DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing date | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abrogation dateдата расторжения договора (Johnny Bravo)
after effective date of contractпосле даты вступления договора в силу (Johnny Bravo)
after outset date of notificationс момента отправления уведомления (dimock)
agreement termination dateдата расторжения договора (Johnny Bravo)
air dateдата выхода в эфир
alongside dateдата подачи грузов к борту
appoint a dateназначать дату
approval dateдата утверждения (ssn)
approximate dateориентировочная дата (dimock)
as from the dateсо дня (алешаBG)
as from the dateс даты (алешаBG)
as of invoice dateс даты выставления счёта (dimock)
as of the dateна число (дату Johnny Bravo)
as of the dateна дату (Johnny Bravo)
as of the date of signing the contractна дату подписания контракта (Soulbringer)
as of the opening date of the reporting periodна начало отчётного периода (Moonranger)
as of today's dateна сегодняшний день (масло масленое, используется в финотчётах: "The following forward-looking statements reflect FactSet's expectations as of today's date. " CopperKettle)
at a dateв дату (WiseSnake)
at the date ofна дату (Johnny Bravo)
at the order dateна дату заказа (Soulbringer)
auxiliary dateрезервная дата (Andrey Truhachev)
auxiliary dateдополнительная дата (Andrey Truhachev)
balance as a given dateрасчётный баланс на определённую дату
balance sheet dateдата представления балансового отчёта
bare dateкрайний срок (дата, после которой какие-либо действия более не возможны алешаBG)
be out of dateнесовременный
be out of dateустарелый
be out-of-dateбыть старомодным
be out-of-dateбыть немодным
be up-to-dateсоответствовать современным требованиям
bring smb up to dateвводить кого-л. в курс дела
bring smb up to dateставить в известность
bring up to dateприводить в ажур расчёты
bring up to dateдополнять в соответствии с новыми данными
broken dateнеправильная дата
calculating dateрасчётная дата
call dateдата отказа от договора
cancelling dateобусловленный крайний срок прибытия (Johnny Bravo)
cargo readiness dateДата готовности груза (AndreasWandersmann)
CI No and dateномер и дата счета (Johnny Bravo)
claims maturing at certain future dateиски, подлежащие оплате к определённой дате в будущем
closing dateпоследний день отчётного периода
closing dateдата закрытия бухгалтерской книги
closing dateдата закрытия (сделки, договора Ker-online)
closing date for the subscription listsпоследний день подписки на ценные бумаги
cock dateнеправильная дата
commence on the date of executionвступать в силу в момент подписания (Viacheslav Volkov)
commencement dateдата начала применения (Alexander Matytsin)
commencement dateдата вступления в силу
commencement dateдата начала реализации (Alexander Matytsin)
commencement dateдата начала осуществления (Alexander Matytsin)
commencement dateдата начала использования (Alexander Matytsin)
commissioning dateдата начала эксплуатации (Alexander Matytsin)
consolidated balance sheet dateдата представления сводного финансового отчёта
contract dateдата заключения контракта (Alexander Matytsin)
contract dateсрок, оговорённый контрактом
contract effective dateдата вступления договора в силу (Johnny Bravo)
contract signing dateдата подписания договора (Johnny Bravo)
contract termination dateдата расторжения договора (Johnny Bravo)
cutoff dateдата прекращения
damage of earlier dateповреждение более раннего периода
date and placeдата и место
date and time of printingдата и время вывода на печать (Johnny Bravo)
date backотноситься к определённому времени в прошлом
date backдатироваться
date bookделовой блокнот (Andrey Truhachev)
date bookежедневник (Andrey Truhachev)
date ceased to be a memberдата прекращения членства (Andrey Truhachev)
date draftдатированная тратта
date forwardназначать ранний срок
date fromисчислять с
date in wordsчисло прописью (elena.kazan)
date of acceptanceдата приёмки
date of accountsсрок представления отчётности
date of acquisitionдата приобретения
date of agreementдата заключения договора (snowleopard)
date of allotmentдата распределения
date of applicationдата подачи заявки
date of coming into effectдата введения в действие (capricolya)
date of coming into forceдата введения в действие (capricolya)
date of commencementдень выхода на работу (dimock)
date of commencementдата начала
date of completionсрок завершения операции
date of completionсрок совершения сделки
date of consumptionсрок использования
date of consumptionсрок годности
date of contract signingдата подписания договора (Johnny Bravo)
date of conveyanceдата доставки (ssn)
date of conveyanceсрок доставки
date of deliveryсрок доставки
date of deposit in warehouseсрок хранения на складе
date of disbursementсрок выплаты
date of earningдень выдачи заработной платы
date of entering into forceвремя вступления в силу
date of entering into forceдата вступления в силу
date of expiryдата окончания действия (capricolya)
