DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing does | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a good anvil does not fear the hammerправда суда не боится (дословно: Хорошая наковальня молота не боится)
a good anvil does not fear the hammerхорошая наковальня не боится молота
a good workman does not quarrel with his toolsдело мастера боится
a lazy man does twice the workскупой платит дважды (Баян)
a lazy man does twice the workленивый два раза делает
a little of what you fancy does you goodвсе можно, только осторожно
a man does all his work just to get something to eatчеловек трудится для своего желудка
a misty morning does not signify a cloudy dayтуманное утро ещё не означает облачного дня
as the old cock crows, so does the youngмаленькая собачка лает – большой подражает
as the old cock crows, so does the youngкак старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит
as the old cock crows, so does the youngмолодой петух поёт так, как от старого слышал (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
as the old cock crows, so does the youngмаленькая собачка лает-большой подражает (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
barking does seldom biteлающая собака реже кусает (дословно: Лающие собаки редко кусают)
barking does seldom biteсобака, что лает – редко кусает
barking does seldom biteсобака, что лает-редко кусает (дословно: Лающие собаки редко кусают)
barking does seldom biteлающие собаки редко кусают
conscience does make cowards of us allтрусами нас делает раздумье
do as most men do, then most men will speak well of youв строю идёшь – шагай в ногу
do somebody an ill serviceподложить свинью (кому-либо)
do somebody an ill turnподложить свинью (кому-либо)
do the dirty onсыграть с кем-либо злую шутку (someone)
do the dirty onподвести мину под (someone – кого-либо)
do the dirty onвставить фитиль (someone – кому-либо)
do the dirty onвыкопать яму (someone – кому-либо)
do the dirty onнасыпать соли на хвост (someone – кому-либо)
do the dirty onвырыть яму (someone – кому-либо)
do the dirty onвставить перо (someone – кому-либо)
do what you set out to doвзявшись за гуж не говори, что не дюж
it does not affectкому хоть бы что (used as pred.; someone)
it does not botherкому хоть бы что (used as pred.; someone)
dogged does itтерпение и труд всё перепрут
dogged does itтерпение и труд все перепрут
friendship does not exempt from fulfilling dutiesдружба дружбой, а служба службой (Anglophile)
God sends every bird its food, but he does not throw it into the nestхлеб за брюхом не ходит (VLZ_58)
good anvil does not fear the hammerправда суда не боится
good anvil does not fear the hammerхорошая наковальня молота не боится
good counsel does no harmхороший совет вреда не приносит
good counsel does no harmмаслом каши не испортишь (дословно: Хороший совет вреда не приносит)
good counsel does no harmдоброму совету цены нету (дословно: Хороший совет вреда не приносит)
good counsel does no harmвольному воля
good counsel does no harmвольному воля – спасённому рай
good counsel does no harmмаслом кашу не испортишь
handsome is as handsome doesне тот хорош, кто лицом пригож, а тот, кто на дело гож
handsome is as handsome doesкрасив тот, кто красиво поступает
handsome is as handsome doesне тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож
handsome is as handsome doesо человеке судят не по словам, а по делам (Anglophile)
handsome is that handsome doesкрасив тот, кто красиво поступает (смысл: судить следует лишь по делам)
handsome is that handsome doesсудят не по словам, а по делам
handsome is that handsome doesне тот хорош, кто лицом пригож, а тот, кто на дело гож
handsome is that handsome doesгде сусло хорошо, там пиво дурно не бывает (дословно: Красив тот, кто красиво поступает. Смысл: судить следует лишь по делам)
he that does you an i!i turn will never forgive youтот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не простит
he that does you an ill turn will never forgive youтот, кто тебе насолит, никогда тебе этого не простит
he who can, does, he who cannot, teachesне можешь учиться – иди учить
he who does not kill hogs will not get black puddingsкто не работает, тот не ест не
