Russian | English |
Австралийский идентификационный номер предпринимателя | Australian Business Number (ART Vancouver) |
адрес компании с указанием номера абонементного ящика | brass plate company |
бесплатные телефонные номера | toll-free telephone numbers |
бесплатный номер | free dial (aptr) |
бесплатный телефонный номер | free dial (aptr) |
ваш исх. номер | your ref |
ваш исходящий номер | your reference number (Mus; рег. номер отправителя это не входящий получателя Peter Cantrop; именно, что у получателя он будет Вх. ¹___ от "_ _ " ___ 20__ г. Liquid_Sun) |
ваш исходящий номер | Y/Ref.: (Johnny Bravo) |
ваш исходящий номер | your reference (Phyloneer) |
ваш ссылочный номер | your reference (может относиться к самой разной документации и даже не только документации (напр., идентификаторам деталей оборудования – в каждой орг-ции своя система нумерации), далеко не только к переписке. Применительно к письмам это "ваш исходящий номер" (а не входящий) Phyloneer) |
ваш ссылочный номер | your reference number (может относиться к самой разной документации и даже не только документации (напр., идентификаторам деталей оборудования – в каждой орг-ции своя система нумерации), далеко не только к переписке. Применительно к письмам это "ваш исходящий номер" (а не входящий) Phyloneer) |
внутренний номер | internal No (Johnny Bravo) |
Внутренний номер заказа | Internal Po No (Johnny Bravo) |
возмещать полную стоимость номера | refund the full room rate |
время освобождения гостиничного номера и оплаты счета за проживание в нем | check out time |
вспомогательный номер | Workaids (в моём случае; Pattern, sketch, template, or any such device that assists a worker in learning and performing a task more efficiently julan4i4ik) |
входящий номер | host number |
главный телефонный номер компании | employer's main switchboard (kgbanswers.co.uk colombine) |
государственный регистрационный номер | State registration No. (Johnny Bravo) |
государственный регистрационный номер предприятия | National Business Registration No. (WiseSnake) |
государственный регистрационный номер предприятия | Nat. Bus. Reg. No. (National Business Registration No. WiseSnake) |
добавочный номер | telephone extension |
добавочный номер телефона | extension telephone |
документ, его дата и его номер | document, date, reference number (Johnny Bravo) |
европейский номер товара | European Article Number (европейский стандарт штрихкода, предназначенный для кодирования идентификатора товара и производителя Rori) |
единый регистрационный номер | single registration number (iwona) |
единый регистрационный номер | SRN (iwona) |
за номером | reference number (VitalyII) |
идентификационный номер | taxpayer number (укр. DpoH) |
идентификационный номер | identity number |
Идентификационный номер грузоотправителя | EIN (Johnny Bravo) |
Идентификационный номер грузоотправителя | Exporter Identification Number (Johnny Bravo) |
идентификационный номер международной акции | International Stock Identification Number (ISIN) |
Идентификационный номер плательщика НДС | VAT Registration Number (felog) |
Идентификационный номер товара | GIN (Goods Identity Number Merry_Mary) |
инвентарный номер | asset number (на каком-либо имуществе организации) |
инвентарный номер | asset number |
индивидуальный номер налогоплательщика | fiscal code (Alexander Matytsin) |
индивидуальный номер налогоплательщика | fiscal number (Alexander Matytsin) |
исх.номер | ref no |
исходящий номер | outgoing number (документа) |
исходящий номер | ref number |
наш исходящий номер | О/Ref.: (Johnny Bravo) |
каталожный номер | reference number (MichaelBurov) |
каталожный номер | order number (MichaelBurov) |
каталожный номер | ref number (MichaelBurov) |
каталожный номер | catalogue number |
контрольный номер вопроса в работе | working reference number (Alex_Odeychuk) |
личный идентификационный номер | personal number |
мобильный номер | GSM (в шапке делового письма, анкете на сайте и т.п. sergeidorogan) |
на номер | Your Reference (I. Havkin) |
на номер | Your Ref. (I. Havkin) |
набор номера по автоматической междугородной телефонной линии | direct distance calling |
национальный идентификационный номер | national identification number (Rori) |
национальный регистрационный номер предприятия | National Business Registration No. (WiseSnake) |
национальный регистрационный номер предприятия | Nat. Bus. Reg. No. (WiseSnake) |
национальный реестр бизнес-идентификационных номеров | National Register of business identification numbers (Johnny Bravo) |
наш исх.номер | our ref . no |
наш исх. номер | our ref |
наш исходящий номер | our reference number (Johnny Bravo) |
наш ссылочный номер | our reference number (применяется далеко не только для идентификации писем, любимые "исходящие-входящие" не всегда подходят Phyloneer) |
наш ссылочный номер | our reference (применяется далеко не только для идентификации писем, "исходящий" не всегда подходит Phyloneer) |
недостижимый номер связь | number unobtainable telecom. |
незанятый абонентский номер | vacant number |
номер в гостинице | hotel accommodation |
номер входящего заказа | customer order number (lxu5) |
номер графы | line no (Johnny Bravo) |
номер дела | file No. |
номер для ссылки | reference number |
номер доверенности | registered number of the power of attorney (Soulbringer) |
номер документа | reference number |
номер документа | document no. (Andrey Truhachev) |
номер документа | Doc. No. (Andrey Truhachev) |
номер документа | file number |