date of expiryокончание срока действия (Vadim_ka)
date of expiryконечный срок действия
date of expiryистечение срока
date of first entitlement to dividendsдата появления права на дивиденды
date of implementationдата вступления в силу (capricolya)
date of implementationдата введения в действие (capricolya)
date of inception of riskдата наступления страхового риска
date of invoiceдата выдачи счета-фактуры
date of issueдата выдачи (документа)
date of issueдата эмиссии
date of issueдата выпуска займа
date of joiningдата вступления в должность (Johnny Bravo)
date of joiningдата принятия на работу (Johnny Bravo)
date of joiningдата начала работы (Johnny Bravo)
date of leaving hospitalдата выписки из больницы
date of maturityсрок платежа по векселю
date of maturityсрок погашения ценной бумаги
date of mergerдата слияния компаний
date of patentдата начала действия патента
date of patentдата издания описания к патенту
date of patentдата выдачи патента
date of performanceсрок исполнения
date of possessionсрок владения
date of ratificationдата ратификации (DOR)
date of refusalдата отказа (dimock)
date of sailingдата отплытия
date of sailingдата выхода судна в море
date of saleдата продажи
date of sendingдата отправки (Johnny Bravo)
date of separationдата покидания рабочего места (Johnny Bravo)
date of separationдата покидания места работы (Johnny Bravo)
date of separationдата покидания должности (Johnny Bravo)
date of separationпричина увольнения (Johnny Bravo)
date of settlementдата заключения соглашения
date of signing the contractдата подписания договора (Johnny Bravo)
date of termсрок окончания
date of the certificateдата выдачи справки/свидетельства/сертификата (Alexander Matytsin)
date of the prospectusдата публикации проспекта эмиссии (Alexander Matytsin)
date of transferдата передачи права
date printedдата печати (Johnny Bravo)
date soldдата продажи
dated dateфиксированная дата
dated dateпроцентная дата
dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или приблизительно в такую дату (andrew_egroups)
dated on or about the date of this Agreementпо состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню дату (triumfov)
dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или в даты, приближённые к такой дате (andrew_egroups)
... days invoice date end of monthв течение ... дней с конца месяца выставления инвойса (eg: Swift Transfer 90 days invoice date end of month – Экстренное перечисление денег в течение 90 дней с конца месяца выставления инвойса Johnny Bravo)
30 days net invoice dateв течение 30 дней с даты выставления инвойса, без вычетов (Johnny Bravo)
deal dateдата заключения сделки (Alexander Matytsin)
definite date of deliveryТочная дата поставки (Oxy_jan)
definite release dateточная дата выпуска (Alex_Odeychuk)
definite release dateчётка дата выпуска (Alex_Odeychuk)
delayed delivery dateотложенная дата доставки (ssn)
delivery dateдата поставки оборудования
delivery dateдата доставки
departure dateдень отъезда (dimock)
dispatch dateдата отправки (Johnny Bravo)
document, date, reference numberдокумент, его дата и его номер (Johnny Bravo)
document received dateдата получения документа (Гевар)
document sent dateдата отправки документа (Гевар)
due dateоплатить до (обязательно с припиской "включительно" – иначе вы отбираете у людей целый день для оплаты Yuriy83)
due dateдата истечения срока сделки
due date for interestсрок выплаты процентов
due date for tax paymentсрок уплаты налогов
due date of paymentустановленный срок платежа (Johnny Bravo)
due date of premiumсрок выплаты страховой премии
due date subject to liquidation damagesсрок возмещения заранее оцененных убытков
effective dateдата подписания (контекстуальный перевод; наиболее часто употребляемый термин в зарубежной документации; не следует использовать, если документом предусматривается иная дата вступления в силу, нежели в момент подписания) K48)
effective dateдата наступления (определённого случая Alexander Matytsin)
effective dateвремя вступления в силу
effective date of contractвремя вступления контракта в силу
Employment Termination Dateдата расторжения трудовых отношений (paralex)
estimated date of deliveryпредполагаемые сроки поставки (Soulbringer)
even dateта же дата (Alexander Matytsin)
even dateаналогичная дата (Alexander Matytsin)
exchange end dateдата внесения последних изменений (в соглашение, контракт Sergey Old Soldier)
expiration dateконечный срок
expiration dateдата истечения срока
expiration dateдата окончания
expiry dateдата окончания действия (capricolya)
expiry dateдата окончания
expiry dateконечная дата действия (договора, соглашения, сделки Alexander Matytsin)
expiry date for presentationокончательный срок представления
extension of dateперенос даты на более позднюю дату (Krystin)
Failing payment by due dateв случае неуплаты суммы в срок (elena.kazan)
failure to meet a dateнарушение срока
failure to meet one's target delivery dateсрыв сроков сдачи в эксплуатацию (ART Vancouver)
