Russian | German |
в отношении ввезённого изделия | hinsichtlich des eingeführten Erzeugnisses |
ввозные изделия | Einfuhrartikel |
действие патента распространяется на изделие | die Wirkung des Patents erstreckt sich auf das Erzeugnis |
демонстрация изделия на выставке | Einbringung eines Erzeugnisses in eine Ausstellung |
депозитарий классификатора изделий и услуг | Verwahrungsstelle der Klassifikation der Waren und Dienstleistungen |
доводить изделие до рыночных кондиций | einen Artikel zur Marktreife bringen |
закон о маркировке текстильных изделии | Textilkennzeichnungsgesetz |
замена одного изделия другим в списке изделий | Austausch von Waren im Warenverzeichnis |
запатентованное изделие | patentiertes Produkt |
изделие ЕЭС | Ursprungserzeugnis der Gemeinschaft (изделие, произведённое либо в достаточной степени обработанное или переработанное в стране ЕЭС) |
изделие на уровне лучших мировых достижений | Weltspitzenerzeugnis |
"Изделие ..., отличающееся тем, что оно изготовлено по способу ... " | Gegenstand ..., dadurch gekennzeichnet, dass er durch das Verfahren ... hergestellt ist (схема построения пункта формулы на полезную модель, обеспечивающая косвенную охрану полезной модели через способ её изготовления) |
изделие, охраняемое патентом | patentgeschütztes Erzeugnis |
изделие, произведённое в стране | Landeserzeugnis |
изделие с маркировкой зарегистрированного товарного знака | Markenartikel |
изделия отличного качества | Exquisiterzeugnisse (главным образом одежда и обувь, удовлетворяющие последним требованиям моды и изготовляемые в незначительном количестве) |
Изделия, охраняемые товарными знаками | Markenartikel |
изделия, снабжённые товарным знаком | mit Zeichen versehene Erzeugnisse |
изобретение, относящееся к изделию, веществу | Sacherfindung |
изобретение, относящееся к изделию, устройству | Sacherfindung |
импортные изделия | Einfuhrartikel |
каждое изделие, незаконно снабжённое товарным знаком, подвергается аресту | jedes widerrechtlich mit einem Warenzeichen versehene Erzeugnis ist zu beschlagnahmen |
классифицировать изделия по соответствующим классам | Waren in entsprechende Klassen einordnen |
комплектное исполнение изделия, содержащего различные запатентованные решения | Gesamtgestaltung eines mit Schutzrechtskomplex belasteten Erzeugnisses |
контрафактное изделие | nachgemachter Gegenstand |
контрафактное изделие | patentverletzender Gegenstand |
контрафактное изделие | nachgemachte Sache |
маркировать изделие товарным знаком | ein Warenzeichen auf Erzeugnissen anbringen |
место хранения классификатора изделий и услуг | Verwahrungsstelle der Klassifikation der Waren und Dienstleistungen |
название изделия | Kennwort (может охраняться как товарный знак) |
назначение изделий | Bestimmung der Erzeugnisse |
нарушающее изделие | nachgemachtes Erzeugnis (изделие, изготовленное в нарушение патента) |
непатентоспособное изделие | patentunfähiges Erzeugnis |
Ниццское соглашение о международной классификации изделий и услуг для регистрации товарных знаков и знаков обслуживания | Nizzaer Klassifikationsabkommen |
обозначать изделие товарным знаком | ein Warenzeichen auf Erzeugnissen anbringen |
обозначение вида изделий | Bezeichnung der Art der Erzeugnisse |
"образцами" могут быть только оригинальные изделия | als Muster werden nur eigentümliche Erzeugnisse angesehen |
объединение по защите марочных изделий | Markenartikelverband |
объёмное изделие | plastisches Erzeugnis |
оговорка в договоре о том, что изделие предназначены для экспорта | Exportklausel |
перенесение изделий из одного класса в другой | Überführung von Waren aus einer Klasse in eine andere |
помещение изделия на выставку | Einbringung eines Erzeugnisses in eine Ausstellung |
последующее добавление нового изделия в перечень | nachträgliche Erweiterung des Verzeichnisses um eine neue Ware |
пригодный к охране патентом на изделие, вещество | sachpatentfähig |
пригодный к охране патентом на изделие, устройство | sachpatentfähig |
продажа запатентованного изделия | der Vertrieb des patentierten Produkts |
продажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям | der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfen |
продажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям | der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfen |
происхождение изделия | Herkunft des Erzeugnisses |
промышленное изделие | gewerblicher Gegenstand |
промышленный образец, внешнее оформление которого служит функциональному назначению изделия | Nutzmuster |
пункт формулы, относящийся к изделию | Erzeugnisanspruch |
рекламное изделие | Reklamegegenstand |
снабжать изделия фирменными наименованиями | Waren mit seiner Firma versehen |
сходные изделия | gleichartige Waren |
товарный знак текстильного изделия | Textilmarke |
удаление товарного знака с изделия | Beseitigung eines Warenzeichens |
формула изобретения или пункт формулы изобретения, относящиеся к изделию | Erzeugnisanspruch |
художественное решение, касающееся формы изделия | Formgestaltung |