he who does not work neither shall he eatкто не работает, тот не ест
he who does not work neither shall not eatкто не работает, тот не ест (В.И.Макаров)
he who receives a gift does not measureдареному коню в зубы не смотрят (DC)
it does not mend matters to cryслезами горю не поможешь
it is dogged as does itупорство и труд все перетрут (andrew_egroups)
it is dogged that does itповторенье – мать ученья
it is dogged that does itкто ждёт, тот дождётся
it is dogged that does itна всякое хотенье есть терпенье
it is dogged that does itтерпение и труд всё перетрут
it's dogged that does itтерпение и труд всё перетрут
it's dogged that does itупорство и труд всё перетрут
man does not live by bread aloneне хлебом единым сыт человек
March grass never did goodот ранней травы проку не будет
old love does not fadeстарая любовь не ржавеет (george serebryakov)
old love does not rustстарая любовь долго помнится
old love does not rustстарая любовь не ржавеет
one man does not make a teamодним конём всего поля не изъездишь
one man does not make a teamодна ласточка весны не делает
one man does not make a teamодин в поле не воин (contrast: many hands make light work. one man is worth a hundred and a hundred is not worth one)
one man does not make a teamкапля в море незаметна
one swallow does not make a summerодна ласточка весны не делает (some parts (or signs) of a thing is not the thing yet)
one swallow does not make a summerодна ласточка весны не делает (дословно: Одна ласточка лета не делает)
one swallow does not make a summerодна ласточка лета не делает
paper does not blushбумага не краснеет (Olga Okuneva)
pretty is as pretty doesсуди не по словам, а по делам (Vadim Rouminsky)
pretty is as pretty doesне родись красивой – родись счастливой (Vadim Rouminsky)
pretty is as pretty doesне спеши языком – спеши делом (Vadim Rouminsky)
pretty is as pretty doesвстречают по одежке – провожают по уму (в зависимости от контекста (почти всегда с натяжкой): Изначально: "Handsome is as handsome does." В литературе встречается впервые у Чосера (G. Chaucer, "The Wife of Bath's Tale", 1387). Очень многозначная фраза (см. варианты перевода), но употребляется, обычно, в том смысле, что внешность/видимость не слишком важна по сравнению с поведением, либо обманчива. Vadim Rouminsky)
the braying of an ass does not reach heavenсобака лает, ветер носит
the good workman does a good jobдело мастера боится
the hood does not make the monkне всяк монах, на ком клобук
the hunchback does not see his own hump, but sees his companion'sв чужом глазу сучок видим, а в своём и бревна не замечаем
the hunchback does not see his own hump, but sees his companion'sв чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем
the moon does not heed the barking of dogsвсю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
the moon does not heed the barking of dogsвольно собаке на небо лаять (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
the moon does not heed the barking of dogsсобака лает, ветер носит (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
the moon does not heed the barking of dogsлуна не обращает внимания на лай собак
the moon does not heed the barking of the dogsлуна не обращает внимания на лай собак
the place doesn't honor the man, but the man does the placeне место красит человека, а человек место
the sword does not blame a head bowed in shameповинную голову и меч не сечёт
the sword does not blame a head bowed in shameповинную голову меч не сечёт
this sorrow's sacred, it strikes where it does loveэто горе священно, оно ударяет там, где оно творит любовь
what does the moon care if the dogs bark at her?собака лает, ветер носит
what the eye does not see the heart cannot grieveчего не вижу, о том не плачу (Rust71)
what the eye does not see the heart does not grieve overс глаз долой – из сердца вон
what the fool does in the end, the wise man does in the beginningто, что дурак делает в конце, мудрый делает в начале
whatever God does is for the bestчто Бог ни делает, всё к лучшему
who does not work, neither does not eatкто не работает, тот не ест не не
who does not work, neither shall he eatкто не работает, тот не ест не не
yet it does moveи всё-таки она вертится (G. Galilei; Г. Галилей)