failure to submit by final dateнепредъявление к окончательному сроку
failure to submit by the final dateнепредъявление к окончательному сроку
figures listed before this dateданные, приведенные до этой даты
final dateокончательный срок
final dateокончательная дата
finalization dateсрок окончания
finalization dateдата завершения
firm and final dateнеизменная и окончательная дата (mardol)
fix a dateназначать день (напр. испытаний)
fixed dateфиксированный срок
fixed-date billвексель с установленным сроком оплаты
fixed date insuranceстрахование жизни на определённый срок
fixed-date loanсрочная ссуда
fixed date purchaseпокупка на определённый срок
fixed date summonsповестка в суд на определённый день
for the year to dateза прошедший период отчётного года (канцелярский стиль TrespassersW)
for the year to dateпо состоянию на текущий момент с начала года (TrespassersW)
from dateс этого дня
from dateс сегодняшнего дня
from experience to dateнакопленный опыт показывает (Viacheslav Volkov)
from the date ofс (Johnny Bravo)
from the date of executionс момента вступления в силу (Praline)
from the date of issue of the invoiceс даты выписки счета (Johnny Bravo)
from the date of issue of the invoiceс даты выставления счета (Johnny Bravo)
from the date of issue of the invoiceс момента выставления счета (Johnny Bravo)
from the date of its signingс момента его подписания (договора Johnny Bravo)
from the date of the contract conclusionс даты заключения контракта (Soulbringer)
from the date of the requestс момента получения запроса (Praline)
from the due dateпо окончании срока оплаты (elena.kazan)
from the invoice issue dateс даты выписки счета (Johnny Bravo)
from the invoice issue dateс даты выставления счета (Johnny Bravo)
from the invoice issue dateс момента выставления счета (Johnny Bravo)
from year to dateза истёкший период текущего года (felog)
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written aboveв удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и год (4uzhoj)
including that dateвключительно (при упоминании даты andrew_egroups)
input dateвходные сведения
interim due dateпромежуточный срок платежа
is counted from the date ofотсчитывается от даты (dimock)
issue dateдата выпуска
joining dateдата трудоустройства (Johnny Bravo)
justification for a postponement of delivery dateобоснование переноса сроков поставки (Alex Lilo)
keep customers up to date with informationдержать покупателей в курсе дела
keep customers up to date with informationпродолжать предоставлять самую последнюю информацию покупателям
keep up to dateотвечать уровню современных требований
keep smb up to date with informationдержать кого-л. в курсе дела
keep smb up to date with informationпродолжать предоставлять самую последнюю информацию (кому-л.)
keep yourself up to dateознакомиться с актуальной информацией (Alex_Odeychuk)
keeping up to date of cadastreпополнение кадастра текущей информацией
last accounting dateпоследняя дата отчётности (Yakov)
last dateкрайний срок
Last Date with Companyдата увольнения (Johnny Bravo)
last edit dateдата последнего изменения (translator911)
latest date of shipmentкрайний срок отправки (If the letter of credit indicates a latest date of shipment, then the beneficiary has to complete the shipment of goods on or before this date. PitheS)
latest shipment dateкрайний срок отправки (If the letter of credit indicates a latest date of shipment, then the beneficiary has to complete the shipment of goods on or before this date. PitheS)
launch dateдата выброса товара на рынок
launch dateдата открытия (компании translator911)
letter received dateдата получения письма (Гевар)
letter sent dateдата отправки письма (Гевар)
loading dateдата погрузки
Locked Box Dateдата определения покупной цены ('More)
Locked Box Dateдата фиксации покупной цены (Andy)
longstop dateсрок выполнения предварительных условий (In a SPA/APA, the date by which the conditions must be satisfied (or waived) for completion to take place, so as to impose ultimate certainty as to completion of the transaction. lexisnexis.co.uk BRUNDOV)
longstop dateдата выполнения предварительных условий (BRUNDOV)
Сlosing DateДата завершения (Zukrynka)
makeup dateдата подведения итога
maturity dateдата платежа
maturity dateдата истечения срока
maturity dateдата погашения (The date on which a document, such as a bond, bill of exchange, or insurance policy, becomes due for payment. The original maturity is the length of time from the opening agreement to the final repayment date. The residual maturity is the term of the agreement remaining from a particular date to the final repayment date. In some cases, especially for redeemable government stocks, the maturity date is known as the redemption date. OF&B Alexander Demidov)
maturity dateдата погашения
meet a delivery dateуложиться в срок поставки (makyelena)
meet a schedule at an earlier dateработать с опережением графика
