DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing Гора | all forms | exact matches only
RussianEnglish
гора мышь родилаthe mountain has brought forth a mouse
гора родила мышьa grain of wheat in a bushel of chaff
гора родила мышьgreat cry and little wool
гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидитсяmen/friends may meet, but mountains never greet (VLZ_58)
гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидитсяmen may meet but mountains never (дословно: Человек с человеком встретится. а гора с горой-никогда)
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяfriends may meet, but mountains never greet
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяfriends may meet but mountains never
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяmen may meet but mountains never greet
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяmen may meet but mountains never (usually said at two persons' meeting or at their parting)
гора с плечit's a load off one's mind
гора с плечbe a load off somebody's mind
гора с плеч свалиласьit's a load off one's mind
делать гору из кротовиныmake a mountain out of a molehill
захочет лошадка овса, так везёт и на горуmen must do as they may, not as they would
звонки бубны за горамиdistance lends enchantment (moevot)
звонки бубны за горамиdistance lends enchantment to the view (moevot)
идти в горуgo up in the world (of a person)
идти в горуdevelop successfully (of a person) (of business, etc.)
как гора с плечit's a load off one's mind
как гора с плеч свалиласьit's a load off one's mind
кто долги заплатил, у того гора с плечout of debt, out of danger
лучше телёнок в хлеву, чем корова за горойa gift in the hand is better than two promises
любовь горы рушит и моря сушитlove will find a way
мал муравей, да горы копаетa little body often harbours a great soul
муравей мал, а горы копаетfeather by feather a goose is plucked
муравей невелик, а горы копаетfeather by feather a goose is plucked
муравей невелик, а горы копаетdrop by drop the sea is drained
мучилась гора родами, да родила мышьthe mountain in labour (Praline)
мучилась гора родами, да родила мышьthe mountain has brought forth a mouse (дословно: Гора мышь родила)
не пихай под гору, что само катитсяnever try to prove what nobody doubts
не пихай то под гору, что само катитсяnever try to prove what nobody doubts (дословно: Никогда не пытайся доказывать то, в чем никто не сомневается)
не сули с гору, а подай в поруsoon enough is well enough (VLZ_58)
не сули с гору, а подай в поруhe who gives twice, who gives promptly (VLZ_58)
обещать золотые горыpromise the moon
пойти в горуgo up in the world (of a person)
пойти в горуdevelop successfully (of business, etc.; of a person)
сегодня пир горой, а завтра пошёл с сумойfasting comes after feasting
сегодня пир горой, а завтра пошёл с сумойfasting comes after feasting
славны бубны за горамиdistance lends enchantment (moevot)
славны бубны за горамиdistance lends enchantment to the view (moevot)
смерть не за горами, а за плечамиdeath is always at hand
спохватился, когда с горы скатилсяthe fat is in the fire
стоять горойstand up for with all one's might (за кого, за что)
стоять горойbe solidly behind (за кого, за что; someone)
сулить златые горыpromise wonders (Olga Okuneva)
Умный в гору не пойдет, умный гору обойдётwork smart not hard (m_rakova)
Умный в гору не пойдет, умный гору обойдётCross the stream where it is shallowest (Andrey Yasharov)
хватился, когда с горы скатилсяit is easy to be wise after the event
человек с человеком встретится. а гора с горой – никогдаmen may meet but mountains never
чем выше в гору, тем снизу виднее стоптанные башмакиthe higher the ape goes, the more he shows his tail