного делаDeus ex machina
отложить дело как завершённоеad acta legen
относящийся к делуnennenswert (Andrey Truhachev)
отойти от делaus dem Rampenlicht treten (Ремедиос_П)
отходить от делaus dem Rampenlicht treten (Ремедиос_П)
перейти к очередным деламzur Tagesordnung übergehen (не останавливаясь на чём-либо несущественном)
поправлять свои делаsich restaurieren
правильно подойти к делуam richtigen Ende anfangen (Andrey Truhachev)
правильно подходить к делуam richtigen Ende anfangen (Andrey Truhachev)
прибыльное делоein fetter Bissen
привести в порядок все дела, связанные с домомsein Haus bestellen (на случай смерти)
привычное делоTagesgeschäft (Andrey Truhachev)
простое делоSpaziergang (Andrey Truhachev)
пустяковые делаnichtige Dinge (Andrey Truhachev)
раскрутить делоden Prozess in Gang setzen (Andrey Truhachev)
решительно браться за трудное делоin den sauren Apfel beißen (Andrey Truhachev)
рутинное делоTagesgeschäft (Andrey Truhachev)
с этим делом поконченоdas ist eine gemähte Wiese
так дело не пойдётso kommen wir nicht weiter!
трудное делоein härter Bissen
тёмное делоein Koffer mit doppeltem Böden
чувствовать себя уверенно в каком-либо делеin seinem Element sein
это дело решённоеdas ist eine angelegte Karte