Номер документа производителя Manufacturers Reference Number | MRN (shakalenok) |
Номер документа производителя | MRN (Manufacturers Reference Number shakalenok) |
номер единицы хранения | file number |
номер журнала | journal number |
номер заказа клиента | your order No. (Mus) |
номер заказа на поставку | purchase order number (dimock) |
номер заказа покупателя | Customer Po No (Johnny Bravo) |
номер заказа покупателя | customer purchase order number (Johnny Bravo) |
номер земельного участка | parcel number |
номер и дата счета | CI No and date (Johnny Bravo) |
номер изготовителя | manufacturer number (dimock) |
номер изделия | item number |
номер изделия; номер предмета | item number (dimock) |
номер кадастра | land register number |
номер кода | code number |
номер коммерческой фирмы в регистре | commercial register number (для налогообложения и сбора налога на добавленную стоимость, for tax and VAT collection purposes) |
номер коммерческой фирмы в регистре для налогообложения и сбора налога на добавленную стоимость | commercial register number (for tax and VAT collection purposes) |
номер компании | company number (ravnybogu) |
номер королевского указа | Royal Order No. |
номер лицевого счета клиента | customer reference number (Andrey Truhachev) |
номер лицензии | license number (dimock) |
номер лота | lot number |
номер на одного | single room (kee46) |
номер накладной | bill number (dimock) |
номер патента | patent number |
номер по каталогу производителя | manufacturer part number (marina879) |
номер по экономико-административному классификатору | REA number (Johnny Bravo) |
номер по экономико-административному классификатору | REA No. (Johnny Bravo) |
номер по экономико-административному классификатору | Economic and Administrative Repertory number (REA номер Jenny1801) |
номер разрешения на возврат товара | SRA number (Sales Return Authorization number Nyufi) |
номер серии облигации | bond series number |
Номер специальной инструкции | Si.No. (Konstantin 1966) |
номер страхового договора | insurance number |
номер страхового полиса | policy number |
номер страхового полиса | insurance policy number |
номер строки | line no (Johnny Bravo) |
номер счета | AC No (Johnny Bravo) |
номер счета | A/C No (Johnny Bravo) |
номер счета получателя | Beneficiary's Account Number (Johnny Bravo) |
номер счета получателя | account No. of beneficiary (Johnny Bravo) |
номер счета получателя | Beneficiary Account Number (Johnny Bravo) |
номер счёта-фактуры | invoice number |
номер телефона | telephone number |
номер телефона, не внесённый в телефонный справочник | unlisted number |
номер телефона, не помещённый в телефонный справочник и не сообщаемый справочной службой | unobtainable number |
номер транспортного железнодорожного средства | railcar number (dimock) |
номера абонентского ящика | Po Box No (Johnny Bravo) |
опознавательный номер | distinctive number (Alexander Matytsin) |
основной государственный регистрационный номер | company registration number (Alexander Matytsin) |
порядковый номер | serial |
порядковый номер | no. (number) |
порядковый номер | ranking |
порядковый номер | item ordinal (dimock) |
порядковый номер | number (No.) |
предыдущий номер | superseded number (dimock) |
проживание в номерах | hotel room nights (гостиницы sankozh) |
рабочий контрольный номер | working reference number (Alex_Odeychuk) |
регистрационный номер | registration number |
регистрационный номер автомобиля | automobile identification number |
регистрационный номер компании | CRN (company registration number: A company registration number is a unique eight-character code assigned to incorporated businesses in the UK. Raniel) |
Регистрационный номер компании | K.v.K. No. (proz.com VeronicaIva) |
регистрационный номер компании штата Делавэр | Delaware state file number (The Delaware state file number is the number that the state of Delaware issues to each new company at the time of formation. It is formatted with seven numbers; for example, 1234567. Each new Delaware company will be one digit higher than the company before it. 'More) |
регистрационный номер налога на добавленную стоимость | VAT registration number |
Регистрационный номер предприятия | FRN (Firm Reference Number Liliia) |
регистрационный номер работодателя | employer's registration number |
регистрационный номер субъекта предпринимательской деятельности | unified social credit code (в КНР, английский термин – буквальный перевод с китайского 统一社会信用代码 без отражения его сути, подробнее archive.is Баян) |
регистрационный номер субъекта хозяйственной деятельности | unified social credit code (Баян) |
регистрационный номер фирмы в налоговом управлении | tax identification number (США) |
свободный абонентский номер | vacant number |
серийный номер | serial |
серийный номер акции | share serial number |
служебный номер телефона | office telephone number |
соглашение, по которому две авиакомпании совместно продают билеты и пользуются одинаковыми номерами для своих рейсов | code-sharing agreement |
ссылаться на справочный номер | quote the reference number |
статистический кодовый номер | statistical code number |
телефонный персональный идентификационный номер | TPIN (7-значный номер, который используется для идентификации клиента по телефону. Johnny Bravo) |
титульный номер | title number |
трёхзначный номер | three-figure number |
уборка номера | room cleaning (elena.kazan) |
учётный номер книги | book number |
факс номер | fax no |