meet delivery dateвыполнить срок поставки (feihoa)
Merchandise/Invoice Received Dateдата получения товара/счета (Johnny Bravo)
net drawing to dateчистые заимствования на определённый период
next following dateближайшая дата (Alexander Matytsin)
not earlier than X days before the dateне ранее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin)
not including that dateне включительно (при упоминании даты andrew_egroups)
not less than X days before the dateне позднее Х дней до даты (Alexander Matytsin)
not less than X days before the dateне позднее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin)
not less than X days before the dateне менее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin)
obligation to meet the delivery dateобязательство в отношении срока поставки
odd dateнестандартный срок расчёта
of a more recent dateна более позднюю дату
of an earlier dateна более раннюю дату
offer dateдата предложения (Vladimir_P)
on or after a dateв период с даты (Alexander Matytsin)
on or after the dateне ранее даты (Alexander Matytsin)
on or after X dateне ранее Х даты (Alexander Matytsin)
on or before the dateне позднее даты (Alexander Matytsin)
on the date of issue of the invoiceна день выставления счета (dimock)
on the date of signing this contractна момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo)
on the same dateна ту же дату
on-sale dateдата продажи
out of dateнесовременный
out of dateпросроченный
out of dateустаревший
out of dateвышедший из моды
out of dateстаромодный
out of dateс истёкшим сроком годности
out-of-dateпросроченный
out-of-dateвышедший из моды
policy expiration dateдата окончания срока страхования
policy expiry dateдата окончания срока страхования
postponement of delivery dateперенос сроков поставки (Alex Lilo)
preliminary dateпредварительная дата (Soulbringer)
premium due dateсрок уплаты страхового взноса
project dateвходные сведения
purchase smth at a later dateкупить что-л. позднее
quick delivery of up-to-date informationоперативность информации (Е. Тамарченко, 18.08.2017 Евгений Тамарченко)
redemption dateсрок выкупа
redemption dateдата погашения займа
redemption dateсрок погашения
reference dateбазисная дата
relaunch the brand at a later dateповторно выпускать товар на рынок после некоторого перерыва
relaunch the product at a later dateповторно выпускать товар на рынок после некоторого перерыва
remain up-to-date with evolving technologyидти в ногу с развитием технологий (aht)
renewal dateдата продления (срока действия договора, соглашения Alexander Matytsin)
requested dateкрайний срок (выполнения работ, сдачи заказа Alex_Odeychuk)
sailing dateдень отхода
sailing dateдата отхода
scheduled dateплановый срок
sell-by dateсрок реализации товара
settlement dateрасчётный день
settling dateрасчётный период
shipped dateдата отгрузки (translator911)
short-date billкраткосрочная тратта
short datesстандартные периоды для депозитов на еврорынке
stated earlier dateзаранее оговорённая дата (dimock)
statement dateдата регистрации
stating the dateс указанием даты (dimock)
stay up to dateоставаться в тренде (translator911)
stipulated dateоговорённый срок
stipulated dateнамеченный срок
takeover dateдата приобретения компанией контрольного пакета другой компании
takeover dateдата поглощения
tax filing dateсрок подачи налоговой декларации
termination dateдата прекращения действия
termination dateдата расторжения договора (dimock)
the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both PartiesДоговор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами
the date on which monies were drawn from Client's accountдата списания денежных средств со счета Заказчика (ArcticFox)
the publication date will be decided laterдата публикации будет определена позже
threshold dateпредельная дата (translator911)
trade dateдата, когда заключается сделка
trade dateдень, когда заключается сделка
transaction dateдата сделки (ssn)
under today's dateсегодняшним числом
under today's dateза сегодняшнее число
until and including the dateпо дату ХХ (включительно Alexander Matytsin)
until and including the dateпо дату ХХ включительно (Alexander Matytsin)
until and including the dateвключительно по дату ХХ (Alexander Matytsin)
up to and including dateдо определённой даты включительно
up to the date ofдо даты (dimock)
up-to-dateажур
up-to-date informationоперативная информация (Е. Тамарченко, 18.08.2017 Евгений Тамарченко)
up-to-date informationновейшая информация
up-to-date proposalактуальное предложение (translator911)
up-to-date storeсовременный магазин
use-by dateсрок годности
value dateдата поставки валюты
value on balance sheet dateстоимость на дату представления балансового отчёта
walk away dateдата отказа от сделки (Georgy Moiseenko)
walk away dateдата выхода из сделки (Georgy Moiseenko)
with effect of and from the dateот даты вступления в силу (MadOx)
year to dateна данный год
year-to-date statementотчёт за истёкший год